A1 Expression 격식체

ဟုတ်ပါပြီ

ဟတပပ

Alright then

Used to agree or conclude a conversation.

🌍

문화적 배경

In Myanmar, avoiding direct confrontation is key. 'Hote par pyi' is often used to end a conversation that might be becoming awkward or repetitive, allowing both parties to 'save face.' In a Burmese office, you will hear this phrase constantly. It functions as a confirmation of hierarchy. Subordinates use it to show they have received the 'command' from above. On platforms like Facebook (the dominant social media in Myanmar), 'Hote par pyi' is used in comments to acknowledge a post or a piece of news, often accompanied by a 'like' or 'heart' emoji. While not a religious phrase, the politeness markers within it reflect the deep-seated Buddhist values of respect for others and mindfulness in speech.

🎯

The 'Nod' Combo

Always accompany 'Hote par pyi' with a slight nod of the head. It makes you look much more like a native speaker.

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you say this to your best friend every time, they might think you're being weirdly formal or acting like their boss.

Used to agree or conclude a conversation.

🎯

The 'Nod' Combo

Always accompany 'Hote par pyi' with a slight nod of the head. It makes you look much more like a native speaker.

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you say this to your best friend every time, they might think you're being weirdly formal or acting like their boss.

💬

The Phone Closer

When ending a phone call, say 'Hote par pyi' followed by 'Thwar thwar' (Go go - meaning 'I'm going now') for a very natural Burmese ending.

셀프 테스트

Complete the dialogue with the most appropriate polite response.

A: မနက်ဖြန် ၉ နာရီမှာ အစည်းအဝေးရှိမယ်နော်။ (There's a meeting tomorrow at 9.) B: _________၊ မနက်ဖြန်တွေ့မယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ

A is giving information/instruction, so B should acknowledge it politely with 'Hote par pyi'.

Which phrase is best for ending a phone call with your teacher?

To end the call politely, you say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ ဆရာမ

'Hote par pyi' plus the title 'Sayarma' (Teacher) is the most respectful way to close.

Fill in the missing particle to make the phrase polite.

ဟုတ်__ပြီ (Hote __ pyi)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ပါ (par)

The particle 'par' is essential for politeness in this expression.

Match the phrase to the situation.

Situation: Your boss tells you to send an email immediately.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ၊ အခုပဲ ပို့လိုက်ပါ့မယ်။

This response acknowledges the task and confirms immediate action.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Common Contexts

💼

Work

  • Boss instructions
  • Meeting wrap-ups
  • Email replies

Social

  • Ending phone calls
  • Confirming plans
  • Accepting apologies

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the dialogue with the most appropriate polite response. dialogue_completion A1

A: မနက်ဖြန် ၉ နာရီမှာ အစည်းအဝေးရှိမယ်နော်။ (There's a meeting tomorrow at 9.) B: _________၊ မနက်ဖြန်တွေ့မယ်။

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ

A is giving information/instruction, so B should acknowledge it politely with 'Hote par pyi'.

Which phrase is best for ending a phone call with your teacher? Choose A1

To end the call politely, you say:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ ဆရာမ

'Hote par pyi' plus the title 'Sayarma' (Teacher) is the most respectful way to close.

Fill in the missing particle to make the phrase polite. Fill Blank A1

ဟုတ်__ပြီ (Hote __ pyi)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ပါ (par)

The particle 'par' is essential for politeness in this expression.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: Your boss tells you to send an email immediately.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ဟုတ်ပါပြီ၊ အခုပဲ ပို့လိုက်ပါ့မယ်။

This response acknowledges the task and confirms immediate action.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, yes! But it's more polite and specifically signals that you've processed information.

Yes, it is very appropriate for teachers. Adding 'Sayar' or 'Sayarma' at the end makes it even better.

Just say 'Hote pyi' (drop the 'par').

It means 'Yes, I agree' or 'Yes, I understand,' but not 'Yes, that is a fact.'

Indirectly, yes. It can signal you've heard enough and want to end the topic.

Yes, in emails and text messages, it's very common.

It's like 'p' + 'y' + 'ee'. Keep it short.

Young people often just say 'Okay pyi.'

No, it implies certainty and agreement. If unsure, say 'Sinn sar kyi par oo mal' (I will think about it).

'par' is a polite particle that always follows the main verb in Burmese.

관련 표현

🔗

ဟုတ်ကဲ့

similar

Yes (formal)

🔄

ကောင်းပါပြီ

synonym

Very well / Good

🔗

ရပါပြီ

similar

That's enough / It's okay

🔗

နားလည်ပါပြီ

specialized form

I have understood

🔗

ဟုတ်တယ်

builds on

That's right

🔗

ပြီးပါပြီ

similar

It is finished

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!