At the A1 level, you are just starting to learn how to describe where things are. You might not use 'pomiędzy' yet, as it is a bit long and has complex grammar rules. Instead, you probably use 'obok' (next to) or 'na' (on). However, you can start to recognize 'pomiędzy' as a word that means 'between'. Think of it as a way to say that one thing is in the middle of two other things. For example, if you have a book, a pen, and a phone, the pen might be 'pomiędzy' the book and the phone. At this level, don't worry too much about the ending of the words that come after 'pomiędzy'. Just try to remember that it means 'between'. You might see it on signs or in simple instructions. It is a useful word for basic navigation. For example, 'Kawiarnia jest pomiędzy bankiem a hotelem' (The cafe is between the bank and the hotel). This is a very common sentence structure. Even at A1, knowing this word helps you understand directions better. Just remember: Pomiędzy = Between.
At the A2 level, you are beginning to build more complex sentences. You should start using 'pomiędzy' (or its shorter form 'między') to describe the location of objects in your house or city. At this stage, you are learning about the Instrumental case (Narzędnik). You will notice that when you use 'pomiędzy', the words that follow often end in '-em' (for masculine) or '-ą' (for feminine). For example: 'Pomiędzy stołem a oknem' (Between the table and the window). You also use it for simple time descriptions, like 'pomiędzy drugą a trzecią godziną' (between two and three o'clock). You are moving beyond just 'next to' and starting to give more precise locations. You might also use it to describe simple relationships, like 'pomiędzy mną a tobą' (between me and you). This is a great level to practice the connector 'a', which is used to join the two things you are talking about. Remember, 'pomiędzy' helps you describe a gap or a space. It is very useful for shopping, giving directions, and talking about your daily schedule.
At the B1 level, 'pomiędzy' becomes a vital part of your vocabulary. You are now expected to use it correctly with the Instrumental case for state ('Siedzę pomiędzy kolegami') and the Accusative case for movement ('Usiądę pomiędzy kolegów'). This is the level where you start using the word for more abstract ideas. You aren't just talking about physical gaps anymore; you are talking about choices, differences, and relationships. For example, 'Różnica pomiędzy tymi krajami' (The difference between these countries). You are also becoming more aware of the stylistic difference between 'pomiędzy' and 'między'. You might choose 'pomiędzy' in a formal presentation or a written essay to sound more professional. You will also encounter common idioms like 'pomiędzy wierszami' (between the lines). At B1, you should be able to navigate the 'a' connector fluently and ensure that both nouns in a comparison have the correct case endings. This word allows you to express nuance and detail in your descriptions of the world around you.
At the B2 level, you should have a high degree of control over 'pomiędzy'. You use it naturally in both formal and informal contexts. You understand the subtle shift in tone that 'pomiędzy' provides compared to 'między'. You are also proficient in using it for complex abstract comparisons, such as 'pomiędzy teorią ewolucji a kreacjonizmem' (between the theory of evolution and creationism). At this level, you are likely reading more advanced Polish texts, where 'pomiędzy' is used to describe historical periods, philosophical tensions, or intricate social dynamics. You are also able to use it in professional settings, such as 'pomiędzy zarządem a pracownikami' (between the board and the employees). You understand that 'pomiędzy' can also be used with the Accusative to show a result of movement or a change in state. Your grammar should be mostly error-free when using this preposition, and you should be able to explain the difference between 'pomiędzy' and 'wśród' to a lower-level learner. You are now using the word to build sophisticated arguments and descriptions.
At the C1 level, 'pomiędzy' is a tool for precision and stylistic flair. You use it to navigate the most complex linguistic landscapes. You might use it in literary analysis to discuss the space 'pomiędzy tekstem a czytelnikiem' (between the text and the reader). You are aware of the historical development of the word and its place in the Slavic language family. You can use it to express very subtle distinctions, often employing it in rhetorical questions or sophisticated metaphors. Your usage is indistinguishable from a native speaker's. You might use 'pomiędzy' to describe the 'interstitial' spaces in sociology or architecture. You are also familiar with its use in legal and technical Polish, where precision is paramount. At this level, you might even play with the word's placement for emphasis in creative writing. You understand the rhythm of the sentence and how 'pomiędzy' contributes to the overall flow and tone of your communication. It is no longer just a preposition; it is a way to define the boundaries of your thought.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'pomiędzy'. You use it with total ease and absolute grammatical accuracy, even in the most convoluted sentence structures. You are sensitive to the most minute nuances of its use in poetry, classical literature, and high-level academic discourse. You can discuss the philosophical implications of 'pomiędzy' as a concept of 'the third space' or 'liminality'. You understand how the word has been used by great Polish writers like Gombrowicz or Miłosz to describe the human condition. You use it to articulate the finest shades of meaning, often in ways that surprise even native speakers with their precision and elegance. In your hands, 'pomiędzy' is a versatile instrument that can define a physical gap, a temporal interval, a logical relationship, or a profound existential state. You are fully aware of all its idiomatic uses and can even create your own metaphors using the word. It is a seamless part of your advanced Polish repertoire, used to achieve maximum impact and clarity.

pomiędzy 30초 만에

  • Pomiędzy is the Polish word for 'between', used for space, time, and abstract comparisons.
  • It usually takes the Instrumental case (Narzędnik) when describing where something is located.
  • It takes the Accusative case (Biernik) when describing movement into a space between things.
  • It is more formal than 'między' but serves the same basic linguistic function.
The Polish preposition pomiędzy is a sophisticated and precise word used to describe the position of something in the space separating two or more distinct entities. While it is often interchangeable with the shorter word między, the version pomiędzy carries a slightly more formal, emphatic, or literary weight. It is an essential tool for Polish learners at the B1 level because it moves beyond simple spatial descriptions into the realm of abstract relationships, time intervals, and complex choices. Understanding its use requires a firm grasp of Polish cases, specifically the Instrumental (Narzędnik) for static positions and the Accusative (Biernik) for movement.
Physical Space
This is the most common usage. It describes an object located in the gap between two other objects. For example, a house standing between two tall trees or a person sitting between two friends on a bench. In these static scenarios, we always use the Instrumental case.
Temporal Intervals
We use it to define a span of time. 'Between Monday and Friday' or 'Between the first and second world wars'. It provides a clear boundary for events occurring within a specific window.
Abstract Relationships
It is used to describe the dynamic or connection between people or concepts. 'The tension between us' or 'The difference between right and wrong'. Here, it acts as a bridge or a divider between two ideas.

Stoję pomiędzy młotem a kowadłem.

Translation: I am standing between the hammer and the anvil (a common idiom for being in a difficult position).
In daily life, you will encounter this word in navigation, such as when a GPS tells you that your destination is located between the post office and the bank. You will also hear it in academic or professional settings when discussing comparisons. For instance, a manager might discuss the cooperation pomiędzy działami (between departments).

Pies śpi pomiędzy fotelami.

The dog is sleeping between the armchairs.
Culturally, the concept of 'pomiędzy' is significant in Polish history and literature, often referring to Poland's geographic position between powerful neighbors (East and West). This 'in-betweenness' has shaped much of the national identity, making the word deeply resonant when used in historical or geopolitical contexts.
Choice and Conflict
When faced with two options, you are 'pomiędzy wyborem A a wyborem B'. It highlights the necessity of decision-making and the space of uncertainty before a choice is made.

Granica pomiędzy jawą a snem jest cienka.

The border between wakefulness and sleep is thin.
Finally, in mathematics or logic, 'pomiędzy' defines a range. If a number is 'pomiędzy 1 a 10', it exists within that set. This versatility makes it one of the most powerful prepositions in the Polish language, bridging the gap between the physical world and the world of ideas.
Using pomiędzy correctly requires a dual understanding of spatial logic and Polish case endings. The most critical rule to remember is that this preposition governs two different cases depending on whether you are describing a state of rest or a direction of movement.
Static Location (Instrumental Case)
When an object is already located between two things, the nouns that follow 'pomiędzy' must be in the Instrumental case (Narzędnik). For example, 'Książka leży pomiędzy zeszytami' (The book lies between the notebooks). Here, 'zeszytami' is the plural instrumental form.
Motion and Direction (Accusative Case)
When you are moving something into the space between two objects, you use the Accusative case (Biernik). For example, 'Włóż kartkę pomiędzy strony' (Put the piece of paper between the pages). 'Strony' is the accusative plural form. This distinction is subtle but vital for sounding like a native speaker.

Siedzę pomiędzy mamą a tatą.

I am sitting between mom and dad (Instrumental).
Another important aspect is the connector 'a'. When 'pomiędzy' is used with two distinct singular nouns, they are typically connected by the word 'a' (meaning 'and' in this comparative context). For example, 'pomiędzy domem a lasem' (between the house and the forest). Notice that both 'domem' and 'lasem' are in the instrumental case.

Wybieraj pomiędzy tymi dwiema opcjami.

Choose between these two options.
In formal writing, 'pomiędzy' is frequently used to introduce a comparison. 'Różnica pomiędzy teorią a praktyką' (The difference between theory and practice). This structure is standard in academic essays and reports.
Common Phrasal Patterns
- Pomiędzy nami (Between us)
- Pomiędzy wierszami (Between the lines - reading subtext)
- Pomiędzy młotem a kowadłem (Between a rock and a hard place)

Przejście pomiędzy budynkami jest wąskie.

The passage between the buildings is narrow.
As you progress to B1 and B2, you should start using 'pomiędzy' to describe nuances in emotions or states. For example, 'Być pomiędzy radością a smutkiem' (To be between joy and sadness). This use of the preposition allows for a more poetic and descriptive expression of the human experience. Remember: the key is consistency in case usage across both objects being separated.
The word pomiędzy is ubiquitous in Polish life, appearing in contexts ranging from the mundane to the highly intellectual. In a typical Polish household, you might hear a parent telling a child to put their toys 'pomiędzy szafę a łóżko' (between the wardrobe and the bed). In this domestic setting, it serves as a precise spatial instruction.
In the Media
News anchors often use 'pomiędzy' when discussing international relations or political conflicts. You will hear phrases like 'napięcia pomiędzy państwami' (tensions between nations) or 'negocjacje pomiędzy rządem a opozycją' (negotiations between the government and the opposition). In these cases, the word emphasizes the distinctness of the two parties involved.
In Literature and Film
Polish literature, which often deals with themes of being caught between worlds, uses 'pomiędzy' as a powerful motif. Characters are often 'pomiędzy młodością a dorosłością' (between youth and adulthood) or 'pomiędzy obowiązkiem a pragnieniem' (between duty and desire). This creates a sense of internal conflict that is central to many Polish narratives.

Czytamy pomiędzy wierszami, aby zrozumieć prawdę.

We read between the lines to understand the truth.
In the business world, 'pomiędzy' is the go-to word for describing logistics and schedules. A meeting might be scheduled 'pomiędzy godziną dziesiątą a jedenastą' (between ten and eleven o'clock). It provides the necessary boundaries for professional coordination.

Pociąg kursuje pomiędzy Warszawą a Krakowem.

The train runs between Warsaw and Krakow.
You will also find it in legal documents and contracts, where it defines the parties involved: 'Umowa zawarta pomiędzy stroną A a stroną B' (Agreement concluded between party A and party B). Its presence here highlights its role in establishing formal, legal boundaries.
Everyday Socializing
When friends are gossiping or sharing secrets, they might say 'Niech to zostanie pomiędzy nami' (Let this stay between us). This use of the word creates a linguistic circle of trust, excluding anyone outside that 'between' space.

Istnieje duża różnica pomiędzy tymi modelami.

There is a big difference between these models.
Whether it's in a GPS instruction, a legal contract, or a heartfelt conversation, 'pomiędzy' is the glue that describes the relationship of one thing to its neighbors.
Even advanced learners of Polish often stumble when using pomiędzy, primarily because of the case system and its similarity to other prepositions. The most frequent error involves using the wrong case for the nouns that follow.
Mistake 1: Using the Genitive Case
Many learners assume that prepositions automatically take the Genitive (Dopełniacz). They might say 'pomiędzy domów' instead of the correct 'pomiędzy domami'. Remember: for static positions, 'pomiędzy' always requires the Instrumental case.
Mistake 2: Forgetting the 'a' Connector
In English, we say 'between X and Y'. In Polish, you must use 'a' as the connector, not 'i'. Saying 'pomiędzy oknem i drzwiami' sounds slightly unnatural to a native ear; 'pomiędzy oknem a drzwiami' is the standard and correct form.

Błąd: Pomiędzy stołem i krzesłem. Poprawnie: Pomiędzy stołem a krzesłem.

Common error: Using 'i' instead of 'a'.
Another common issue is the confusion between 'pomiędzy' and 'wśród'. While both can be translated as 'among' or 'between' in some contexts, 'pomiędzy' specifically refers to the space between two or a small, countable number of items. 'Wśród' is used for being 'among' a larger, less defined group (e.g., 'among the crowd' - 'wśród tłumu').

Błąd: Pomiędzy ludzi. Poprawnie: Wśród ludzi.

Confusion between 'between' and 'among'.
Learners also struggle with the Accusative/Instrumental distinction. If you say 'Połóż to pomiędzy krzesła' (Accusative), it means you are in the act of placing it there. If you say 'To leży pomiędzy krzesłami' (Instrumental), it means it is already there. Using the Instrumental when you mean motion (or vice versa) won't usually prevent understanding, but it will mark you as a non-native speaker.
Mistake 3: Overusing 'pomiędzy'
Sometimes 'między' is simply more natural. Using 'pomiędzy' in every single sentence can make your speech sound overly stiff or like a textbook. Try to balance both words to sound more fluid.

Stoję pomiędzy dwiema kolumnami.

Correct use of feminine dual/plural instrumental.
Lastly, be careful with the word order. In Polish, the preposition must come before the nouns it describes. It cannot be 'stranded' at the end of a sentence as in the English 'The space I'm in between'. It must be 'Przestrzeń, pomiędzy którą się znajduję'.
To truly master Polish, you need to know when to use pomiędzy and when a synonym might be more appropriate. The Polish language offers several words that cover the concept of 'between' or 'among', each with its own nuance.
Między
The most common synonym. It is shorter, punchier, and used in almost all the same contexts as 'pomiędzy'. In casual conversation, 'między' is the default. 'Pomiędzy' is often seen as a slightly more formal or emphasized version. If you are unsure, 'między' is usually a safe bet.
Wśród
This means 'among' or 'in the midst of'. Use this when you are talking about being part of a larger group where the individual boundaries aren't as clear as two distinct points. 'Wśród przyjaciół' (Among friends) is more natural than 'pomiędzy przyjaciółmi' unless you are literally sitting between two specific friends.
Pośrodku
This means 'in the middle of'. While 'pomiędzy' focuses on the gap between two things, 'pośrodku' focuses on the central point of a single area or group. 'Pośrodku pokoju' (In the middle of the room).

Siedzę między wami.

Casual version using 'między'.
In formal or archaic contexts, you might encounter między innymi (among others), which is a fixed phrase. You rarely hear 'pomiędzy innymi' in this specific idiomatic sense.

Znalazłem się wśród obcych ludzi.

Using 'wśród' for a group context.
Another alternative is pomiędzyczasie (incorrectly used often) or the correct phrase w międzyczasie (in the meantime). While it shares the root, it's a temporal adverbial phrase rather than a simple preposition.
Comparison Table
- Pomiędzy: Formal/Specific (2 items)
- Między: Common/General (2+ items)
- Wśród: Among a crowd/group
- Pośrodku: Central point

Piłka wpadła pomiędzy krzaki.

Using 'pomiędzy' with Accusative for motion into a gap.
By choosing the right word from this set, you demonstrate a high level of linguistic sensitivity and accuracy in Polish.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root is a cognate of the English word 'mid' and 'middle', as well as the Latin 'medius'. The Polish prefix 'po-' adds a sense of distribution or result.

발음 가이드

UK /pɔˈmjɛn.dzɨ/
US /poʊˈmjɛn.dzi/
Second syllable (po-MIĘ-dzy).
라임이 맞는 단어
między nędzy pieniędzy rzędzy przędzy księży oręży zwycięży
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'dz' as two separate sounds 'd' and 'z'.
  • Ignoring the nasal 'ę' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Confusing 'y' at the end with 'i'.
  • Dropping the 'p' at the start.

난이도

독해 3/5

Easy to recognize, but requires knowledge of the Instrumental case to understand the context fully.

쓰기 5/5

Difficult due to the need for correct case endings on the following nouns.

말하기 4/5

Requires quick mental declension of nouns while speaking.

듣기 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in a sentence.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

między z w na pod

다음에 배울 것

wśród pośród opodal wewnątrz zewnątrz

고급

interakcja mediacja dychotomia korelacja balans

알아야 할 문법

Instrumental Case for Location

Pomiędzy domem (Instrumental) a lasem (Instrumental).

Accusative Case for Motion

Włóż to pomiędzy książki (Accusative).

The 'a' Connector

Always use 'a' to connect two items after 'pomiędzy'.

Prepositions with Pronouns

Pomiędzy nami (between us) - 'nami' is the instrumental form of 'my'.

Plural endings in Instrumental

Pomiędzy drzewami (-ami is the standard plural ending).

수준별 예문

1

Kot jest pomiędzy psem a kotem.

The cat is between the dog and the cat.

Basic spatial use with 'a' connector.

2

Pomiędzy domem a szkołą.

Between the house and the school.

Instrumental case: domem (masc), szkołą (fem).

3

Stoję pomiędzy oknami.

I am standing between the windows.

Plural Instrumental: oknami.

4

Pomiędzy poniedziałkiem a wtorkiem.

Between Monday and Tuesday.

Temporal use with days of the week.

5

Książka leży pomiędzy zeszytami.

The book lies between the notebooks.

Static position using Instrumental case.

6

Pomiędzy mną a tobą.

Between me and you.

Personal pronouns in Instrumental case.

7

Restauracja jest pomiędzy bankiem a apteką.

The restaurant is between the bank and the pharmacy.

Giving directions using Instrumental case.

8

Pomiędzy dwiema osobami.

Between two people.

Using 'dwiema' (feminine instrumental for 'two').

1

Spotkanie jest pomiędzy dziesiątą a jedenastą.

The meeting is between ten and eleven.

Time interval using ordinal numbers.

2

Piłka wpadła pomiędzy kwiaty.

The ball fell between the flowers.

Motion/Direction using Accusative case.

3

Różnica pomiędzy kawą a herbatą.

The difference between coffee and tea.

Abstract comparison using Instrumental.

4

Pomiędzy nami nie ma problemów.

There are no problems between us.

Relationship context.

5

Wybierz pomiędzy czerwonym a niebieskim.

Choose between red and blue.

Imperative with choice.

6

Pomiędzy drzewami widać las.

Between the trees, you can see the forest.

Plural Instrumental.

7

Siedzę pomiędzy bratem a siostrą.

I am sitting between my brother and sister.

Family relationships in Instrumental.

8

Pomiędzy miastami jest rzeka.

There is a river between the cities.

Plural Instrumental: miastami.

1

Musimy wybrać pomiędzy pracą a rodziną.

We must choose between work and family.

B1 abstract choice.

2

Czytaj pomiędzy wierszami.

Read between the lines.

Common idiom.

3

Pomiędzy dwiema opcjami jest duża różnica.

There is a big difference between the two options.

Comparison of abstract options.

4

Napięcie pomiędzy stronami rosło.

The tension between the sides was growing.

Describing social/political dynamics.

5

Pomiędzy bajki włożyć.

To put between fairy tales (to not believe something).

Fixed idiomatic expression.

6

Granica pomiędzy dobrem a złem.

The border between good and evil.

Philosophical concept.

7

Pomiędzy młotem a kowadłem.

Between a rock and a hard place.

Classic Polish idiom.

8

Związek pomiędzy dietą a zdrowiem.

The connection between diet and health.

Scientific/Logical connection.

1

Istnieje korelacja pomiędzy stresem a chorobami.

There is a correlation between stress and illness.

Formal academic usage.

2

Pomiędzy poszczególnymi etapami są przerwy.

There are breaks between individual stages.

Professional project management context.

3

Współpraca pomiędzy działami jest kluczowa.

Cooperation between departments is key.

Business context.

4

Pomiędzy słowami kryje się smutek.

Between the words lies sadness.

Literary/Poetic use.

5

Pomiędzy jedną a drugą wojną światową.

Between the first and second world wars.

Historical time frame.

6

Konflikt pomiędzy tradycją a nowoczesnością.

The conflict between tradition and modernity.

Sociological theme.

7

Pomiędzy niebem a ziemią.

Between heaven and earth.

Existential/Metaphorical phrase.

8

Równowaga pomiędzy życiem a pracą.

Work-life balance.

Modern professional concept.

1

Interakcja pomiędzy genotypem a środowiskiem.

The interaction between genotype and environment.

Scientific precision.

2

Dychotomia pomiędzy ciałem a umysłem.

The dichotomy between body and mind.

Philosophical terminology.

3

Pomiędzy wierszami manifestu odnaleźliśmy groźbę.

Between the lines of the manifesto, we found a threat.

Political/Literary analysis.

4

Strefa pomiędzy państwami była zdemilitaryzowana.

The zone between the states was demilitarized.

Geopolitical context.

5

Pomiędzy sacrum a profanum.

Between the sacred and the profane.

Latinate academic terminology.

6

Napięcie pomiędzy formą a treścią utworu.

The tension between the form and content of the work.

Aesthetic/Literary criticism.

7

Pomiędzy bytem a nicością.

Between being and nothingness.

Existentialist reference.

8

Mediacja pomiędzy zwaśnionymi rodami.

Mediation between feuding clans.

Formal legal/social context.

1

Oscylacja pomiędzy skrajnym optymizmem a nihilizmem.

Oscillation between extreme optimism and nihilism.

Psychological/Philosophical nuance.

2

Pomiędzy ontologią a epistemologią zarysowuje się spór.

A dispute emerges between ontology and epistemology.

High-level academic discourse.

3

Subtelna gra pomiędzy światłem a cieniem na płótnie.

A subtle play between light and shadow on the canvas.

Art criticism.

4

Pomiędzy słowem a czynem zieje przepaść.

A chasm yawns between word and deed.

Literary metaphor.

5

Relacja pomiędzy makrokosmosem a mikrokosmosem.

The relationship between macrocosm and microcosm.

Scientific/Philosophical synthesis.

6

Pomiędzy prawdą obiektywną a subiektywnym odczuciem.

Between objective truth and subjective feeling.

Epistemological distinction.

7

Pomiędzy transcendencją a immanencją.

Between transcendence and immanence.

Theological nuance.

8

Granica pomiędzy geniuszem a szaleństwem jest niemal niewidoczna.

The boundary between genius and madness is almost invisible.

Complex abstract comparison.

동의어

między pośród wśród pośrodku wewnątrz u bram pomiędzyczasie inter-

반의어

poza na zewnątrz obok z dala od

자주 쓰는 조합

pomiędzy nami
pomiędzy wierszami
pomiędzy młotem a kowadłem
różnica pomiędzy
pomiędzy godziną
wybór pomiędzy
pomiędzy budynkami
napięcie pomiędzy
pomiędzy ludźmi
pomiędzy niebem a ziemią

자주 쓰는 구문

Pomiędzy nami mówiąc

— Between you and me (introductory phrase).

Pomiędzy nami mówiąc, nie lubię go.

Pomiędzy bajki włożyć

— To dismiss something as a lie or myth.

Tę historię można pomiędzy bajki włożyć.

Pomiędzy młotem a kowadłem

— In a situation where any choice is difficult.

Czuł się jak pomiędzy młotem a kowadłem.

Pomiędzy wierszami

— To find a hidden meaning.

Zrozumiałem to, czytając pomiędzy wierszami.

Gdzieś pomiędzy

— Somewhere in the middle.

Prawda leży gdzieś pomiędzy.

Pomiędzy jednym a drugim

— Between one and the other.

Znalazł czas pomiędzy jednym a drugim spotkaniem.

Pomiędzy życiem a śmiercią

— Between life and death (critical condition).

Pacjent był pomiędzy życiem a śmiercią.

Pomiędzy bogiem a prawdą

— Truth be told / To be honest.

Pomiędzy bogiem a prawdą, nie mam pieniędzy.

Pomiędzy dwiema wodami

— To be undecided (rare, more common in other languages).

Wciąż jest pomiędzy dwiema wodami.

Pomiędzy młodością a starością

— In middle age.

Jest w wieku pomiędzy młodością a starością.

자주 혼동되는 단어

pomiędzy vs wśród

Use 'wśród' for 'among a group'. Use 'pomiędzy' for 'between two points'.

pomiędzy vs pośrodku

Use 'pośrodku' for 'in the center of one thing'. Use 'pomiędzy' for 'between two things'.

pomiędzy vs między

They are mostly the same, but 'pomiędzy' is slightly more formal.

관용어 및 표현

"Pomiędzy młotem a kowadłem"

— Being in a dilemma with two equally unpleasant options.

Znalazłem się pomiędzy młotem a kowadłem.

neutral
"Czytać pomiędzy wierszami"

— To perceive a meaning that is not stated explicitly.

Musisz czytać pomiędzy wierszami, żeby go zrozumieć.

neutral
"Pomiędzy bajki włożyć"

— To consider something completely untrue or impossible.

Jego obietnice można pomiędzy bajki włożyć.

informal
"Pomiędzy bogiem a prawdą"

— Used to introduce a frank or honest statement.

Pomiędzy bogiem a prawdą, to był błąd.

neutral
"Pomiędzy życiem a śmiercią"

— In a very dangerous or critical situation.

Ranny był pomiędzy życiem a śmiercią.

formal
"Pomiędzy młodością a durnością"

— A humorous way to describe late youth.

Jest w wieku pomiędzy młodością a durnością.

informal
"Pomiędzy scyllą a charybdą"

— Between two dangers (classical reference).

Polityka ta balansuje pomiędzy Scyllą a Charybdą.

literary
"Pomiędzy niebem a ziemią"

— In a state of uncertainty or suspense.

Projekt wciąż wisi pomiędzy niebem a ziemią.

poetic
"Pomiędzy nami mówiąc"

— In confidence; just between us.

Pomiędzy nami mówiąc, ona odchodzi.

informal
"Pomiędzy wierszami historii"

— In the unrecorded or subtle parts of history.

Prawda kryje się pomiędzy wierszami historii.

literary

혼동하기 쉬운

pomiędzy vs wśród

Both translate to 'among' or 'between' in English.

Pomiędzy implies two distinct sides or boundaries. Wśród implies being surrounded by a group.

Pomiędzy dwiema osobami vs Wśród tłumu.

pomiędzy vs między

They are almost identical in meaning.

Pomiędzy is longer and slightly more formal. Między is the everyday choice.

Między nami vs Pomiędzy nami.

pomiędzy vs pośrodku

Both deal with 'middle' positions.

Pośrodku refers to the center of a space. Pomiędzy refers to the gap between two specific objects.

Pośrodku pokoju vs Pomiędzy szafą a łóżkiem.

pomiędzy vs podczas

Both can deal with time.

Podczas means 'during' a single event. Pomiędzy means 'between' two different events.

Podczas filmu vs Pomiędzy filmami.

pomiędzy vs przez

Sometimes things move 'through' the space 'between'.

Przez means 'through'. Pomiędzy means 'in the space between'.

Przez okno vs Pomiędzy oknami.

문장 패턴

A1

[Object] jest pomiędzy [A] a [B].

Kot jest pomiędzy psem a oknem.

A2

Pomiędzy [Godziną] a [Godziną].

Pomiędzy drugą a czwartą.

B1

Różnica pomiędzy [A] a [B].

Różnica pomiędzy nimi jest mała.

B1

Wybór pomiędzy [A] a [B].

Wybór pomiędzy kawą a herbatą.

B2

Związek pomiędzy [A] a [B].

Związek pomiędzy paleniem a rakiem.

C1

Granica pomiędzy [Abstract A] a [Abstract B].

Granica pomiędzy prawdą a kłamstwem.

C1

Napięcie pomiędzy [Group A] a [Group B].

Napięcie pomiędzy rządem a obywatelami.

C2

Dychotomia pomiędzy [Concept A] a [Concept B].

Dychotomia pomiędzy sacrum a profanum.

어휘 가족

명사

międzyczas (interim)
międzymorze (intermarium)
międzyrzecze (mesopotamia/interfluve)

동사

międlić (to mangle/knead - distantly related root)
wymiędlić

형용사

międzykontynentalny (intercontinental)
międzynarodowy (international)
międzyzakładowy (inter-factory)
międzyludzki (interpersonal)

관련

między
wśród
pośrodku
pomiędzyczasie
międzyrzecz

사용법

frequency

High in written Polish, medium-high in spoken Polish.

자주 하는 실수
  • Pomiędzy domów. Pomiędzy domami.

    Using Genitive instead of Instrumental plural.

  • Pomiędzy oknem i drzwiami. Pomiędzy oknem a drzwiami.

    Using 'i' (and) instead of the comparative 'a'.

  • Siedzę pomiędzy krzesła. Siedzę pomiędzy krzesłami.

    Using Accusative for a static position (sitting) instead of Instrumental.

  • Wybierz pomiędzy nich. Wybierz pomiędzy nimi.

    Incorrect pronoun case after 'pomiędzy'.

  • Pomiędzyczasie zrobiłem kawę. W międzyczasie zrobiłem kawę.

    Using a non-existent word instead of the correct temporal phrase.

Master the Instrumental

Since 'pomiędzy' mostly uses the Instrumental, focus on learning the endings -em, -ą, and -ami. This will cover 90% of your usage.

Formal Writing

In academic papers, always prefer 'pomiędzy' over 'między'. It adds a layer of professionalism to your text.

The 'A' Connector

Train yourself to say 'pomiędzy X a Y'. Using 'a' instead of 'i' is a small change that makes a big difference in how native you sound.

Binary Choices

Use 'pomiędzy' whenever you are faced with exactly two options. It helps clarify the dilemma in your mind and speech.

The Gap

Always visualize a physical gap when using this word. If there is no clear gap, you might need a different preposition like 'wśród'.

Idiom Practice

Memorize 'pomiędzy młotem a kowadłem'. It is a very common idiom that Polish people love to use when complaining about tough situations.

Context Clues

When you hear 'pomiędzy', start looking for two objects in the scene. The word is a spatial anchor for your brain.

Avoid Genitive

Don't use the Genitive case (e.g., -ów, -y) after 'pomiędzy' for location. It's the most common mistake for English speakers.

Poetic Use

Try using 'pomiędzy' to describe feelings, like 'pomiędzy nadzieją a strachem'. It makes your Polish much more expressive.

Precise Locations

When giving directions, use 'pomiędzy' to pinpoint a building. It's much more helpful than just saying 'near'.

암기하기

기억법

Think of 'PO-MIĘ-DZY' as 'Positioned Middle Zones'. The 'PO' is for Positioned, and 'MIĘDZY' sounds like 'Middle'.

시각적 연상

Imagine a sandwich. The meat is 'pomiędzy' the two slices of bread. The bread is the 'A' and 'B', and the meat is in the middle.

Word Web

między wśród pośrodku centrum granica wybór różnica napięcie

챌린지

Try to use 'pomiędzy' three times today: once for a physical object, once for a time, and once for a choice.

어원

From Old Polish 'między' with the prefix 'po-'. The root 'między' comes from Proto-Slavic *meďu, which originates from Proto-Indo-European *médʰyos (middle).

원래 의미: In the middle of; in the space between.

Slavic (Indo-European)

문화적 맥락

No specific sensitivities, but be aware that using it to describe people (e.g., 'pomiędzy nami') can imply a secret or a private relationship.

In English, we often use 'between' for two things and 'among' for many. Polish 'pomiędzy' is strictly 'between' two or a small group.

The phrase 'Pomiędzy młotem a kowadłem' is the Polish equivalent of the Greek 'Scylla and Charybdis'. Czesław Miłosz often wrote about being 'pomiędzy' cultures. The 'Międzymorze' (Intermarium) was a political project of Józef Piłsudski.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Giving Directions

  • Pomiędzy bankiem a pocztą.
  • Skręć pomiędzy budynki.
  • To jest pomiędzy rzeką a lasem.
  • Znajdziesz to pomiędzy sklepami.

Time Management

  • Pomiędzy 8:00 a 9:00.
  • W przerwie pomiędzy lekcjami.
  • Pomiędzy świętami a nowym rokiem.
  • Czas pomiędzy spotkaniami.

Comparing Things

  • Różnica pomiędzy nimi.
  • Wybór pomiędzy opcjami.
  • Podobieństwo pomiędzy modelami.
  • Kontrast pomiędzy kolorami.

Social Relations

  • Pomiędzy nami.
  • Konflikt pomiędzy sąsiadami.
  • Zgoda pomiędzy braćmi.
  • Przyjaźń pomiędzy nimi.

Academic/Formal

  • Zależność pomiędzy zmiennymi.
  • Relacja pomiędzy tekstem a autorem.
  • Granica pomiędzy pojęciami.
  • Podział pomiędzy sferami.

대화 시작하기

"Jaka jest największa różnica pomiędzy życiem w Polsce a w twoim kraju?"

"Czy trudno było ci wybrać pomiędzy różnymi kierunkami studiów?"

"Co zazwyczaj robisz w przerwie pomiędzy pracą a domem?"

"Czy wierzysz, że istnieje jakaś granica pomiędzy nauką a religią?"

"Jakie napięcia widzisz obecnie pomiędzy różnymi grupami społecznymi?"

일기 주제

Opisz sytuację, w której czułeś się jak pomiędzy młotem a kowadłem.

Zastanów się nad różnicami pomiędzy twoim obecnym życiem a życiem pięć lat temu.

Napisz o tym, co dzieje się w twojej głowie pomiędzy podjęciem decyzji a jej realizacją.

Opisz swój ulubiony budynek, który znajduje się pomiędzy dwoma innymi ciekawymi miejscami.

Jak radzisz sobie z zachowaniem równowagi pomiędzy życiem zawodowym a prywatnym?

자주 묻는 질문

10 질문

You can use them interchangeably in most cases, but 'pomiędzy' is better for formal writing or when you want to emphasize the gap. In casual speech, 'między' is more common and sounds more natural.

It depends on the context. If you are describing where something is (static), use the Instrumental case. If you are describing where something is going (motion), use the Accusative case.

While 'i' is sometimes used, 'a' is the standard and more correct connector when using 'pomiędzy' to compare or separate two things. 'Pomiędzy A a B' is the preferred structure.

You say 'pomiędzy nami'. 'Nami' is the instrumental form of the pronoun 'my' (we).

Yes, it can be used for a small, defined group, like 'pomiędzy trzema drzewami'. However, if the group is large and undefined, 'wśród' is usually better.

'Pośród' is a literary synonym for 'wśród' (among). 'Pomiędzy' is strictly 'between'. Use 'pośród' for poetic descriptions of being in the middle of something like a forest or a crowd.

Use it to define a range: 'pomiędzy poniedziałkiem a środą'. Both time markers should be in the Instrumental case.

No, in Polish, prepositions must always precede the nouns or pronouns they govern. You cannot strand a preposition at the end like in English.

No, it is a common mistake. The correct phrase is 'w międzyczasie', which means 'in the meantime'.

No, 'pomiędzy' is a preposition and its form never changes. Only the nouns that follow it change their endings based on the case.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'pomiędzy' to describe where your phone is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pomiędzy' for a time interval.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pomiędzy' in a sentence about a difficult choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain the difference between two things using 'pomiędzy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with 'pomiędzy' and the Instrumental plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the idiom 'pomiędzy wierszami' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a formal sentence starting with 'Umowa zawarta pomiędzy...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a location between two cities.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'pomiędzy' with the Accusative case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a feeling of being 'in-between'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pomiędzy nami' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a gap between two furniture items.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a border.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pomiędzy' to describe a relationship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a meeting time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pomiędzy' in a sentence about a forest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a difference in price.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'pomiędzy' in a poetic way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a position between two colors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy nami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy młotem a kowadłem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Różnica pomiędzy nimi'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Czytaj pomiędzy wierszami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy drzewami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy godziną ósmą a dziewiątą'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy dwiema opcjami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy słońcem a księżycem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy domami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy miastami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy oknem a drzwiami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy nami mówiąc'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy dwiema osobami'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy dobrem a złem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy życiem a śmiercią'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy prawdą a kłamstwem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy stołem a krzesłem'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy jednym a drugim'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy wierszami historii'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce: 'Pomiędzy niebem a ziemią'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the preposition: 'Siedzę pomiędzy nimi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the case used: 'Pomiędzy drzewami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the connector used: 'Pomiędzy domem a lasem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the noun: 'Pomiędzy oknami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the idiom: 'Pomiędzy młotem a kowadłem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the time: 'Pomiędzy ósmą a dziewiątą.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the feeling: 'Pomiędzy radością a smutkiem.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the location: 'Pomiędzy bankiem a apteką.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the pronoun: 'Pomiędzy nami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the object: 'Pomiędzy książkami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the difference: 'Różnica pomiędzy nimi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the choice: 'Wybór pomiędzy opcjami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the border: 'Granica pomiędzy krajami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the relationship: 'Relacja pomiędzy ludźmi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the formal phrase: 'Umowa pomiędzy stronami.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!