뜻
Referring to the day after today
문화적 배경
The day before the 1st and 16th of every month is filled with the phrase 'Phrung-ni Ruay' (Tomorrow rich). It reflects a national obsession with the lottery and a collective sense of hope. The concept of 'tomorrow' can sometimes be flexible in Thailand. 'Phrung-ni' might be used to avoid saying 'no' to a request, a practice rooted in 'Kreng Jai' (consideration for others' feelings). Thai Buddhism teaches that the future is uncertain. A common saying is that we don't know if 'tomorrow' or 'the next life' will come first, encouraging people to do good today. In the era of food delivery apps like Grab or FoodPanda in Thailand, 'Phrung-ni' is often used in notifications for scheduled deliveries or pre-orders.
Drop the 'Wan'
In 90% of conversations, just say 'Phrung-ni'. Adding 'Wan' (day) makes you sound like a news anchor or a textbook.
Tone Matters
Make sure 'Phrung' is a falling tone. If you say it with a flat tone, it might not be understood.
뜻
Referring to the day after today
Drop the 'Wan'
In 90% of conversations, just say 'Phrung-ni'. Adding 'Wan' (day) makes you sound like a news anchor or a textbook.
Tone Matters
Make sure 'Phrung' is a falling tone. If you say it with a flat tone, it might not be understood.
The 'Lottery' Connection
If you want to make Thai friends laugh, say 'Phrung-ni Ruay' on the 1st or 16th of the month. It's an instant ice-breaker.
Polite Deferral
If someone asks you for a favor you can't do right now, say 'Phrung-ni dai mai?' (Can we do it tomorrow?). It's very polite.
셀프 테스트
Fill in the blank to say 'See you tomorrow.'
เจอ กัน _______ นะ
'Phrung-ni' is the correct word for tomorrow. 'Muea-wan' is yesterday, 'Wan-ni' is today, and 'Torn-ni' is now.
Which sentence correctly says 'I will go to the market tomorrow'?
Choose the correct sentence:
The first option uses 'Phrung-ni' (tomorrow), which matches the intent.
Complete the dialogue.
A: พรุ่งนี้คุณว่างไหม B: _______ ครับ ผมต้องทำงาน
The speaker says 'I have to work,' so the correct answer is 'Not free' (Mai wang).
Match the phrase to the situation: 'Phrung-ni Ruay!'
When would you say 'Phrung-ni Ruay!'?
This is a common cultural expression of hope for winning the lottery.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Tomorrow's Times
Morning
- • พรุ่งนี้เช้า
Afternoon
- • พรุ่งนี้บ่าย
Evening
- • พรุ่งนี้เย็น
Night
- • คืนพรุ่งนี้
연습 문제 은행
4 연습 문제เจอ กัน _______ นะ
'Phrung-ni' is the correct word for tomorrow. 'Muea-wan' is yesterday, 'Wan-ni' is today, and 'Torn-ni' is now.
Choose the correct sentence:
The first option uses 'Phrung-ni' (tomorrow), which matches the intent.
A: พรุ่งนี้คุณว่างไหม B: _______ ครับ ผมต้องทำงาน
The speaker says 'I have to work,' so the correct answer is 'Not free' (Mai wang).
When would you say 'Phrung-ni Ruay!'?
This is a common cultural expression of hope for winning the lottery.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
12 질문It is neutral and can be used in almost any context. Adding 'Wan' at the start makes it more formal.
Say 'Phrung-ni chao' (พรุ่งนี้เช้า).
No, Thai verbs don't change. Just add 'Phrung-ni' to the sentence.
'Phrung-ni' is the literal next day. 'Anakot' is the abstract future.
Yes, 'Pai talat phrung-ni' is perfectly correct.
The word is 'Ma-rue-ni' (มะรืนนี้).
It's a common phrase used before the lottery draw, meaning 'Tomorrow I'll be rich!'
In formal speech, yes. In casual Bangkok speech, it is often dropped, sounding like 'Phung-ni'.
Sometimes, yes. It can be a polite way to defer a task indefinitely.
It is written as พรุ่งนี้.
Say 'Phrung-ni torn klang-khuen' or simply 'Khuen phrung-ni'.
Not really, but people might just say 'Phrung' in very fast, lazy speech.
관련 표현
มะรืนนี้
builds onThe day after tomorrow
เมื่อวานนี้
contrastYesterday
วันนี้
similarToday
วันมะเรื่อง
specialized formThree days from now
อนาคต
similarThe future