A1 Idiom 비격식체

រឹងក្បាល

រងកបល

Stubborn

Refusing to change one's mind.

🌍

문화적 배경

In Cambodia, children are expected to be 'soft' (ton) and obedient. 'Reung kbal' is the opposite of the ideal child. The head is the most sacred part of the body. Describing it as 'hard' implies a spiritual blockage or lack of refinement. Being stubborn is seen as 'losing face' for the family because it shows a lack of proper upbringing (reab-sa). The metaphor is often linked to water buffaloes. A buffalo that won't move when pulled is the ultimate 'reung kbal' animal.

⚠️

Watch your tone

If you say this with a harsh tone, it's an insult. If you say it with a smile, it's a tease.

💬

The 'Head' Rule

Remember that the head is sacred. Any idiom involving the head carries more weight than idioms about other body parts.

Refusing to change one's mind.

⚠️

Watch your tone

If you say this with a harsh tone, it's an insult. If you say it with a smile, it's a tease.

💬

The 'Head' Rule

Remember that the head is sacred. Any idiom involving the head carries more weight than idioms about other body parts.

🎯

Use with 'ណាស់'

Khmer speakers almost always add 'ណាស់' (nas - very) after 'រឹងក្បាល' to emphasize the frustration.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct phrase.

កូនរបស់គាត់មិនស្តាប់ម៉ាក់ទេ គាត់ពិតជា...ណាស់។

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: រឹងក្បាល

The context is about a child not listening, which means they are stubborn (រឹងក្បាល).

Which situation is appropriate for using 'រឹងក្បាល'?

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Describing a friend who won't wear a helmet.

It is used for stubbornness in informal situations, not for superiors or positive traits.

Complete the dialogue.

A: ខ្ញុំប្រាប់គាត់ឱ្យឈប់ជក់បារី តែគាត់មិនស្តាប់ទេ។ B: គាត់ពិតជា...មែន!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: រឹងក្បាល

B is agreeing that the person is stubborn for not listening to health advice.

Match the phrase to the meaning.

Match 'រឹងក្បាល' with its best English equivalent:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hard-headed

Both phrases use the 'hard head' metaphor for stubbornness.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

កូនរបស់គាត់មិនស្តាប់ម៉ាក់ទេ គាត់ពិតជា...ណាស់។

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: រឹងក្បាល

The context is about a child not listening, which means they are stubborn (រឹងក្បាល).

Which situation is appropriate for using 'រឹងក្បាល'? Choose A2

Choose the best context:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Describing a friend who won't wear a helmet.

It is used for stubbornness in informal situations, not for superiors or positive traits.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: ខ្ញុំប្រាប់គាត់ឱ្យឈប់ជក់បារី តែគាត់មិនស្តាប់ទេ។ B: គាត់ពិតជា...មែន!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: រឹងក្បាល

B is agreeing that the person is stubborn for not listening to health advice.

Match the phrase to the meaning. situation_matching A1

Match 'រឹងក្បាល' with its best English equivalent:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Hard-headed

Both phrases use the 'hard head' metaphor for stubbornness.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

5 질문

Not always, but it is 90% negative. It can be a lighthearted tease between close friends, but use it carefully.

Yes! You can say 'ខ្ញុំរឹងក្បាលបន្តិច' (I'm a bit stubborn) to admit you are difficult to convince.

There is no difference in meaning. 'រឹងក្បាល' is slightly more common in spoken conversation.

Say 'កុំរឹងក្បាល!' (Kom reung kbal!).

Yes, you can say 'គាត់មានមតិផ្ទាល់ខ្លួនខ្លាំង' (He has very strong personal opinions).

관련 표현

🔗

មានះ

similar

Persistence/Ego

🔗

រឹងទទឹង

specialized form

Defiant

🔄

មិនស្តាប់បង្គាប់

synonym

Disobedient

🔗

ទន់ភ្លន់

contrast

Gentle/Flexible

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!