At the A1 level, you should understand 'preventivo' as a word used for staying healthy. Think of it as 'doing something now so you don't get sick later'. You will most likely see it in the context of a doctor's visit. For example, 'exame preventivo' is a check-up. You don't need to know the complex legal or industrial uses yet. Just remember that it usually comes after the noun. If you are talking about one masculine thing, use 'preventivo'. If it's a feminine thing, use 'preventiva'. It's like the word 'preventive' in English, which makes it easier to remember. Focus on simple phrases like 'remédio preventivo' (preventive medicine) or 'cuidado preventivo' (preventive care). At this stage, the goal is to recognize the word when you see it on a clinic door or hear a doctor say it. It's a 'safety' word. You use it when you want to show you are taking care of yourself. Don't worry about the long adverb 'preventivamente' yet; just stick to the basic adjective form. Remember: O exame (masculine) -> preventivo. A ação (feminine) -> preventiva. This simple rule will cover 90% of what you need at the start.
At the A2 level, you can start using 'preventivo' in more daily life situations, especially regarding maintenance and safety. You might talk about your car: 'manutenção preventiva' is the oil change and check-up you do to avoid a breakdown. You can also use it for home safety, like a 'plano preventivo' for fires. You should be comfortable changing the word to match the noun. You are moving beyond just health into the world of 'things'. You might hear it in the news when they talk about 'medidas preventivas' taken by the government before a storm. At this level, you should also know the noun 'prevenção' (prevention) and how it relates to 'preventivo'. While 'prevenção' is the idea, 'preventivo' is the adjective that describes the specific action or tool. If you see a sign that says 'Cuidado Preventivo', you know it's telling you to be careful in advance. You can also start using it with the verb 'ser'. 'Este tratamento é preventivo' (This treatment is preventive). This helps you describe why you are doing something. It's a word that helps you explain your actions and show that you are a responsible person who thinks about the future.
At the B1 level, you should be able to use 'preventivo' in professional and slightly more abstract contexts. You will encounter it in workplace safety training (segurança do trabalho). You'll learn about 'equipamentos preventivos' (preventive equipment) and 'normas preventivas' (preventive rules). You should also be aware of the legal term 'prisão preventiva' (pretrial detention), as it appears frequently in the news. At this stage, you can distinguish between 'preventivo' and its synonyms like 'precavido' (for people) or 'antecipado' (for timing). You should be able to explain the benefit of something being preventive: 'É melhor investir em manutenção preventiva do que gastar com concertos caros' (It is better to invest in preventive maintenance than to spend on expensive repairs). You can also use the adverb 'preventivamente'. For example, 'A empresa agiu preventivamente para evitar a falência' (The company acted preventively to avoid bankruptcy). This shows a higher level of fluency because you are describing the *manner* of an action. You should also be careful with prepositions, using 'preventivo contra' for diseases or 'preventivo para' for general purposes. Your sentences should become more complex, linking 'preventivo' to the reasons and results of the actions taken.
At the B2 level, you are expected to understand 'preventivo' in specialized fields like law, economics, and advanced medicine. You should understand the nuances of 'prisão preventiva' and why it is used in the judicial system—to protect the 'ordem pública' or 'instrução criminal'. In economics, you might read about 'medidas preventivas contra a inflação'. You should be able to participate in a debate about whether certain preventive measures are too strict or necessary. Your vocabulary should include 'profilático' as a more formal alternative in medical discussions. You can use 'preventivo' in a more metaphorical sense, such as 'um ataque preventivo' (a preemptive/preventive strike) in a political or historical context. At this level, you should also be sensitive to the tone; 'preventivo' sounds professional and objective. You can use it to structure arguments, for example, discussing the 'custo-benefício' (cost-benefit) of preventive versus reactive strategies. You should also be able to identify the word in literature or formal essays, where it might be used to describe a character's cautious nature or a society's focus on security. Your mastery of gender and number agreement should be perfect at this stage, even in long, complex sentences with multiple clauses.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the philosophical and systemic implications of the word 'preventivo'. This includes the 'princípio preventivo' in environmental law, which is a core concept in sustainable development. You should be able to discuss the difference between 'prevenção' (preventing a known risk) and 'precaução' (acting when the risk is uncertain), and how the adjective 'preventivo' fits into these frameworks. You should be able to use the word in academic writing, such as 'uma abordagem preventiva na gestão de crises'. You should also be aware of the historical evolution of the term and its Latin roots. In a professional setting, you might use it to describe 'controles internos preventivos' in an audit report. You should be able to use the word with absolute precision, choosing it over synonyms like 'profilático' or 'acautelatório' based on the specific register and field. You can use it to describe abstract concepts, like 'um silêncio preventivo' (a preventive silence) to avoid an argument. Your use of the word should reflect a native-like grasp of its connotations of foresight, institutional responsibility, and risk management. You should also be able to understand and use regional variations or specific jargon where 'preventivo' might be used in a very specialized way (e.g., in specific types of engineering or legal sub-fields).
At the C2 level, 'preventivo' is a tool for precise, nuanced expression in any context, from high-level legal theory to poetic prose. You understand the word not just as a descriptor, but as part of a larger linguistic and cultural structure. You can analyze how the use of 'preventivo' in political discourse can be used to justify certain policies, and you can critique the effectiveness of 'sistemas preventivos' in complex social structures. You are comfortable using the word in its nominalized forms in various dialects (like the Brazilian medical use) without confusion. You can use 'preventivo' in highly formal speeches or academic papers, integrating it into complex rhetorical structures. You might explore the irony of 'medidas preventivas' that cause more harm than good, or write about the 'estética preventiva' in modern architecture. Your grasp of the word includes its most obscure collocations and its role in idiomatic expressions across different Portuguese-speaking countries. At this level, you don't just 'know' the word; you 'own' it, using it to navigate the most subtle aspects of the language. You can explain the etymological journey from Latin to modern Portuguese and how the meaning has branched out into law, medicine, and technology. You are a master of the word's register, knowing exactly when 'preventivo' is the only correct choice and when a more obscure synonym would be more effective for a specific audience.

preventivo 30초 만에

  • Preventivo is an adjective meaning 'preventive', used to describe actions taken to avoid future problems in health, mechanics, and law.
  • It must agree in gender and number with the noun it modifies: preventivo (m.s.), preventiva (f.s.), preventivos (m.p.), preventivas (f.p.).
  • In Brazilian Portuguese, 'o preventivo' is a common noun shorthand for a cervical cancer screening (Pap smear).
  • Commonly paired with nouns like 'exame', 'manutenção', 'medida', and 'prisão' to indicate proactive risk management.

The Portuguese word preventivo is a versatile adjective that functions similarly to its English cognate 'preventive' or 'preventative'. At its core, it describes anything that is done or designed to stop something undesirable, dangerous, or harmful from happening in the future. It is a proactive word, associated with foresight, caution, and planning. In Portuguese culture, being 'preventivo' is highly valued across various sectors, from healthcare to mechanical engineering and law. When you use this word, you are signaling an action taken in advance to mitigate risk. For example, in the medical field, the term is synonymous with routine check-ups. In Brazil, a woman might say she is going to do her 'preventivo', which specifically refers to a cervical cancer screening (Pap smear). This specific usage is so common that the adjective often functions as a shorthand noun in medical contexts. Beyond health, it applies to maintenance. A 'manutenção preventiva' is the scheduled service you perform on a car or a machine to ensure it doesn't break down unexpectedly. It contrasts with 'corretiva' (corrective), which happens after a failure. In legal contexts, you will often hear about 'prisão preventiva'. This is a form of pre-trial detention intended to prevent a suspect from fleeing, committing more crimes, or interfering with an investigation. It is a heavy term often seen in news headlines. Understanding the weight of this word requires recognizing that it is not just about 'stopping' something, but about the strategic anticipation of problems. It suggests a level of responsibility and intelligence. Someone who takes 'medidas preventivas' is seen as prudent and organized. The word is derived from the Latin 'praeventus', the past participle of 'praevenire', meaning 'to come before' or 'anticipate'. This etymological root perfectly captures the essence of the word: getting ahead of a situation before it becomes a crisis. Whether you are talking about avoiding a cold, a car crash, or a financial loss, 'preventivo' is your go-to descriptor for the shield you build today against the troubles of tomorrow.

Saúde Pública
Refers to vaccinations, screenings, and lifestyle choices aimed at avoiding disease.
Manutenção Industrial
Refers to regular inspections of machinery to prevent operational downtime.
Direito Penal
Refers to legal measures, like detention, used to protect the integrity of a trial or public safety.

O médico recomendou um tratamento preventivo para evitar a gripe.

A manutenção preventiva do carro economiza dinheiro a longo prazo.

In everyday conversation, you might hear people discussing 'medidas preventivas' in relation to security. For instance, installing an alarm system is a 'medida preventiva' against theft. In the corporate world, 'compliance' often involves 'controles preventivos' to avoid legal issues. The word carries a sense of professionalism and seriousness. It is rarely used in very informal slang, but it is omnipresent in news, professional environments, and healthcare discussions. If you are living in a Portuguese-speaking country, you will encounter this word every time you go for a health checkup or take your car to the shop. It is a cornerstone of adult life and responsible citizenship. The linguistic flexibility of 'preventivo' allows it to move from the abstract (preventive thoughts) to the very concrete (a preventive medicine). It is one of those words that, once you learn it, you start seeing it everywhere—on posters in clinics, in the manual for your microwave, and in political debates about crime prevention. Its utility is unmatched because it addresses a fundamental human desire: to avoid pain and trouble before they arrive.

Using preventivo correctly in a sentence requires attention to its role as an adjective. As with most Portuguese adjectives, it usually follows the noun it modifies. The most critical aspect for English speakers is gender and number agreement. If you are describing a masculine singular noun like 'exame' (exam), you use 'preventivo'. If you are describing a feminine singular noun like 'ação' (action), you use 'preventiva'. For plurals, you add an 's': 'exames preventivos' or 'ações preventivas'. Let's look at how this looks in practice. In a medical context, you might say: 'Fiz todos os exames preventivos este ano' (I did all the preventive exams this year). Here, 'preventivos' agrees with the masculine plural 'exames'. If you are talking about a strategy, you might say: 'A empresa adotou uma postura preventiva' (The company adopted a preventive stance). Here, 'preventiva' agrees with the feminine singular 'postura'.

Agreement: Masculine Singular
Este é um remédio preventivo contra a malária.
Agreement: Feminine Singular
A polícia tomou uma medida preventiva para garantir a segurança.
Agreement: Plural
Os sistemas preventivos falharam durante a tempestade.

Precisamos de um plano preventivo contra incêndios.

Another common structure involves the verb 'ser' (to be) or 'estar' (to be). For example, 'O isolamento é preventivo' (The isolation is preventive). Note that in Portuguese, 'preventivo' is almost always used as an adjective, unlike English where 'preventative' can sometimes feel like a noun. However, as mentioned, in Brazilian Portuguese, 'o preventivo' is a common noun phrase for the Pap smear. You will hear: 'Vou fazer o meu preventivo amanhã'. In this case, the adjective has been nominalized. When constructing sentences about maintenance, the word order is almost always 'Manutenção' + 'Preventiva'. You wouldn't say 'Preventiva manutenção'. This fixed order is common in technical terminology. If you want to sound more sophisticated, you can use the adverbial form 'preventivamente' (preventively), as in: 'Ele agiu preventivamente' (He acted preventively). This describes the manner of the action rather than a characteristic of a noun. In complex sentences, 'preventivo' often appears in the context of 'para' (for/to) or 'contra' (against). 'Este creme é preventivo contra rugas' (This cream is preventive against wrinkles). Pay attention to these prepositions as they help clarify what exactly is being prevented. In summary, focus on the noun you are modifying, ensure the gender and number match, and place it after the noun for a natural flow. Whether you are writing a formal report or talking to your doctor, these rules remain consistent and will help you communicate with precision.

As vacinas são o melhor método preventivo que temos.

You will encounter the word preventivo in several specific, high-frequency environments in Lusophone countries. The most common is undoubtedly the healthcare system. In both public clinics (like the SUS in Brazil) and private hospitals, 'medicina preventiva' is a major focus. You will see signs for 'exames preventivos' and hear doctors discuss 'cuidados preventivos'. If you are a woman living in Brazil, your gynecologist will frequently use the word 'preventivo' to refer to your annual screening. It's a word that carries a sense of routine and health maintenance. The second major environment is the news, specifically the 'caderno de polícia' or crime section. Journalists and anchors frequently report on 'prisão preventiva'. This is a specific legal status where a judge orders someone to be jailed before their trial. It is a controversial and widely discussed topic in Brazil and Portugal, making 'preventiva' a household word in the context of justice. You'll hear phrases like 'O juiz decretou a prisão preventiva do suspeito'.

A notícia confirmou que ele está em prisão preventiva.

Thirdly, you will hear it in any technical or mechanical setting. If you take your car to a 'mecânico', they might suggest a 'revisão preventiva'. This is the equivalent of a 'preventative maintenance check'. Similarly, in large apartment buildings (condomínios), the 'síndico' (building manager) will talk about 'manutenção preventiva' for the elevators, pumps, and electrical systems. It's a word associated with avoiding the 'dor de cabeça' (headache) of a sudden breakdown. In professional settings, specifically in Human Resources or Occupational Safety, you will hear about 'medidas preventivas contra acidentes de trabalho' (preventive measures against workplace accidents). Safety posters in factories or offices often feature this word prominently. It's also common in environmental discussions, where 'ações preventivas' are discussed to stop deforestation or pollution. Finally, in the financial sector, banks and investment firms use 'análise preventiva' to detect fraud or assess risks before they manifest. While it is a formal word, its application is so broad that it touches almost every aspect of organized society. You won't hear it in a casual bar conversation about football, unless someone is jokingly saying they are drinking 'preventivamente' to avoid a hangover, but you will hear it in almost every serious or administrative context. Listening for this word will help you understand the proactive nature of many social and technical systems in the Portuguese-speaking world.

No Hospital
'Você já fez o seu preventivo este ano?'
Na Oficina
'Recomendamos uma manutenção preventiva nos freios.'
No Jornal
'A prisão preventiva foi solicitada pelo Ministério Público.'

One of the most frequent mistakes English speakers make with preventivo is failing to adjust for gender. Because 'preventive' is gender-neutral in English, learners often default to the masculine 'preventivo' for everything. Remember: 'medida' is feminine, so it must be 'medida preventiva'. 'Ação' is feminine, so 'ação preventiva'. Using 'medida preventivo' sounds jarring to a native speaker's ears. Another common error is confusing 'preventivo' with 'previsto'. While 'preventivo' means something done to stop a problem, 'previsto' means 'predicted' or 'expected'. For example, if you say 'O exame está preventivo para amanhã', you are saying 'The exam is preventive for tomorrow', which makes little sense. You likely meant 'O exame está previsto para amanhã' (The exam is scheduled/expected for tomorrow). These two words look similar but have completely different functions.

Errado: Uma ação preventivo. Certo: Uma ação preventiva.

Another mistake is the over-nominalization of the word. In English, we can say 'Prevention is key'. In Portuguese, you should use the noun 'prevenção' for this general concept: 'A prevenção é fundamental'. While 'preventivo' can be a noun in the specific case of the medical exam, you cannot use it to mean 'prevention' in general. 'O preventivo é melhor que a cura' is incorrect; the correct proverb is 'Prevenir é melhor do que remediar' (To prevent is better than to remedy). Furthermore, some learners try to use 'preventivo' to describe a person's personality, like 'He is a preventive person'. In Portuguese, we would more likely say 'Ele é uma pessoa precavida' (He is a cautious/prepared person). 'Preventivo' is almost always applied to actions, measures, medicines, or systems, not to human character traits. Finally, pay attention to the preposition. While in English we say 'preventive of', in Portuguese we use 'preventivo contra' (preventive against) or 'para' (for). Saying 'preventivo de doenças' is less common and slightly less natural than 'preventivo contra doenças'. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and precise. Always double-check your noun's gender and ensure you aren't confusing 'preventing' with 'predicting'.

Preventivo vs. Previsto
Preventivo = to stop something. Previsto = expected to happen.
Preventivo vs. Prevenção
Preventivo is an adjective (describes something). Prevenção is a noun (the concept of prevention).
Gender Agreement
Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to the noun.

When you want to express the idea of prevention in Portuguese, preventivo is your most direct tool, but there are several synonyms and related words that can add nuance to your speech. A very close synonym is profilático. This is more academic or medical. While a doctor might tell a patient to take a 'remédio preventivo', a medical journal would likely use 'tratamento profilático'. It sounds more technical and formal. Another alternative is precaucional or de precaução. These are often used in legal or environmental contexts, specifically the 'princípio da precaução' (precautionary principle), which suggests that if an action has a risk of causing harm, even without full scientific certainty, one should avoid it. While 'preventivo' implies we know the danger and are stopping it, 'precaução' implies a more general state of being careful because something *might* happen.

Profilático
Highly technical/medical. Used for vaccines and sanitation. 'Medidas profiláticas contra a dengue'.
Precavido
Used for people. 'Ele é um homem precavido' (He is a cautious man).
Antecipado
Means 'in advance'. 'Um aviso antecipado' (An early warning). It doesn't necessarily mean preventing something bad, just doing it earlier.

O uso de máscaras é uma medida profilática essencial.

If you want to talk about something being done 'just in case', you might use the phrase por precaução. 'Levei um guarda-chuva por precaução'. This is more common in casual speech than 'Levei um guarda-chuva preventivo'. Another related verb is evitar (to avoid). While 'preventivo' is the adjective, 'evitar' is the action. 'Ação preventiva para evitar o fogo'. You also have preservativo, which is a false cognate for some but related in meaning. In Portuguese, 'preservativo' exclusively means 'condom'. It is a 'preventive' device, but you cannot use 'preventivo' to mean 'condom'. Understanding these distinctions helps you choose the right level of formality. Use 'preventivo' for general responsible actions, 'profilático' for science/medicine, and 'precavido' for people's personalities. This variety allows you to describe the act of staying safe from multiple angles, whether you are discussing a virus, a car engine, or a legal strategy. By mastering these alternatives, you move beyond basic vocabulary and start to express the subtle differences between being cautious, being technical, and being proactive.

Ele sempre age de forma precavida nos negócios.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'preventivo' shares the same root as 'event' (evenire), but with the prefix 'prae-' (before). So, it literally means 'before the event'.

발음 가이드

UK /pɾɛ.vẽ.ˈti.vu/
US /pɾe.vẽ.ˈtʃi.vu/
The stress is on the penultimate syllable 'ti'.
라임이 맞는 단어
ativo cativo motivo nativo passivo punitivo substantivo vulnerativo
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'u'.
  • Failing to nasalize the 'en' in 'pre-ven-ti-vo'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., on 'ven').
  • In Brazil, not making the 't' sound like 'tch' if that's the regional norm.
  • Treating it as a four-syllable word instead of five (pre-ven-ti-vo).

난이도

독해 2/5

Easy to recognize due to English cognate.

쓰기 3/5

Requires careful gender and number agreement.

말하기 3/5

Nasal 'en' and 'ti/tchi' pronunciation can be tricky.

듣기 2/5

Clear stress pattern makes it easy to hear.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

prevenir médico carro fazer bom

다음에 배울 것

profilático precaução remediar segurança saúde

고급

jurisprudência prophylaxis contingência mitigação

알아야 할 문법

Adjective Agreement

O exame preventivo (m) / A medida preventiva (f)

Adjective Placement

Usually follows the noun: 'Manutenção preventiva'.

Nasal Vowels

The 'en' in 'preventivo' is nasalized (/ẽ/).

Nominalization

'O preventivo' referring to the Pap smear in Brazil.

Adverb Formation

Add '-mente' to the feminine form: 'preventiva' + 'mente' = 'preventivamente'.

수준별 예문

1

O médico faz um exame preventivo.

The doctor does a preventive exam.

Simple adjective-noun agreement (masculine singular).

2

Eu tomo um chá preventivo.

I drink a preventive tea.

Adjective follows the noun 'chá'.

3

É um cuidado preventivo.

It is a preventive care/step.

Use of 'ser' to define the noun.

4

Ela usa um creme preventivo.

She uses a preventive cream.

Masculine adjective 'preventivo' modifying masculine noun 'creme'.

5

O remédio é preventivo.

The medicine is preventive.

Subject-complement agreement.

6

Temos um plano preventivo.

We have a preventive plan.

Common A1 vocabulary 'plano'.

7

Não é um tratamento preventivo.

It is not a preventive treatment.

Negative sentence structure.

8

O hospital tem exames preventivos.

The hospital has preventive exams.

Plural masculine agreement.

1

A manutenção preventiva do carro é cara.

The car's preventive maintenance is expensive.

Feminine singular agreement 'preventiva' with 'manutenção'.

2

Precisamos de uma ação preventiva agora.

We need a preventive action now.

Feminine singular 'ação'.

3

O seguro oferece serviços preventivos.

The insurance offers preventive services.

Plural masculine 'serviços'.

4

Eles adotaram medidas preventivas.

They adopted preventive measures.

Plural feminine 'medidas'.

5

O isolamento foi preventivo.

The isolation was preventive.

Past tense 'foi' with masculine adjective.

6

Faço o meu preventivo todos os anos.

I do my (medical) preventive checkup every year.

Nominalized use of 'preventivo' common in Brazil.

7

O sistema tem um alarme preventivo.

The system has a preventive alarm.

Noun-adjective pair.

8

É uma dieta preventiva contra a diabetes.

It is a preventive diet against diabetes.

Use of 'contra' to specify the prevented issue.

1

A empresa agiu de modo preventivo.

The company acted in a preventive manner.

Phrase 'de modo preventivo' acts adverbially.

2

A prisão preventiva foi necessária.

The preventive detention was necessary.

Legal term, feminine agreement.

3

Investimos em tecnologia preventiva.

We invested in preventive technology.

Feminine singular 'tecnologia'.

4

O governo lançou uma campanha preventiva.

The government launched a preventive campaign.

Feminine singular 'campanha'.

5

Ele tomou o antibiótico preventivamente.

He took the antibiotic preventively.

Adverbial form '-mente'.

6

Os técnicos fazem vistorias preventivas.

The technicians do preventive inspections.

Plural feminine 'vistorias'.

7

O objetivo é preventivo, não punitivo.

The objective is preventive, not punitive.

Contrast between two adjectives.

8

A vacinação é o principal meio preventivo.

Vaccination is the main preventive means.

Masculine singular 'meio'.

1

O juiz decretou a prisão preventiva por trinta dias.

The judge ordered preventive detention for thirty days.

Specific legal usage.

2

A análise preventiva de riscos evitou perdas.

The preventive risk analysis avoided losses.

Noun phrase 'análise de riscos'.

3

Eles implementaram um protocolo preventivo rigoroso.

They implemented a rigorous preventive protocol.

Masculine singular 'protocolo'.

4

A educação é uma ferramenta preventiva contra a violência.

Education is a preventive tool against violence.

Metaphorical use of 'ferramenta'.

5

O tratamento preventivo reduziu os sintomas.

The preventive treatment reduced the symptoms.

Medical context.

6

As auditorias preventivas são mensais.

The preventive audits are monthly.

Plural feminine 'auditorias'.

7

O software possui um módulo preventivo de segurança.

The software has a preventive security module.

Masculine singular 'módulo'.

8

Foi uma decisão puramente preventiva.

It was a purely preventive decision.

Adverb 'puramente' modifying the adjective phrase.

1

A legislação ambiental baseia-se no princípio preventivo.

Environmental legislation is based on the preventive principle.

Academic/Legal context.

2

O caráter preventivo da medida foi questionado.

The preventive nature of the measure was questioned.

Abstract noun 'caráter' modified by 'preventivo'.

3

É imperativo adotar um modelo preventivo de gestão.

It is imperative to adopt a preventive management model.

Formal structure 'É imperativo'.

4

A diplomacia preventiva evitou o conflito armado.

Preventive diplomacy avoided the armed conflict.

International relations terminology.

5

O sistema imunológico atua de forma preventiva.

The immune system acts in a preventive way.

Biological context.

6

A vigilância preventiva é constante na fronteira.

Preventive surveillance is constant at the border.

Feminine singular 'vigilância'.

7

O banco central adotou medidas preventivas contra o choque cambial.

The central bank adopted preventive measures against the exchange rate shock.

Economic context.

8

Sua atitude preventiva salvou o projeto do desastre.

His preventive attitude saved the project from disaster.

Personal attribute (attitude).

1

A ontologia do ato preventivo reside na antecipação do caos.

The ontology of the preventive act lies in the anticipation of chaos.

Philosophical/Academic register.

2

O Estado exerce o seu poder preventivo através da coerção.

The State exercises its preventive power through coercion.

Political science context.

3

Houve uma convergência de esforços preventivos na cúpula.

There was a convergence of preventive efforts at the summit.

High-level diplomatic language.

4

A eficácia do sistema preventivo é inversamente proporcional à sua visibilidade.

The effectiveness of the preventive system is inversely proportional to its visibility.

Complex logical statement.

5

O autor explora a angústia preventiva do protagonista.

The author explores the protagonist's preventive anguish.

Literary analysis.

6

A manutenção preventiva transmuta-se em imperativo ético na bioengenharia.

Preventive maintenance transmutes into an ethical imperative in bioengineering.

Interdisciplinary academic language.

7

A retórica preventiva foi utilizada para legitimar a intervenção.

Preventive rhetoric was used to legitimize the intervention.

Discourse analysis.

8

A profilaxia social exige um olhar preventivo sobre a marginalidade.

Social prophylaxis requires a preventive look at marginalization.

Sociological context.

자주 쓰는 조합

manutenção preventiva
exame preventivo
prisão preventiva
medida preventiva
caráter preventivo
tratamento preventivo
ação preventiva
protocolo preventivo
isolamento preventivo
análise preventiva

자주 쓰는 구문

Fazer o preventivo

— In Brazil, specifically refers to a woman getting a Pap smear.

Minha irmã foi ao ginecologista fazer o preventivo.

Decretar preventiva

— Short for a judge ordering 'prisão preventiva'.

O juiz decretou a preventiva do empresário.

Manter o preventivo em dia

— Keeping one's preventive health checks updated.

É importante manter o preventivo em dia.

A título preventivo

— As a preventive measure / just in case.

Ele foi internado a título preventivo.

Natureza preventiva

— The preventive nature of something.

A decisão tem natureza preventiva.

Efeito preventivo

— The preventive effect.

A vacina tem um forte efeito preventivo.

Plano preventivo

— A plan to prevent issues.

O plano preventivo contra enchentes falhou.

Cuidado preventivo

— Preventive care.

O cuidado preventivo é a base da saúde.

Sistema preventivo

— A system designed for prevention.

O sistema preventivo de incêndio disparou.

Fins preventivos

— For preventive purposes.

A área foi isolada para fins preventivos.

자주 혼동되는 단어

preventivo vs previsto

Means 'predicted' or 'scheduled'. 'O voo está previsto' (The flight is scheduled) vs 'Medida preventiva'.

preventivo vs preservativo

In Portuguese, this means 'condom', not just 'preventive'.

preventivo vs prevenido

This is the adjective for a person who is prepared. 'Ele é um homem prevenido'.

관용어 및 표현

"Prevenir é melhor que remediar"

— Prevention is better than cure. Although it uses the verb, it's the core idiom for 'preventivo'.

Não esqueça o casaco; prevenir é melhor que remediar.

popular
"Seguro morreu de velho"

— Better safe than sorry. Related to the preventive mindset.

Vou levar um guarda-chuva, pois o seguro morreu de velho.

popular
"Cair no preventivo"

— Slang for being sent to pretrial detention.

O ladrão caiu no preventivo ontem.

informal/slang
"Pôr as barbas de molho"

— To take precautions when you see someone else in trouble.

O vizinho foi multado, melhor pôr as barbas de molho.

popular
"Homem prevenido vale por dois"

— A forewarned man is worth two. Directly relates to the value of being preventive.

Estudei cedo; homem prevenido vale por dois.

proverb
"Gato escaldado tem medo de água fria"

— Once bitten, twice shy. Leads to preventive behavior.

Ele não investe mais nisso; gato escaldado tem medo de água fria.

popular
"Antes prevenir do que arrepender"

— Better to prevent than to regret.

Faça o backup; antes prevenir do que arrepender.

popular
"Remédio preventivo não faz mal"

— Preventive medicine (or action) does no harm.

Vou checar os pneus; remédio preventivo não faz mal.

informal
"Estar de sobreaviso"

— To be on standby/precautionary alert.

A equipe médica está de sobreaviso.

neutral
"Abrir o olho"

— To watch out / take preventive care.

Abra o olho com aquele contrato.

informal

혼동하기 쉬운

preventivo vs Previsível

Sounds similar.

Previsível means 'predictable'. Preventivo means 'designed to prevent'.

O resultado foi previsível, mas não tomamos uma ação preventiva.

preventivo vs Provisório

Starts with 'pro/pre' and ends with 'o'.

Provisório means 'temporary'. Preventivo means 'preventive'.

O conserto é provisório, precisamos de algo preventivo.

preventivo vs Precedente

Relates to time/coming before.

Precedente means 'precedent' (previous case). Preventivo means 'stopping future cases'.

O precedente abriu caminho para a prisão preventiva.

preventivo vs Prévio

Means 'prior'.

Prévio is just about timing (before). Preventivo is about the purpose (prevention).

Um aviso prévio é uma medida preventiva.

preventivo vs Profilático

Synonym.

Profilático is much more technical/medical. Preventivo is common and general.

O uso de álcool em gel é preventivo e profilático.

문장 패턴

A1

O [Noun] é preventivo.

O remédio é preventivo.

A2

Eu preciso de uma [Noun] preventiva.

Eu preciso de uma manutenção preventiva.

B1

Eles adotaram [Noun] preventivos.

Eles adotaram cuidados preventivos.

B2

O juiz decidiu pela [Noun] preventiva.

O juiz decidiu pela prisão preventiva.

C1

O caráter preventivo de [Noun] é [Adjective].

O caráter preventivo da lei é evidente.

C2

A eficácia reside na [Noun] preventiva.

A eficácia reside na diplomacia preventiva.

A2

É melhor [Verb] preventivamente.

É melhor agir preventivamente.

B1

Fins [Adjective] exigem [Noun].

Fins preventivos exigem planejamento.

어휘 가족

명사

prevenção
preventivo (medical shorthand)
previnimento

동사

prevenir

형용사

preventivo
preventiva
prevenido
prevenível

관련

precaução
cautela
aviso
prophylaxis
segurança

사용법

frequency

Very frequent in adult life, news, and technical fields.

자주 하는 실수
  • Using 'preventivo' as a general noun for 'prevention'. Prevenção.

    Use 'prevenção' for the concept and 'preventivo' as the adjective.

  • Saying 'medida preventivo'. Medida preventiva.

    Medida is a feminine noun and requires the feminine adjective form.

  • Confusing 'preventivo' with 'preservativo'. Preservativo (for condom).

    In Portuguese, 'preservativo' is the specific word for a condom.

  • Using 'preventivo' to describe a person's personality. Pessoa precavida.

    'Preventivo' describes actions/things; 'precavido' describes people.

  • Confusing 'preventivo' with 'previsto'. Previsto (predicted/scheduled).

    These are often confused due to visual similarity.

Check the Noun Gender

Always match 'preventivo' (m) or 'preventiva' (f) to the noun. This is the #1 mistake for English speakers.

Brazilian Medical Shorthand

If someone in Brazil says 'Vou fazer o preventivo', they mean a cervical cancer screening.

Nasal 'E'

The 'en' in 'preventivo' is nasal. Practice by saying 'eh' while pinching your nose slightly.

Legal News

When you hear 'preventiva' in the news, it almost always refers to 'prisão preventiva' (detention).

Maintenance

Use 'manutenção preventiva' to show you are proactive in technical or business settings.

Better Safe Than Sorry

Link 'preventivo' to the proverb 'Prevenir é melhor que remediar' to remember its meaning.

Formal Register

Use 'caráter preventivo' (preventive nature) in formal essays for a more sophisticated tone.

Spot the Cognate

Use your English knowledge of 'preventive' to quickly identify the word in texts.

Endings Matter

Listen for the 'o' or 'a' at the end to know if the speaker is talking about an 'exame' or a 'medida'.

Proactive Value

Understand that being 'preventivo' is highly respected in Portuguese-speaking professional cultures.

암기하기

기억법

Think of a 'PRE-VENT'. You are venting out the air BEFORE (PRE) the fire starts. PRE-VENT-IVO.

시각적 연상

Imagine a shield (preventivo) blocking an incoming arrow (the problem).

Word Web

Saúde Carro Lei Prisão Exame Manutenção Cuidado Segurança

챌린지

Try to find three things in your house that need 'manutenção preventiva' and say them out loud in Portuguese.

어원

From Latin 'praeventus', the past participle of 'praevenire'.

원래 의미: 'To come before', 'to anticipate', or 'to hinder by anticipation'.

Romance (Latin root).

문화적 맥락

When discussing 'preventivo' in a medical context in Brazil, be aware it refers specifically to gynecological exams.

English speakers often use 'preventative' and 'preventive' interchangeably. In Portuguese, only 'preventivo' exists.

Campanha do Outubro Rosa (Brazil) Operação Jato (where 'prisão preventiva' was frequent) Código Penal Português

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Medical

  • Exame preventivo
  • Medicina preventiva
  • Tratamento preventivo
  • Check-up preventivo

Mechanical

  • Manutenção preventiva
  • Revisão preventiva
  • Troca preventiva
  • Inspeção preventiva

Legal

  • Prisão preventiva
  • Medida preventiva
  • Ação preventiva
  • Decretar preventiva

Safety

  • Plano preventivo
  • Equipamento preventivo
  • Aviso preventivo
  • Isolamento preventivo

Business

  • Análise preventiva
  • Controle preventivo
  • Estratégia preventiva
  • Gestão preventiva

대화 시작하기

"Você costuma fazer exames preventivos com que frequência?"

"Você acha que a manutenção preventiva do carro vale o investimento?"

"O que você pensa sobre o uso da prisão preventiva no sistema judiciário?"

"Quais medidas preventivas você toma para evitar o estresse no trabalho?"

"Você já tomou algum remédio preventivo antes de viajar para outro país?"

일기 주제

Descreva uma situação em que uma ação preventiva salvou o seu dia.

Escreva sobre a importância da medicina preventiva na sociedade moderna.

Como você organiza a manutenção preventiva da sua casa ou apartamento?

Reflita sobre o provérbio 'Prevenir é melhor que remediar' na sua vida pessoal.

Imagine um futuro onde todos os problemas são resolvidos de forma preventiva. Como seria esse mundo?

자주 묻는 질문

10 질문

Usually no. Use 'precavido' or 'prevenido' for people. 'Preventivo' describes actions or things.

It specifically refers to a woman getting a Pap smear test.

In Portuguese, 'preventativo' does not exist. Only 'preventivo' is used.

Manutenção preventiva.

It is pre-trial detention ordered by a judge to prevent flight or further crimes.

Almost always. Placing it before the noun is very rare and sounds poetic or archaic.

It is a standard word used in both neutral daily conversation and formal technical contexts.

Preventivamente.

Corretivo (corrective) or reativo (reactive).

Yes, you can say 'vacina preventiva' or 'meio preventivo'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Translate: 'The preventive medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A preventive action.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The car needs preventive maintenance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We do preventive exams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The judge ordered preventive detention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'They acted preventively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'medidas preventivas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'manutenção preventiva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The preventive principle of environmental law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'diplomacia preventiva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have a preventive plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Safety measures are preventive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Isolating the patient was preventive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Preventive risk analysis is key.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The preventive nature of the audit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A preventive care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The diet is preventive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We work preventively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The preventive security module.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Adopting a preventive model.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O exame é preventivo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A medida é preventiva.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eu faço o preventivo todo ano.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'A manutenção preventiva é boa.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'O juiz decretou a preventiva.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Eles agiram preventivamente.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain why 'manutenção preventiva' is important.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Discuss the pros and cons of 'prisão preventiva'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe the 'princípio preventivo' in your own words.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Talk about 'diplomacia preventiva' in current events.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Exames preventivos são bons.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Ação preventiva já!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Isolamento preventivo é necessário.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Protocolo preventivo rigoroso.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Caráter preventivo da medida.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Cuidado preventivo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Plano preventivo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Aviso preventivo.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Análise preventiva.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Vigilância preventiva.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the gender: 'O remédio preventivo'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the gender: 'A medida preventiva'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Fiz o meu preventivo'. What test is it?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Manutenção preventiva'. Is the car broken?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Prisão preventiva'. Is it after the trial?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the adverb: 'Ele agiu preventivamente'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Protocolo preventivo'. Is it loose or strict?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: 'Medidas preventivas'. Singular or plural?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the noun: 'O caráter preventivo'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen for the field: 'Diplomacia preventiva'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!