kapatmak
kapatmak 30초 만에
- Kapatmak is the basic Turkish verb for 'to close' and 'to turn off,' used for physical objects like doors and electronic devices like lights.
- It is a transitive verb, usually requiring the object to be in the accusative case (e.g., kapıyı, ışığı, telefonu).
- Beyond literal closing, it is used idiomatically for hanging up the phone, paying off debts, and ending conversations or subjects.
- The verb has a root of 'kapat-' and its opposite is 'açmak' (to open/turn on), making it essential for A1 learners.
The Turkish verb kapatmak is a cornerstone of daily communication, functioning as a multi-purpose tool that extends far beyond the simple English equivalent of 'to close.' At its most fundamental level, it describes the physical act of moving a barrier to block an opening, such as a door, a window, or a box. However, its utility in Turkish is vastly more expansive, covering the cessation of electrical flow, the termination of digital sessions, the settlement of financial obligations, and even the metaphorical ending of life chapters or arguments. When you enter a room in Turkey, you will frequently hear the imperative form kapıyı kapat (close the door), reflecting the cultural emphasis on privacy and temperature control within the home.
- Physical Obstruction
- This is the primary usage. Whether you are closing a book, a lid, or your eyes to sleep, kapatmak is the verb of choice. It implies a complete seal or the movement of a part to meet a whole.
Lütfen çıkarken ışıkları kapatmak için düğmeye basınız.
In the realm of technology, kapatmak is the standard term for 'turning off' or 'shutting down.' Unlike English, which distinguishes between 'closing' a window and 'turning off' a light, Turkish uses kapatmak for both. This linguistic economy makes it easier for learners but requires attention to context. For instance, televizyonu kapat means 'turn off the TV,' while bilgisayarı kapat means 'shut down the computer.' This extends to modern digital life, where 'closing' an app or a browser tab also employs this verb. The breadth of this verb reflects a conceptual grouping in the Turkish mind: if an active state is becoming inactive or an open state is becoming closed, kapatmak is the action taking place.
- Financial and Social Closure
- Beyond the physical, the verb is used to describe the settlement of debts (borcu kapatmak) or the closing of a business or bank account. In social contexts, it can mean 'to hang up' the phone (telefonu kapatmak) or to end a discussion that has become unproductive.
Furthermore, the verb carries a sense of 'covering' or 'hiding.' The phrase üstünü kapatmak literally means 'to cover the top of something,' but it is idiomatically used to mean 'to cover up a mistake' or 'to hush up a scandal.' This versatility allows speakers to navigate between literal descriptions and sophisticated metaphors with a single word. In professional settings, a manager might say bu konuyu kapatalım (let's close this subject), signaling a definitive end to the meeting or the debate. This authoritative use shows the power inherent in the verb—to close is to finalize, to conclude, and to move forward.
Dükkanı erken kapatmak zorunda kaldık çünkü elektrikler kesildi.
Finally, it is worth noting the reflexive and passive forms, though kapanmak is the most common derivative. While kapatmak is active (you close something), kapanmak is used when something closes itself or is closed by someone else. For example, kapı kapandı (the door closed). Understanding kapatmak is essential for any learner because it bridges the gap between basic survival Turkish and nuanced, expressive fluency. From the moment you wake up and 'close' your alarm to the moment you 'close' your eyes at night, this verb is your constant companion in the Turkish language landscape.
Using kapatmak correctly requires understanding its role as a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object in the accusative case. In Turkish, the object being closed must be marked with the appropriate accusative suffix (-ı, -i, -u, -ü) if it is specific. For example, if you are telling someone to close 'the' window, you say pencereyi kapat. If you are speaking generally about closing windows, the grammar shifts slightly, but the core action remains the same. Let's explore the various grammatical environments where this verb thrives.
- Imperative Mood (Commands)
- The simplest form is the imperative. Kapat! (Close!), Kapatın! (Close! - plural/formal), or Kapatınız! (Please close! - very formal). You will see this on signs in public transport: Kapıları kapatmadan hareket etmeyiniz (Do not move without closing the doors).
Bilgisayarı kapatmayı unutma, yoksa bataryası biter.
In the present continuous tense, which describes actions happening right now, we use kapatıyor. For example, Market şu an dükkanı kapatıyor (The grocer is closing the shop right now). This tense is vital for describing ongoing processes. In the past tense, kapattı indicates a completed action: Dün bütün borçlarımı kapattım (I paid off all my debts yesterday). Notice the consonant mutation where the 't' in the root kapat- doubles when followed by the past tense suffix -tı. This is a crucial phonetic rule for learners to master to sound natural.
- Future Intentions
- When planning to close something, the future tense kapatacak is used. Gelecek ay banka hesabımı kapatacağım (I will close my bank account next month). This form is often used in business contexts when discussing upcoming shutdowns or contract terminations.
The verb also appears in complex sentence structures using participles. For instance, kapatılan (the one that is closed) or kapattığım (the one I closed). Example: Kapattığım pencereyi tekrar açma (Don't open the window that I closed). This level of usage is common in academic and journalistic Turkish. Additionally, the causative form kapattırmak means 'to have someone close something' or 'to have something closed.' If you lose your credit card, you would say Kartımı kapattırdım (I had my card closed/cancelled).
Hava soğuyunca annem bütün pencereleri sıkıca kapattı.
Lastly, consider the conditional mood: kapatsan (if you close). Işığı kapatsan daha iyi uyuruz (If you turn off the light, we would sleep better). Whether you are using the necessity buffer kapatmalısın (you must close) or the optative kapatayım (let me close), the verb kapatmak remains robust and predictable in its conjugation. Its reliability makes it an excellent verb for practicing Turkish vowel harmony and consonant assimilation rules, as the root ends in a hard consonant 't', which triggers specific suffix variations.
In the bustling streets of Istanbul or the quiet villages of Anatolia, kapatmak is an auditory constant. Its most frequent appearance is in the domestic sphere. Turkish homes are often managed with a keen eye on energy and airflow. You will hear parents telling children Kapıyı kapat, cereyan yapıyor! (Close the door, it's making a draft!). This reflects a common Turkish belief that 'cereyan' (cross-drafts) can cause illness, making the act of closing doors and windows a matter of health as much as privacy.
- In the Marketplace
- As evening approaches, shopkeepers in the Grand Bazaar or local high streets will shout to their assistants, Dükkanı kapatıyoruz! (We are closing the shop!). This signals the end of the business day and the beginning of the evening ritual of cleaning and accounting.
Telefonu kapatmadan önce sana bir şey daha söylemem lazım.
Technology and media are other major arenas for this word. On television, news anchors might say Dosyayı kapatıyoruz (We are closing the file/case) when moving to a new segment. On your smartphone, the Turkish interface will use Kapat for 'Close' buttons on pop-ups or 'Power Off' options. In the world of social media, influencers might talk about hesabını kapatmak (closing/deleting their account), a common topic in the age of digital detoxing. You will also hear it in public announcements; for instance, at a museum, a voice might broadcast Müzemiz on dakika içinde ziyarete kapatılacaktır (Our museum will be closed to visitors in ten minutes).
- Social Interactions
- During phone calls, the etiquette of closing is unique. Turkish calls often end with a series of well-wishes like 'görüşürüz' or 'kendine iyi bak,' followed by Hadi kapattım (Okay, I've hung up/am hanging up). It’s a way of softening the abruptness of ending a connection.
In judicial and political discourse, kapatmak is used for the banning of political parties or the shutting down of institutions by legal order. This is a heavy, serious use of the word that you will see in newspaper headlines: Mahkeme o derneği kapattı (The court closed that association). On a lighter note, in sports, a commentator might say Savunma çok iyi kapattı (The defense closed [the gaps] very well), referring to a team's ability to block the opponent's path. From the most mundane household chore to the highest levels of state law, kapatmak is the verb that defines boundaries and ends processes.
Lütfen radyoyu kapatır mısın? Başım ağrımaya başladı.
Listening for kapatmak in movies and TV series (diziler) is also very rewarding. You will hear characters using it in emotional outbursts: Çeneni kapat! (Shut your mouth/Shut up!) or in romantic reconciliations: Geçmişi kapatalım (Let's close the past/forget the past). This emotional range—from the harshness of a command to the tenderness of a fresh start—demonstrates why mastering this verb is key to understanding the heartbeat of the Turkish language.
One of the most frequent errors English speakers make when using kapatmak is failing to apply the correct case to the object. Because kapatmak is a transitive verb, the object usually requires the accusative case suffix. Beginners often say Kapı kapat instead of Kapıyı kapat. While the former might be understood in a very general sense, it sounds broken and ungrammatical in everyday speech. Always remember: if you are closing a specific thing, that thing needs its 'accusative coat.'
- Confusion with 'Söndürmek'
- While kapatmak is used for turning off lights and electronics, the verb söndürmek is used for extinguishing fires or candles. Using kapatmak for a candle (mumu kapatmak) is technically incorrect and will sound strange to a native speaker. Use söndürmek for anything involving a flame.
Yanlış: Işığı söndür. Doğru: Işığı kapat. (Note: In some dialects, söndürmek is used for lights, but kapatmak is standard).
Another common pitfall is the confusion between the active kapatmak and the passive/intransitive kapanmak. English often uses the same word for both: 'The door closed' (intransitive) and 'I closed the door' (transitive). In Turkish, these must be distinct. You cannot say Kapı kapattı to mean 'The door closed'; that would imply the door itself closed something else! You must use Kapı kapandı. This distinction between who is performing the action is vital for sentence logic in Turkish.
- Overusing 'Kapatmak' for 'Ending'
- While kapatmak can mean to end a subject, it is not a general synonym for 'to finish.' You 'finish' a meal (bitirmek) or 'finish' a race, but you don't 'close' them unless you are speaking very metaphorically about a 'closed chapter' of your life.
Phonetically, learners often forget the consonant doubling in the past tense. Writing kapatı instead of kapattı is a common spelling mistake. The root is kapat- and the suffix is -tı. Because they meet, the 't' sound is held longer. Similarly, in the future tense, the 't' remains hard: kapatacak. Beginners sometimes try to soften it to a 'd' (like kapadacak), which is incorrect. Keeping the 't' crisp and doubled where necessary will significantly improve your accent and writing accuracy.
Yanlış: Dükkan kapattı (The shop closed - wrong if it closed by itself). Doğru: Dükkan kapandı.
Lastly, be careful with the word kilitlemek (to lock). In English, we sometimes say 'close the door' when we mean 'lock it.' In Turkish, these are strictly separate. Kapıyı kapat only means to pull it shut. If you want it locked with a key, you must use Kapıyı kilitle. Misunderstanding this can lead to security issues in a Turkish-speaking environment! By being mindful of these distinctions—case marking, transitive vs. intransitive, and specific verb choices for flames or locks—you will use kapatmak like a pro.
Turkish is a language rich in specific verbs for specific actions. While kapatmak is the general 'umbrella' term for closing, several other verbs offer more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you move from basic communication to a more sophisticated level of Turkish. Let's compare kapatmak with its closest relatives and see where each one shines.
- Kapatmak vs. Örtmek
- While both can mean 'to cover' or 'to close,' örtmek is more about covering something with a cloth or a lid gently. You örtmek a sleeping child with a blanket or örtmek a table with a cloth. Kapatmak is more definitive and often involves a mechanical or firm action.
- Kapatmak vs. Kilitlemek
- As mentioned before, kilitlemek is specifically 'to lock.' You can kapatmak a door without kilitlemek it, but you usually can't kilitlemek it without kapatmak it first. In Turkish, always specify if a key is involved.
Masayı bir örtüyle örtmek, odayı daha güzel gösterdi.
In the context of electronics, kapatmak is standard, but you might also encounter devre dışı bırakmak, which means 'to disable' or 'to put out of circuit.' This is more technical and used in IT or engineering. For extinguishing a light or a fire, as discussed, söndürmek is the primary alternative. Interestingly, for 'closing' a gap or a hole, you might use tıkamak (to plug or clog) or doldurmak (to fill). If you are closing a wound, a doctor would use dikmek (to stitch) or sarmak (to wrap/bandage).
- Bitirmek vs. Tamamlamak
- When kapatmak is used metaphorically for 'ending' something, it competes with bitirmek (to finish) and tamamlamak (to complete). Bitirmek is the most common for finishing tasks, while tamamlamak implies reaching a state of wholeness. Kapatmak in these contexts usually implies a finality or 'putting something away' for good.
For business closures, tasfiye etmek (to liquidate) is the formal, legal term often seen in official documents. Meanwhile, paydos etmek is a wonderful colloquialism meaning 'to stop work' for the day or for a break. If a shopkeeper says Hadi paydos!, they are about to kapatmak the shop. Understanding these nuances—the gentleness of örtmek, the specificity of söndürmek, and the technicality of tasfiye etmek—allows you to choose the exact right word for the situation, making your Turkish sound much more natural and precise.
Yaramı temizleyip bir bandajla sardılar, böylece mikrop kapmadı.
Finally, consider kesmek (to cut). In Turkish, you 'cut' the conversation (sözü kesmek) or 'cut' the electricity (elektriği kesmek). While kapatmak is the act of turning it off, kesmek often implies an interruption or an external force stopping the flow. By mapping out these related verbs, you create a semantic web that strengthens your overall command of the language, ensuring you never feel 'closed off' from expressing your true meaning.
수준별 예문
Lütfen kapıyı kapat.
Please close the door.
Imperative mood (command).
Işığı kapatır mısın?
Can you turn off the light?
Polite request using the aorist tense.
Kitabı kapat ve beni dinle.
Close the book and listen to me.
Imperative mood with conjunction 've'.
Pencereyi kapatıyorum çünkü soğuk.
I am closing the window because it is cold.
Present continuous tense.
Televizyonu kapat, uyuyalım.
Turn off the TV, let's sleep.
Imperative mood followed by optative 'let's'.
Gözlerini kapat.
Close your eyes.
Imperative mood with plural/possessive object.
Çantayı kapatmayı unutma.
Don't forget to close the bag.
Negative imperative with a gerund object.
Kutuyu kapat.
Close the box.
Simple imperative with accusative object.
Bilgisayarı kapattım.
I turned off the computer.
Simple past tense.
Market saat dokuzda kapatıyor.
The market closes at nine o'clock.
Present continuous used for scheduled events.
Telefonu neden kapattın?
Why did you hang up the phone?
Interrogative past tense.
Yarın banka hesabımı kapatacağım.
I will close my bank account tomorrow.
Future tense.
Musluğu kapatmayı unutmuşsun.
You seem to have forgotten to turn off the faucet.
Inferred past tense (mi-past).
Radyoyu kapatabilir misin?
Can you turn off the radio?
Ability mood (can/may).
Dükkanı erken kapatmışlar.
Apparently, they closed the shop early.
Reported past tense.
Dosyayı kapatıp dışarı çıktı.
He closed the file and went out.
Use of the -ip adverbial suffix for sequential actions.
Bütün borçlarımı geçen ay kapattım.
I paid off all my debts last month.
Metaphorical use for settling finances.
Bu konuyu burada kapatalım.
Let's close this subject here.
Optative mood for suggestions.
Kredi kartımı kapattırmak istiyorum.
I want to have my credit card cancelled.
Causative form (kapattırmak).
Pencereyi kapatmadan evden çıkma.
Don't leave the house without closing the window.
Adverbial 'madan' (without doing).
Olayın üstünü kapatmaya çalışıyorlar.
They are trying to cover up the incident.
Idiomatic use for 'covering up'.
Telefonu yüzüme kapattı.
He hung up the phone in my face.
Idiomatic expression for an abrupt hang-up.
Yaramı bir bantla kapattım.
I covered my wound with a bandage.
Literal use for covering/closing a wound.
Eski defterleri kapatmanın vakti geldi.
It's time to close the old ledgers (let go of the past).
Metaphorical idiom for moving on.
Şirket, zarar eden şubelerini kapatma kararı aldı.
The company decided to close its loss-making branches.
Noun form (kapatma) used as an object.
Savunma oyuncuları rakibin yolunu iyi kapattı.
The defenders closed the opponent's path well.
Sporting context for blocking space.
Mahkeme, derneği yasa dışı faaliyetleri nedeniyle kapattı.
The court closed the association due to illegal activities.
Formal/Legal context.
Bu açığı kapatmak için ek bütçe gerekiyor.
Additional budget is needed to close this gap/deficit.
Economic context.
Gürültüden dolayı kulaklarımı sıkıca kapattım.
I closed my ears tightly because of the noise.
Reflexive-style action with direct object.
Otelimiz kış sezonunda ziyarete kapatılacaktır.
Our hotel will be closed to visitors during the winter season.
Passive future tense (kapatılacak).
Yolu trafiğe kapatmışlar, başka yoldan gidelim.
They've closed the road to traffic; let's go another way.
Perfective reported past.
Gözlerini hayata kapattığında çok gençti.
He was very young when he closed his eyes to life (died).
Euphemism for death.
Hükümet, stratejik nedenlerle sınır kapılarını kapattı.
The government closed the border gates for strategic reasons.
Political/Geopolitical context.
Kendini dünyaya kapatıp sadece kitaplarına odaklandı.
He shut himself off from the world and focused only on his books.
Psychological/Metaphorical use.
Yazar, romanını hüzünlü bir sahneyle kapatıyor.
The author closes his novel with a sad scene.
Literary context for ending a work.
Bu yatırım, bütçedeki büyük bir deliği kapatacak.
This investment will close a large hole in the budget.
Abstract financial metaphor.
Geçmişin üzerine bir sünger çekip her şeyi kapattı.
He wiped the slate clean and closed everything (the past).
Idiomatic usage with 'sünger çekmek'.
Fabrikanın kapatılması bölge ekonomisini olumsuz etkiledi.
The closing of the factory negatively affected the regional economy.
Passive verbal noun (kapatılması).
Sözlerini, dinleyicilere teşekkür ederek kapattı.
He closed his remarks by thanking the audience.
Formal speech context.
Zihnini gereksiz düşüncelere kapatmaya çalışıyor.
He is trying to close his mind to unnecessary thoughts.
Mental/Philosophical use.
Müessese, asırlık faaliyetine dün itibarıyla son vererek kapılarını kapattı.
The establishment closed its doors as of yesterday, ending its century-long activity.
High-level formal prose.
Toplumsal yaraları kapatmak uzun yıllar alabilir.
Closing (healing) societal wounds can take many years.
Sociological metaphor.
Sanatçı, sergisini görkemli bir törenle kapatmayı planlıyor.
The artist plans to close his exhibition with a magnificent ceremony.
High-register cultural context.
Olayın üzerindeki gizem perdesi henüz kapatılmadı.
The curtain of mystery over the incident has not yet been closed.
Poetic/Journalistic metaphor.
Borç sarmalını kapatmak için radikal önlemler şart.
Radical measures are essential to close the debt spiral.
Advanced economic discourse.
Zaman, en derin acıların bile üstünü bir şekilde kapatır.
Time somehow covers (closes) even the deepest pains.
Philosophical personification.
Müzakereler, tarafların ortak bir metin üzerinde anlaşmasıyla kapatıldı.
The negotiations were closed with the parties agreeing on a common text.
Diplomatic/Passive usage.
Gönül kapılarını herkese kapatmış, yalnızlığı seçmişti.
He had closed the doors of his heart to everyone and chosen loneliness.
Literary/Romantic metaphor.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— A rude way to tell someone to stop talking (Shut up!).
Kapat çeneni, seni dinlemek istemiyorum!
— To cover something up or hide a mistake/scandal.
Hatalarının üstünü kapatmaya çalışıyor.
— To close the gap, either physically or in terms of progress/score.
Çok çalışarak rakipleriyle arasındaki arayı kapattı.
— To settle a score with someone or close a bank account.
Seninle görülecek bir hesabım var, onu kapatacağız.
— To turn a blind eye to something (ignore a fault).
Onun bu hatasına bir kerelik göz kapattım.
— A common shout in shops during a closing sale.
Zararına satışlar başladı, kapatıyoruz!
관용어 및 표현
— To end a relationship or a long-standing issue permanently.
Onunla olan bütün defterleri kapattım.
Informal— While not using kapatmak, it relates to closure in loyalty; however, 'Üstünü kapatmak' is the relevant idiom here for secrecy.
Olayın üstünü kapatmak için rüşvet verdiler.
Neutral— Often used jokingly to mean finishing a task or going to sleep.
Hadi beyler, dükkanı kapatıyoruz, herkes evine!
Slang/Joking— To pass away peacefully.
Dün gece huzur içinde gözlerini kapattı.
Formal/Poetic— To make up for a deficiency or a late start.
Gece çalışarak gündüzki açığı kapattı.
Neutral— To block all possibilities for someone.
Bana bütün çıkış yollarını kapattılar.
Metaphorical— To hang up the phone rudely while the other person is speaking.
Tam açıklama yapacaktım ki telefonu suratıma kapattı.
Informal— While using the root 'kapak' (lid), it means to secure a place or job.
Nihayet bir devlet
Summary
The verb 'kapatmak' is a versatile 'all-in-one' word for closing and turning off. Whether you are shutting a door, switching off a lamp, or ending a phone call, this is the verb you need. Example: 'Lütfen ışığı kapat' (Please turn off the light).
- Kapatmak is the basic Turkish verb for 'to close' and 'to turn off,' used for physical objects like doors and electronic devices like lights.
- It is a transitive verb, usually requiring the object to be in the accusative case (e.g., kapıyı, ışığı, telefonu).
- Beyond literal closing, it is used idiomatically for hanging up the phone, paying off debts, and ending conversations or subjects.
- The verb has a root of 'kapat-' and its opposite is 'açmak' (to open/turn on), making it essential for A1 learners.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
aksine
B1반대로, 그것은 매우 쉽습니다.
aktarmak
B1돈이나 데이터를 한 곳에서 다른 곳으로 옮기다.
aktif
B1활동적인, 활발한. 사람이나 시스템이 작동 중인 상태를 나타냅니다.
akıbet
C1어떤 일의 마지막 결과나 운명. '그 프로젝트의 운명(akıbet)은 불투명하다.'
akıl
A2mind, intellect, wisdom
algılamak
B2감각이나 지성을 통해 무언가를 지각하다.
alternatif
B1An option or choice other than the present
alçak
B1이 탁자는 너무 낮다 (alçak).
ana
B1주요한, 주된. '주요 도로' (ana yol)。 '이야기의 주인공' (hikayenin ana karakteri)。
aniden
B1갑자기; 예기치 않게 급히 일어나는 모양.