tonto
When you feel like everything is spinning, and you might fall, you are feeling tonto. Imagine you spin around quickly, and then you stop. That wobbly feeling? That's tonto. It means dizzy. You can also use it to describe someone who is being silly or foolish, but its main meaning is dizzy.
When you're feeling a bit off-kilter, the Portuguese word tonto is your go-to. It perfectly captures that feeling of being dizzy, lightheaded, or even a bit woozy. Imagine you've spun around too many times or stood up too quickly – that sensation is precisely what tonto describes.
It's an adjective, so it will change based on the gender and number of the noun it describes. For example, a man would say estou tonto, while a woman would say estou tonta. If a group of people feel dizzy, they would say estamos tontos (masculine plural) or estamos tontas (feminine plural).
When you're feeling a bit off-kilter, the word for that in Portuguese is tonto. It directly translates to 'dizzy' or 'lightheaded'.
You can use it when you've stood up too fast, or if you're not feeling well and your head is spinning. For example, if you say, 'Estou tonto,' you're letting someone know you're feeling dizzy.
It's a common and practical word to add to your vocabulary for everyday situations, especially when talking about how you're feeling physically.
When you're learning Portuguese, you'll find that some words have a lot of flexibility. Take "tonto", for example. While its primary meaning is 'dizzy' or 'light-headed', it can also be used to describe someone who is silly or foolish. This dual meaning can sometimes cause a bit of confusion for learners, but with practice, you'll start to recognize the nuances. Context is key here; whether someone is literally feeling unwell or just acting a bit daft usually becomes clear from the situation. So, don't be surprised to hear "tonto" used in these different ways!
tonto 30초 만에
- Feeling dizzy or lightheaded.
- Loss of balance or a spinning sensation.
- Can happen after sudden movements or illness.
§ 'Tonto' Meaning and Usage
The Portuguese word tonto is an adjective. It means 'dizzy'. Like many Portuguese adjectives, it changes its ending to match the gender and number of the noun it describes. This is very important!
- Gender and Number
- Masculine singular: tonto
- Feminine singular: tonta
- Masculine plural: tontos
- Feminine plural: tontas
You will almost always use tonto with the verb estar (to be - temporary state), because being dizzy is a temporary condition. You can also use it with ficar (to become).
§ Examples with 'Estar'
Eu estou tonto depois de girar. (I am dizzy after spinning.)
Here, 'eu' (I) is masculine, so 'tonto' is used.
Ela está tonta por causa do calor. (She is dizzy because of the heat.)
'Ela' (she) is feminine, so 'tonta' is used.
Nós estamos tontos com a viagem de carro. (We are dizzy from the car trip.)
If 'nós' refers to a group of men or mixed gender, use 'tontos'.
As meninas estão tontas depois de brincar. (The girls are dizzy after playing.)
'As meninas' (the girls) is feminine plural, so 'tontas' is used.
§ Examples with 'Ficar'
Using ficar with tonto means 'to become dizzy' or 'to get dizzy'.
Ele sempre fica tonto em montanhas-russas. (He always gets dizzy on roller coasters.)
Se você beber demais, vai ficar tonto. (If you drink too much, you will get dizzy.)
§ Common Phrases and Prepositions
You might also hear tonto in phrases like:
- Sentir-se tonto
- To feel dizzy.
Comecei a sentir-me tonto depois do almoço. (I started to feel dizzy after lunch.)
- Fazer alguém tonto
- To make someone dizzy.
O calor forte me fez tonta. (The intense heat made me dizzy.)
When saying *why* someone is dizzy, you'll often use prepositions like com (with/from), por causa de (because of), or de (from).
Ele ficou tonto com a altitude. (He got dizzy from the altitude.)
Ela está tonta por causa da febre. (She is dizzy because of the fever.)
Ficamos tontos de tanto rodar. (We got dizzy from so much spinning.)
How Formal Is It?
"O paciente queixou-se de sentir-se tonto após a medicação. (The patient complained of feeling dizzy after the medication.)"
"Eu fiquei tonto depois de andar de montanha russa. (I got dizzy after riding the roller coaster.)"
"Tô meio tonto depois de tantas voltas. (I'm kinda dizzy after so many spins.)"
"O palhaço girou tanto que ficou tonto! (The clown spun so much he got dizzy!)"
"Essa bebida me deixou tonto pra caramba. (This drink made me super dizzy.)"
재미있는 사실
The word 'tonto' in Portuguese underwent a semantic shift, moving from describing mental dullness to a physical sensation of imbalance. This is similar to how words like 'giddy' in English can describe both lightheartedness and dizziness.
알아야 할 문법
Agreement with gender and number: Like most adjectives in Portuguese, 'tonto' must agree in gender and number with the noun it modifies. If the noun is masculine singular, 'tonto' is used. If it's feminine singular, it becomes 'tonta'. For masculine plural, it's 'tontos', and for feminine plural, it's 'tontas'.
Ele está tonto. (He is dizzy.) Ela está tonta. (She is dizzy.) Eles estão tontos. (They (masc.) are dizzy.) Elas estão tontas. (They (fem.) are dizzy.)
Commonly used with the verb 'estar': 'Tonto' is almost always used with the verb 'estar' (to be, temporary state) to describe a temporary condition of dizziness, rather than a permanent characteristic.
Estou tonto por causa do calor. (I am dizzy because of the heat.)
Can be used metaphorically: While primarily meaning dizzy, 'tonto' can also be used informally to describe someone as foolish or silly.
Não seja tonto! (Don't be silly/foolish!)
Placement of the adjective: 'Tonto' usually follows the noun it modifies, especially when describing a physical state.
Ele é um homem tonto. (He is a dizzy man.) - (Less common for physical state, more for 'silly')
Distinguishing from 'bêbado': While someone who is drunk might be dizzy, 'tonto' specifically refers to dizziness. 'Bêbado' means drunk.
Ele não está bêbado, apenas tonto. (He is not drunk, just dizzy.)
수준별 예문
Estou tonto.
I am dizzy.
Ele ficou tonto.
He became dizzy.
Ela está tonta.
She is dizzy.
Nós estamos tontos.
We are dizzy.
Vocês estão tontas.
You (plural, feminine) are dizzy.
Sinto-me tonto depois de correr.
I feel dizzy after running.
A criança está tonta de tanto girar.
The child is dizzy from spinning so much.
Fiquei um pouco tonta com a altura.
I got a little dizzy with the height.
A criança ficou tonta depois de girar rápido.
The child felt dizzy after spinning fast.
Estou um pouco tonto, preciso me sentar.
I'm a little dizzy, I need to sit down.
Se você beber muito, vai ficar tonto.
If you drink too much, you'll get dizzy.
Ele se sentiu tonto por causa do calor.
He felt dizzy because of the heat.
Fiquei tonto quando levantei muito rápido.
I got dizzy when I stood up too quickly.
A médica perguntou se eu estava tonto.
The doctor asked if I was dizzy.
Não consigo ler, estou tonto.
I can't read, I'm dizzy.
Ela ficou tonta com a altura.
She became dizzy with the height.
Sinto-me um pouco tonto depois de andar de montanha russa.
I feel a little dizzy after riding the roller coaster.
Ele ficou tonto com a altitude quando chegou à montanha.
He got dizzy from the altitude when he arrived at the mountain.
Não devias levantar-te tão depressa, podes ficar tonto.
You shouldn't get up so fast, you might get dizzy.
A criança estava tonta depois de girar por muito tempo.
The child was dizzy after spinning for a long time.
Se eu não comer, começo a sentir-me tonto.
If I don't eat, I start to feel dizzy.
Ela parecia um pouco tonta depois de tomar o remédio.
She seemed a little dizzy after taking the medicine.
Fiquei tonto só de olhar para baixo do edifício alto.
I got dizzy just looking down from the tall building.
Por favor, senta-te se te sentires tonto.
Please sit down if you feel dizzy.
Senti-me um pouco tonto depois de andar na montanha-russa, mas passou rapidamente.
I felt a little dizzy after riding the rollercoaster, but it passed quickly.
Se você se sentir tonto, sente-se um pouco e beba água.
If you feel dizzy, sit down for a bit and drink water.
Ela ficou tonta com o cheiro forte do perfume e teve que sair da loja.
She became dizzy from the strong smell of the perfume and had to leave the store.
Muitas vezes me sinto tonto quando levanto muito rápido.
I often feel dizzy when I stand up too quickly.
O médico disse que a tontura pode ser um sinal de desidratação.
The doctor said that dizziness can be a sign of dehydration.
Here 'tontura' is the noun form, meaning 'dizziness'.
Ele estava tão tonto que mal conseguia ficar em pé.
He was so dizzy he could barely stand up.
Depois de passar a noite sem dormir, acordei sentindo-me tonto e cansado.
After spending the night without sleep, I woke up feeling dizzy and tired.
Cuidado para não se sentir tonto ao olhar para baixo daquela altura.
Be careful not to feel dizzy looking down from that height.
Senti-me um pouco tonta depois de andar na montanha-russa, mas passou rapidamente.
I felt a little dizzy after riding the rollercoaster, but it passed quickly.
Ele ficou tonto com a notícia inesperada e teve que se sentar para processar.
He was dizzied by the unexpected news and had to sit down to process it.
Here, 'tonto' is used metaphorically to mean overwhelmed or stunned.
A criança, tonta de tanto girar, caiu na grama macia, rindo sem parar.
The child, dizzy from spinning so much, fell onto the soft grass, laughing non-stop.
Após a maratona de estudo, senti-me tonta de exaustão e precisei de um bom descanso.
After the study marathon, I felt dizzy with exhaustion and needed a good rest.
A visão daquela altura me deixou um pouco tonta, mas a paisagem era magnífica.
The sight from that height made me a little dizzy, but the landscape was magnificent.
Ele agiu de forma tonta, sem pensar nas consequências de suas palavras impulsivas.
He acted foolishly/dizzy with emotion, without thinking of the consequences of his impulsive words.
In this context, 'tonta' can also mean foolish or silly.
A velocidade do carro na curva fechada fez com que me sentisse um pouco tonta por um instante.
The car's speed on the sharp curve made me feel a little dizzy for a moment.
Mesmo após anos de prática, ainda fico tonta com a pirueta mais complexa.
Even after years of practice, I still get dizzy with the most complex pirouette.
문법 패턴
문장 패턴
Eu estou tonto.
Eu estou tonto. (I am dizzy.)
Você está tonto?
Você está tonto? (Are you dizzy?)
Ele/Ela está tonto/tonta.
Ela está tonta por causa do calor. (She is dizzy because of the heat.)
Nós estamos tontos/tontas.
Nós estamos tontos depois da montanha-russa. (We are dizzy after the roller coaster.)
Eles/Elas estão tontos/tontas.
Eles estão tontos com a notícia. (They are dizzy/stunned by the news.)
Sinto-me tonto quando me levanto rápido.
Sinto-me tonto quando me levanto rápido. (I feel dizzy when I stand up quickly.)
Isso me deixou tonto.
Aquele filme me deixou tonto. (That movie made me dizzy.)
A visão da altura me deixou tonto.
A visão da altura me deixou tonto. (The view from the height made me dizzy.)
어휘 가족
명사
동사
사용법
When you feel tonto, it means you're experiencing dizziness or lightheadedness. It can be used to describe how you feel physically, like after spinning around too much or when you're feeling unwell. For example, 'Estou tonto' means 'I am dizzy.'
A common mistake is confusing 'tonto' with 'bêbado' (drunk). While both can involve a feeling of unsteadiness, 'tonto' specifically refers to dizziness or lightheadedness, whereas 'bêbado' means intoxicated from alcohol. Another mistake is using it for someone who is 'silly' or 'foolish.' While 'tonto' can sometimes have a secondary, more informal meaning of 'silly,' it's much more commonly and directly used for physical dizziness. For 'silly' or 'foolish,' you might use words like 'bobo' or 'parvo.'
팁
Basic Meaning of 'tonto'
The most common meaning of tonto is 'dizzy'. If you feel like the room is spinning, you are tonto.
Using 'estar tonto'
In Portuguese, we use the verb estar (to be, temporary state) with tonto. For example, 'Estou tonto' means 'I am dizzy'.
Feeling Faint or Lightheaded
Tonto can also describe feeling lightheaded or faint, as if you might pass out.
A Person Who is 'tonto'
Sometimes, tonto can informally describe someone who is being silly or a bit foolish, especially if they're acting confused.
Common Phrase: 'Ficar tonto'
The phrase 'ficar tonto' means to become dizzy or get dizzy. For instance, 'Fiquei tonto depois de girar muito' (I got dizzy after spinning a lot).
Don't Confuse with 'bêbado'
While sometimes someone who is drunk might be dizzy, 'bêbado' specifically means drunk, and 'tonto' is just dizzy.
Examples of 'tonto' in context
Here are some examples: 'Ele estava tonto por causa do calor.' (He was dizzy because of the heat.) 'A viagem de carro me deixou tonto.' (The car trip made me dizzy.)
Masculine and Feminine Forms
Remember that tonto is an adjective, so it changes with gender: 'Ela está tonta' (She is dizzy). 'Eles estão tontos' (They (masculine/mixed) are dizzy). 'Elas estão tontas' (They (feminine) are dizzy).
Related Word: 'tontura'
The noun form is 'tontura', which means dizziness. For example, 'Sinto uma tontura' (I feel a dizziness).
When to Use 'tonto'
Use tonto anytime you want to express the sensation of being dizzy, lightheaded, or occasionally acting a bit silly or foolish.
암기하기
기억법
Imagine a 'tonto' (dizzy) person doing a 'tango' and stumbling.
시각적 연상
Picture a cartoon character with swirling eyes, feeling 'tonto' after spinning around too quickly.
Word Web
챌린지
Describe a time you felt dizzy using 'tonto' in a sentence. For example: 'Ontem, depois de levantar muito rápido, fiquei tonto.' (Yesterday, after getting up too fast, I felt dizzy.)
어원
Probably from 'tontu' (a Mozarabic word meaning 'stupid' or 'foolish'), from Latin 'tontus' (meaning 'stupid' or 'dull').
원래 의미: Stupid, foolish, dull.
Romance (Latin)문화적 맥락
The word 'tonto' is commonly used in everyday Brazilian and European Portuguese. It's often accompanied by gestures like holding one's head or swaying slightly to emphasize the feeling. While the primary meaning is dizzy, in some informal contexts, particularly among younger speakers, it can still carry a secondary, milder sense of being a bit silly or spaced out, though 'bobo' is more common for that meaning.
자주 묻는 질문
10 질문Tonto means dizzy or lightheaded, while bêbado means drunk. You can be tonto without drinking any alcohol, for example, if you stand up too fast. Bêbado specifically refers to being intoxicated by alcohol.
Yes, you can! Besides dizzy, tonto can also mean foolish, silly, or naive. For example, 'Ele é meio tonto' could mean 'He's a bit silly.' Context is key to understanding which meaning is intended.
You would say, 'Eu estou tonto' (if you're male) or 'Eu estou tonta' (if you're female). The verb 'estar' is used here because it's a temporary state. For example, 'Estou tonto de tanto girar' (I'm dizzy from spinning so much).
Yes, tonto is commonly used in both European and Brazilian Portuguese with the same meanings of dizzy and foolish/silly.
While tonto is the most common, you might sometimes hear 'zonzo' which also means dizzy or lightheaded. However, tonto is generally preferred.
Not directly. You wouldn't say 'Essa escada é tonta.' Instead, you'd say something like 'Essa escada me deixa tonto' (This staircase makes me dizzy), or 'Essa escada é vertiginosa' (This staircase is dizzying).
The feminine form is tonta. So, a man would say 'Eu estou tonto,' and a woman would say 'Eu estou tonta.'
You could say, 'A altura me deixou tonto' (The height made me dizzy). Or, if you want to describe the feeling from the height, 'Fiquei tonto de olhar para baixo' (I got dizzy looking down).
Tonto is a common and neutral word for dizzy. It's not particularly strong or mild; it just describes the sensation accurately.
You wouldn't use tonto as a noun directly for 'dizzy spell.' Instead, you'd say something like 'ter uma tontura' (to have a dizzy spell). 'Tontura' is the noun form meaning dizziness or a dizzy spell. For example, 'Tive uma tontura de repente' (I suddenly had a dizzy spell).
셀프 테스트 90 질문
Eu me sinto um pouco ___ depois de girar rápido.
'Tonto' means dizzy, which fits the context of spinning fast.
Depois de acordar, às vezes me sinto ___ por um momento.
Feeling dizzy for a moment after waking up is a common experience, making 'tonto' the correct word.
Se você subir muito alto, pode ficar ___.
Going to a high place can make one feel dizzy, so 'tonto' is appropriate here.
A montanha-russa me deixou muito ___.
Roller coasters are known to cause dizziness, so 'tonto' is the correct answer.
Ele bebeu muito e ficou ___.
Drinking too much can lead to dizziness, making 'tonto' the right word.
Quando a febre está alta, eu me sinto um pouco ___.
Fever can cause dizziness, so 'tonto' fits the sentence well.
This is a simple declarative sentence in Portuguese, meaning 'I am dizzy.' The verb 'estar' (to be) is conjugated as 'estou' for 'eu' (I).
This is a question in Portuguese, meaning 'Are you dizzy?' 'Você' is 'you', and 'está' is the conjugation of 'estar' for 'você'. 'Tonta' is the feminine form of 'tonto'.
This sentence means 'He is not dizzy.' In Portuguese, 'não' (not) comes before the verb.
Choose the best translation for 'tonto' in the sentence: 'Eu me senti tonto depois de andar de montanha-russa.'
'Tonto' describes feeling dizzy, often after an experience like a rollercoaster ride.
Qual palavra é um sinônimo de 'tonto'?
'Vertiginoso' is a good synonym for 'tonto' in the context of feeling dizzy or having vertigo.
Se alguém diz 'Estou me sentindo tonto', o que significa?
Feeling 'tonto' means experiencing a sensation of spinning and losing balance.
A palavra 'tonto' é usada para descrever alguém que está com sede.
'Tonto' describes dizziness, not thirst. The word for thirsty is 'com sede'.
Se você beber muito rápido, você pode se sentir tonto.
Drinking too quickly, especially certain beverages, can lead to feeling dizzy.
Uma pessoa tonta geralmente se sente muito enérgica.
Feeling dizzy usually indicates a lack of energy or well-being, not an abundance of energy.
This sentence means 'I'm a little dizzy after spinning.' The correct order is subject, verb, adverb, adjective, then the rest of the phrase.
This sentence means 'She got dizzy with the altitude.' The correct order is subject, verb, adjective, prepositional phrase.
This sentence means 'He felt dizzy and fell.' The correct order is subject, reflexive pronoun, verb, adjective, conjunction, verb.
Depois de girar, fiquei um pouco ___.
The context implies a sensation of dizziness after spinning, so 'tonto' (dizzy) is the most appropriate word.
Ele sentiu-se ___ e teve que se sentar.
The action of needing to sit down suggests a feeling of dizziness or lightheadedness, making 'tonto' the correct choice.
A montanha-russa me deixou muito ___.
Roller coasters commonly cause dizziness, so 'tonto' fits the context perfectly.
Se você se sentir ___, pare e respire fundo.
Feeling dizzy ('tonto') is a reason to stop and take a deep breath to recover.
Depois de pular, ela ficou um pouco ___.
Jumping can cause a temporary feeling of dizziness, and 'tonta' is the feminine form of 'tonto' which agrees with 'ela' (she).
O jogo de realidade virtual me deixou ___ e enjoado.
Virtual reality games can often cause dizziness and nausea, so 'tonto' (dizzy) is the appropriate word here.
Imagine you went on a very fast spinning ride at an amusement park. Describe how you felt afterward using the word 'tonto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Depois de sair da montanha-russa, senti-me um pouco tonto e precisei de alguns minutos para me recuperar. Tudo estava a girar à minha volta.
Your friend called you because they felt unwell and mentioned they were feeling 'tonto'. Write a short message advising them on what to do.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Olá! Lamento que te estejas a sentir tonto. Tenta descansar um pouco, senta-te ou deita-te. Bebe um pouco de água também. Se não melhorares, talvez devas procurar um médico.
You are explaining to someone why you don't like rollercoasters. Use 'tonto' to describe one of the reasons.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu não gosto de montanhas-russas porque me sinto sempre muito tonto depois de andar nelas. Não aprecio a sensação de que tudo está a girar.
Porque é que o João se sentiu tonto?
Read this passage:
Ontem, o João passou o dia a ajudar um amigo a pintar o teto. Ele teve de olhar para cima durante muito tempo, e quando desceu da escada, sentiu-se um pouco tonto e teve de se sentar por uns momentos para não cair. Ele percebeu que precisava de fazer pausas mais frequentemente.
Porque é que o João se sentiu tonto?
O texto diz que 'Ele teve de olhar para cima durante muito tempo, e quando desceu da escada, sentiu-se um pouco tonto'.
O texto diz que 'Ele teve de olhar para cima durante muito tempo, e quando desceu da escada, sentiu-se um pouco tonto'.
O que causou a sensação de tontura da Maria?
Read this passage:
A Maria acordou esta manhã e sentiu-se um pouco tonta. Ela não tinha dormido muito bem na noite anterior e esqueceu-se de tomar o pequeno-almoço. O médico disse que era importante comer e descansar bem para evitar sentir-se tonta.
O que causou a sensação de tontura da Maria?
O texto afirma que 'Ela não tinha dormido muito bem na noite anterior e esqueceu-se de tomar o pequeno-almoço', o que levou à tontura.
O texto afirma que 'Ela não tinha dormido muito bem na noite anterior e esqueceu-se de tomar o pequeno-almoço', o que levou à tontura.
O que a tripulação aconselhou para aliviar a tontura?
Read this passage:
Depois de uma viagem de barco agitada, muitos passageiros sentiram-se tontos. A água estava muito agitada e o barco balançava de um lado para o outro. A tripulação aconselhou-os a fixar o olhar no horizonte para ajudar a aliviar a sensação de tontura.
O que a tripulação aconselhou para aliviar a tontura?
A tripulação 'aconselhou-os a fixar o olhar no horizonte para ajudar a aliviar a sensação de tontura'.
A tripulação 'aconselhou-os a fixar o olhar no horizonte para ajudar a aliviar a sensação de tontura'.
This sentence describes feeling dizzy after spinning too fast.
This sentence expresses the feeling of dizziness upon standing up quickly.
This sentence advises against drinking too much coffee to avoid feeling dizzy.
Depois de dar tantas voltas, fiquei meio ___.
The context implies a sensation of dizziness after spinning, which 'tonto' describes.
A febre alta me deixou ___ e com náuseas.
High fever can cause dizziness and nausea, so 'tonto' is the appropriate word.
Quando ele se levantou muito rápido, sentiu-se um pouco ___.
Standing up quickly often leads to a momentary feeling of dizziness, which is 'tonto'.
Ela ficou ___ depois de não comer nada o dia todo.
Lack of food can cause lightheadedness or dizziness, making 'tonta' the correct feminine form.
Os sintomas incluem dor de cabeça e sensação de estar ___.
Headaches are often accompanied by dizziness, so 'tonto' fits the description of symptoms.
Não se preocupe, é normal ficar meio ___ depois de uma viagem de barco agitada.
Sea sickness from a turbulent boat trip commonly causes dizziness, hence 'tonto' is appropriate.
Depois de dar tantas voltas, ela ficou um pouco ______.
The context implies a sensation of dizziness due to spinning, which 'tonta' perfectly describes.
Ao levantar-se rapidamente, ele sentiu-se um pouco ______ e teve que se apoiar na parede.
Suddenly standing up can cause dizziness, and 'tonto' is the correct adjective to describe that feeling.
A altitude elevada pode deixar algumas pessoas com a sensação de estarem ______.
High altitude can often induce dizziness, making 'tontas' the most fitting choice.
Se alguém está 'tonto', significa que está se sentindo muito feliz e enérgico.
'Tonto' describes a sensation of dizziness and loss of balance, not happiness or energy.
É comum sentir-se tonto após um longo período de jejum.
Lack of food can lead to low blood sugar, which often causes dizziness or feeling 'tonto'.
A palavra 'tonto' é usada para descrever alguém que é muito inteligente e perspicaz.
'Tonto' refers to being dizzy, not being intelligent or insightful. There is another meaning for 'tonto' which means foolish, but that is not the primary meaning for this exercise.
Após a montanha-russa, senti-me tão ___ que precisei sentar por um tempo.
A frase descreve a sensação de desorientação após uma montanha-russa, que corresponde à definição de 'tonto'.
A febre alta deixou-a com a cabeça girando e a fez sentir-se bastante ___.
A febre alta pode causar tontura, o que se alinha com a palavra 'tonta'.
Ele ficou ___ depois de dar tantas voltas rapidamente no carrossel.
Dar voltas rápidas no carrossel é uma causa comum de tontura.
Quando me levantei muito rápido, fiquei um pouco ___ e quase perdi o equilíbrio.
Levantar-se rapidamente pode causar tontura momentânea.
A falta de açúcar no sangue pode deixar a pessoa ___ e com fraqueza.
A hipoglicemia (falta de açúcar no sangue) é uma causa comum de tontura e fraqueza.
O cheiro forte do produto de limpeza me deixou um pouco ___.
Cheiros fortes podem, em algumas pessoas, causar uma sensação de tontura ou mal-estar.
Após a montanha-russa, senti-me bastante ____, mal conseguia ficar em pé.
A palavra 'tonto' é a única que se encaixa no contexto de sentir vertigens ou desorientação após uma montanha-russa, indicando dificuldade em manter o equilíbrio.
Ele ficou _____ depois de girar muitas vezes em torno do próprio eixo, perdendo a noção de direção.
A descrição de 'perder a noção de direção' após girar indica claramente a sensação de tontura, tornando 'tonto' a resposta correta.
A febre alta o deixou _____, com a cabeça girando e dificuldade de concentração.
Uma 'cabeça girando e dificuldade de concentração' são sintomas clássicos de tontura, o que faz 'tonto' a escolha apropriada para a condição do paciente com febre alta.
Uma pessoa que está 'tonta' geralmente se sente muito focada e com a mente clara.
Sentir-se 'tonto' implica em uma sensação de vertigem ou desorientação, o oposto de estar focado e com a mente clara.
É comum sentir-se 'tonto' após uma queda brusca de pressão arterial.
Quedas bruscas de pressão arterial podem causar tontura devido à diminuição do fluxo sanguíneo para o cérebro.
A expressão 'ficar tonto' pode ser usada para descrever alguém que está se sentindo muito animado e eufórico.
A expressão 'ficar tonto' descreve a sensação de vertigem ou desorientação, não de euforia ou animação.
The speaker is feeling dizzy.
Something made her dizzy.
The altitude made him dizzy.
Read this aloud:
Depois de subir a montanha, eu me senti um pouco tonto.
Focus: tonto
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Não consigo me concentrar, estou muito tonta.
Focus: tonta
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Será que estou tonto por causa da falta de açúcar?
Focus: tonto
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A montanha-russa me deixou tão ___ que precisei sentar por um tempo.
A sensação de desequilíbrio e vertigem após a montanha-russa é descrita por 'tonto'.
Depois de girar várias vezes, fiquei completamente ___ e mal conseguia andar em linha reta.
A ação de girar causa vertigem, o que é expresso por 'tonto'.
Ele sentiu-se um pouco ___ ao se levantar muito rápido da cama.
Levantar-se rapidamente pode causar tontura, o que é o significado de 'tonto'.
A febre alta fez com que o paciente se sentisse ___ e com náuseas.
A febre alta pode provocar tontura, um sintoma comum descrito por 'tonto'.
Ao olhar para baixo do precipício, uma sensação de vertigem e desequilíbrio o deixou ___.
A vertigem ao olhar para baixo de um lugar alto é a sensação de estar 'tonto'.
O cheiro forte de tinta me deixou um pouco ___, precisei sair para tomar um ar.
Cheiros fortes podem causar tontura ou mal-estar, o que é o significado de 'tonto'.
Após a montanha-russa, senti-me tão _______ que mal conseguia andar em linha reta.
A palavra 'tonto' descreve a sensação de tontura e desequilíbrio após a montanha-russa, o que se encaixa perfeitamente no contexto da frase.
A subida íngreme e a falta de sono deixaram-no _______ e desorientado.
Neste contexto, 'tonto' é a palavra que melhor descreve a sensação de desorientação e tontura causada pela subida íngreme e a falta de sono.
Quando ele se levantou muito rapidamente, ficou _______ por um momento.
A sensação de tontura ao levantar-se rapidamente é um sintoma comum e 'tonto' é a palavra que descreve isso apropriadamente.
Uma pessoa que se sente tonta geralmente tem uma sensação de equilíbrio perfeito.
Sentir-se tonto implica uma sensação de perda de equilíbrio ou desorientação, o oposto de ter um equilíbrio perfeito.
A palavra 'tonto' pode ser usada para descrever a sensação de estar desorientado ou com vertigem.
Sim, 'tonto' é a palavra correta para descrever a sensação de desorientação, vertigem ou perda de equilíbrio.
Após uma corrida intensa, é comum sentir-se tonto devido ao aumento do fluxo sanguíneo para o cérebro.
Sim, é comum sentir-se tonto após uma corrida intensa devido a alterações na pressão arterial e no fluxo sanguíneo.
This sentence describes a persistent feeling of dizziness even after resting.
This sentence describes someone feeling lightheaded or overwhelmed with an unexpected promotion.
This sentence advises taking medication to prevent dizziness during a trip.
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
The word 'tonto' describes the sensation of dizziness or feeling lightheaded, often with a loss of balance.
- Feeling dizzy or lightheaded.
- Loss of balance or a spinning sensation.
- Can happen after sudden movements or illness.
Basic Meaning of 'tonto'
The most common meaning of tonto is 'dizzy'. If you feel like the room is spinning, you are tonto.
Using 'estar tonto'
In Portuguese, we use the verb estar (to be, temporary state) with tonto. For example, 'Estou tonto' means 'I am dizzy'.
Feeling Faint or Lightheaded
Tonto can also describe feeling lightheaded or faint, as if you might pass out.
A Person Who is 'tonto'
Sometimes, tonto can informally describe someone who is being silly or a bit foolish, especially if they're acting confused.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
health 관련 단어
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.