A2 adverb #1,500 가장 일반적인 14분 분량

小心地

xiaoxinde
At the A1 level, learners are just beginning to understand basic Chinese sentence structures. The phrase 小心地 (xiǎo xīn de) is introduced as a simple chunk of vocabulary meaning 'carefully'. Beginners learn that 小心 means 'careful' and adding 地 makes it an adverb, like adding '-ly' in English. The primary focus at this stage is on very basic, tangible actions. Learners practice combining 小心地 with everyday verbs they already know, such as 走 (walk), 看 (look), and 吃 (eat). The grammatical rule emphasized is that this phrase must come before the action word. For example, '小心地走' (walk carefully). At this level, the cultural nuance is minimal; the goal is purely functional communication to ensure safety or express basic instructions. Teachers often use physical gestures, like walking slowly and deliberately, to demonstrate the meaning of 小心地. It is a highly practical word that empowers beginners to understand simple warnings from native speakers, such as a host telling them to '小心地喝' (drink carefully) when serving hot tea. Mastery at A1 involves recognizing the characters, pronouncing the pinyin correctly, and successfully placing it before a single-syllable verb in a short, simple sentence.
At the A2 level, learners expand their use of 小心地 to more complex sentences and a wider variety of verbs. This is the target level for mastering the fundamental mechanics of the adverbial particle 地. Learners begin to construct sentences with subjects, objects, and locations. For instance, instead of just '小心地走', they learn to say '他小心地过马路' (He carefully crosses the street). The focus shifts to everyday scenarios where caution is necessary: driving, handling fragile objects, or navigating bad weather. A2 learners also start to understand the difference between the adjective form (小心的) and the adverb form (小心地), recognizing that while they sound identical in spoken Mandarin, their written forms and grammatical functions are distinct. They practice using 小心地 in imperative sentences (commands), such as '请小心地拿' (Please hold it carefully). Furthermore, learners at this stage begin to encounter the negative form, understanding that to tell someone not to be careless, they might use '别不小心' or simply reinforce the positive command '要小心地...'. The vocabulary becomes a key tool for describing how tasks are performed in daily routines.
At the B1 level, the usage of 小心地 transitions from purely physical actions to more abstract and cognitive verbs. Learners are no longer just talking about walking or holding things; they are using the phrase to describe how people interact, communicate, and think. For example, they might say '小心地说话' (speak carefully/tactfully) to avoid offending someone, or '小心地处理' (handle carefully) when dealing with a sensitive interpersonal conflict. This marks a significant step in language acquisition, as the vocabulary is used to navigate social nuances rather than just physical safety. B1 learners also begin to use degree modifiers with the phrase, such as '非常小心地' (extremely carefully) or '特别小心地' (especially carefully), adding depth and intensity to their descriptions. They start comparing 小心地 with similar words like 仔细地 (meticulously), learning that while both mean 'carefully', 小心地 is about avoiding mistakes or harm, whereas 仔细地 is about paying attention to detail. This comparative learning helps refine their vocabulary choices, making their spoken and written Chinese much more precise and natural.
At the B2 level, learners are expected to have a nuanced and highly accurate command of 小心地, integrating it seamlessly into complex, multi-clause sentences. They use it effortlessly in professional, academic, and formal contexts. At this stage, learners understand the subtle emotional undertones of the phrase—how it can express care, anxiety, or strict warning depending on the context and intonation. They might use it in a business setting: '我们需要小心地评估这个投资' (We need to carefully evaluate this investment). B2 learners are also acutely aware of the boundaries of the word, knowing exactly when to substitute it with more advanced or specific synonyms like 谨慎地 (prudently) or 留神地 (attentively). They can comfortably read texts where the particle 地 might be omitted in classical or highly stylized modern writing, yet they know to strictly include it in their own formal writing. The focus is on fluency, ensuring that the placement of the adverbial phrase never disrupts the natural flow of the sentence, even when dealing with complex verb phrases or idiomatic expressions.
At the C1 level, the comprehension and application of 小心地 are near-native. Learners encounter this phrase in advanced literature, journalistic writing, and complex rhetorical arguments. They appreciate how authors use 小心地 to build atmosphere or character—for instance, describing a protagonist who '小心地隐藏着自己的情绪' (carefully hid their emotions) to convey psychological depth. C1 learners can play with the syntax for stylistic effect, perhaps placing the adverbial phrase at the beginning of a sentence for emphasis in creative writing, though they know the standard rule is before the verb. They are fully capable of explaining the grammatical mechanics of the phrase to lower-level learners and can effortlessly correct the common mistakes made by beginners. Furthermore, they understand the historical and etymological roots of the characters 小 and 心, recognizing how the concept of 'shrinking one's heart' reflects traditional Chinese philosophies of modesty, prudence, and risk aversion. Their use of the word is not just grammatically flawless but culturally resonant.
At the C2 level, the mastery of 小心地 is absolute. The learner possesses a deep, intuitive grasp of the phrase's pragmatics, socio-linguistic variations, and literary applications. They can analyze how the usage of 小心地 might differ slightly across different Chinese-speaking regions (e.g., Mainland China vs. Taiwan) in terms of frequency or colloquial alternatives. C2 users can seamlessly integrate the phrase into spontaneous, high-level debates, using it to hedge arguments or describe complex methodologies: '我们必须极其小心地界定这些变量' (We must extremely carefully define these variables). They are also adept at recognizing and using idiomatic or fixed expressions where 小心 is the core component, understanding how the adverbial 地 interacts with these larger chunks of language. At this pinnacle of proficiency, the phrase is no longer a vocabulary item to be translated, but a fundamental concept of caution and precision that the speaker thinks in directly, employing it with the exact same subconscious ease and stylistic flair as a highly educated native speaker.

小心地 30초 만에

  • Means 'carefully' or 'cautiously'.
  • Must always be placed BEFORE the verb.
  • Used to avoid physical harm or mistakes.
  • Formed by 小心 (careful) + 地 (-ly).

The Chinese word 小心地 (xiǎo xīn de) is a fundamental adverbial phrase that translates directly to 'carefully' or 'cautiously' in English. To truly grasp its meaning, we must first break down its morphological components. The word is composed of three distinct characters: 小 (xiǎo), meaning 'small' or 'little'; 心 (xīn), meaning 'heart' or 'mind'; and 地 (de), which serves as an adverbial marker, functionally similar to the '-ly' suffix in English. When you combine 'small' and 'heart', you get the concept of 'being careful'—metaphorically shrinking one's heart to be meticulous, attentive, and free from reckless expansion or carelessness. Adding the particle 地 transforms this adjective/verb into an adverb, allowing it to modify subsequent actions. This phrase is ubiquitous in everyday Chinese communication, serving as a crucial tool for expressing how an action is performed, particularly when safety, precision, or delicacy is required.

Sentence 小心地 把玻璃杯放在桌子上。 (Carefully place the glass on the table.)

In daily life, people use '小心地' in a wide variety of contexts. It is most commonly heard in situations involving physical safety. For instance, a parent might instruct a child to walk carefully on a slippery floor, or a supervisor might tell a worker to handle hazardous materials cautiously. However, its usage extends far beyond mere physical safety. It is also employed in metaphorical or abstract contexts, such as speaking carefully to avoid offending someone, or carefully considering a complex problem before making a decision. The versatility of this adverb makes it an indispensable part of a learner's vocabulary, bridging the gap between basic action descriptions and nuanced, manner-specific communication.

Physical Actions
Used when moving, carrying, or interacting with fragile or dangerous objects.

Sentence 他 小心地 打开了那个古老的盒子。 (He carefully opened that ancient box.)

Understanding when to use '小心地' also involves recognizing the cultural emphasis on prudence and mindfulness in Chinese society. The concept of '小心' (being careful) is deeply ingrained in social interactions and personal conduct. By using '小心地' to describe an action, the speaker often conveys a sense of respect for the object being handled or the situation being navigated. This is particularly evident in formal or professional settings, where acting '小心地' demonstrates competence, reliability, and a conscientious attitude. Furthermore, the adverbial marker '地' is essential in written Chinese to distinguish the adverbial use from the adjectival use (which would use '的'), although in spoken Chinese, both are pronounced 'de'.

Abstract Actions
Used when speaking, planning, or making decisions to indicate thoughtfulness and caution.

Sentence 医生 小心地 检查了病人的伤口。 (The doctor carefully examined the patient's wound.)

The emotional resonance of '小心地' should not be overlooked. When someone tells you to do something '小心地', it often carries an undertone of care, concern, and affection. It is a protective phrase. For example, when a loved one leaves the house on a snowy day, saying '小心地开车' (drive carefully) is as much an expression of love as it is a practical instruction. This dual nature—serving both as a functional grammatical tool and a vehicle for emotional expression—makes '小心地' a rich and rewarding phrase to master. As you continue to encounter this word in reading and listening, pay attention to the context. Is it a strict warning, a gentle suggestion, or a descriptive narrative? Recognizing these subtle shifts in tone will significantly enhance your overall comprehension and fluency.

Emotional Context
Conveys care, concern, and a desire to protect someone from harm or mistakes.

Sentence 她 小心地 避开了地上的水坑。 (She carefully avoided the puddles on the ground.)

Sentence 我们必须 小心地 处理这个问题。 (We must carefully handle this problem.)

Mastering the grammatical usage of 小心地 (xiǎo xīn de) is essential for constructing natural-sounding Chinese sentences. The most critical rule to remember is its placement within the sentence structure. In Chinese grammar, adverbs of manner—words that describe *how* an action is performed—must be placed directly before the verb they modify. The standard formula is: Subject + 小心地 + Verb + (Object). This is a significant departure from English syntax, where 'carefully' can comfortably sit at the end of a sentence (e.g., 'He walked carefully'). If you attempt to translate the English structure directly into Chinese and place '小心地' at the end, the sentence will sound broken and confusing to native speakers. Therefore, rewiring your brain to put the manner before the action is your first major step in using this word correctly.

Sentence 母亲 小心地 抱着刚出生的婴儿。 (The mother carefully held the newborn baby.)

Basic Syntax
Subject + 小心地 + Verb. Example: 他小心地走 (He carefully walks).

Let's explore how '小心地' interacts with different types of verbs. When paired with action verbs like 走 (walk), 拿 (take/hold), 放 (put), or 开车 (drive), it describes the physical caution applied to the movement. For example, '小心地放下' means to put something down gently, ensuring it doesn't break or make a loud noise. When paired with cognitive or communicative verbs like 说话 (speak), 考虑 (consider), or 决定 (decide), it shifts to mean acting with prudence, tact, or deliberation. For instance, '小心地回答' means to answer cautiously, perhaps weighing one's words to avoid a misunderstanding or a trap. This flexibility allows you to use the exact same grammatical structure across vastly different scenarios, making it a highly efficient vocabulary item to learn.

Sentence 请 小心地 驾驶,外面在下雪。 (Please drive carefully, it is snowing outside.)

With Modal Verbs
Modal verbs like 应该 (should) or 必须 (must) come BEFORE 小心地. Example: 你必须小心地做。

Another important aspect of using '小心地' is understanding how to modify its intensity. If you want to say 'very carefully' or 'extremely carefully', you can add degree adverbs before '小心'. Common modifiers include 很 (very), 非常 (extremely), or 特别 (especially). The structure then becomes: Degree Adverb + 小心地 + Verb. For example, '非常小心地切菜' (chop vegetables extremely carefully). Notice that the degree adverb modifies '小心', and the entire phrase '非常小心地' acts as the adverbial modifier for the verb. Furthermore, in negative sentences, the negation word '不' (not) or '没有' (did not) is typically placed before the verb, not before '小心地', unless you are specifically negating the carefulness itself. However, it is rare to say '不小心地做' (do something un-carefully); instead, Chinese speakers use the phrase '不小心' (carelessly/accidentally) as a separate concept.

Sentence 探险家 小心地 走过摇晃的吊桥。 (The explorer carefully walked across the swaying suspension bridge.)

Degree Modification
Add 很, 非常, or 特别 before 小心 to increase intensity. Example: 非常小心地.

Sentence 他 小心地 把秘密告诉了她。 (He carefully told her the secret.)

Sentence 护士 小心地 给病人打针。 (The nurse carefully gave the patient an injection.)

The phrase 小心地 (xiǎo xīn de) is incredibly pervasive in both spoken and written Chinese, appearing across a vast spectrum of daily life scenarios. One of the most frequent environments where you will encounter this word is in the context of transportation and commuting. Whether you are taking a taxi in Beijing, riding the subway in Shanghai, or simply walking down a busy street, instructions related to safety are everywhere. Automated announcements on public transit frequently use variations of this phrase, advising passengers to '小心地上下车' (carefully board and alight the train) or '小心地滑' (caution: slippery floor—though this often omits the '地' for brevity, the concept remains). Drivers constantly remind each other to '小心地开' (drive carefully) when weather conditions deteriorate, such as during heavy rain or snowstorms.

Sentence 爷爷 小心地 走下楼梯。 (Grandpa carefully walked down the stairs.)

Public Transport
Frequently heard in subway announcements and bus warnings regarding passenger safety.

Another major domain for '小心地' is the household, particularly in interactions between parents and children. Chinese culture places a strong emphasis on protecting the young, and parents are constantly directing their children's actions to prevent injury. You will hear parents telling toddlers to '小心地跑' (run carefully) at the playground, or '小心地吃' (eat carefully) when serving hot soup or dishes with small bones. In the kitchen, recipes and cooking shows frequently employ this adverb. A chef might instruct viewers to '小心地切' (carefully chop) sharp ingredients or '小心地翻面' (carefully flip) a delicate piece of fish in a frying pan. The word serves as a verbal safety net, woven into the fabric of domestic life to ensure the well-being of family members.

Sentence 厨师 小心地 把蛋糕从烤箱里拿出来。 (The chef carefully took the cake out of the oven.)

Household & Parenting
Used by parents to guide children's physical actions and prevent accidents.

In professional and medical settings, '小心地' takes on a tone of precision and expertise. A surgeon must '小心地操作' (operate carefully), and a lab technician must '小心地混合' (carefully mix) volatile chemicals. In an office environment, a manager might advise an employee to '小心地处理' (carefully handle) a sensitive client complaint or a confidential document. In these contexts, the word transcends physical safety and enters the realm of professional diligence and risk management. Furthermore, in literature and storytelling, authors use '小心地' to build suspense or reveal character traits. A detective might '小心地寻找' (carefully search for) clues, indicating their meticulous nature. By paying attention to these diverse contexts, learners can appreciate the depth and utility of this seemingly simple adverb.

Sentence 工人 小心地 搬运着易碎的玻璃。 (The workers carefully transported the fragile glass.)

Professional Settings
Indicates diligence, precision, and risk management in workplaces and medical fields.

Sentence 她 小心地 把信封封好。 (She carefully sealed the envelope.)

Sentence 警察 小心地 靠近了那辆可疑的汽车。 (The police officer carefully approached the suspicious car.)

When English speakers learn the Chinese adverb 小心地 (xiǎo xīn de), they frequently encounter several predictable stumbling blocks. The most prevalent and glaring mistake is incorrect word order. Because English allows adverbs of manner to be placed at the end of a sentence (e.g., 'He put the cup down carefully'), learners instinctively try to replicate this structure in Chinese, resulting in erroneous sentences like '他放下杯子小心地' (Tā fàngxià bēizi xiǎoxīn de). This is grammatically incorrect and sounds highly unnatural to a native speaker. In Chinese, the adverbial modifier must strictly precede the verb it modifies. The correct formulation is always '他小心地放下杯子' (He carefully put down the cup). Breaking the habit of post-verb adverb placement requires conscious effort and repetitive practice.

Sentence 错误: 他走路 小心地。 正确: 他 小心地 走路。 (Wrong: He walks carefully. Right: He carefully walks.)

Word Order Error
Placing the adverb after the verb instead of before it. Always use Adverb + Verb.

Another common pitfall involves the confusion of the three 'de' particles in Chinese: 的, 地, and 得. Because they share the exact same pronunciation (de) in modern standard Mandarin, learners often mix them up in writing. '小心地' uses the '土' (earth) radical '地', which is specifically designated for turning adjectives into adverbs that modify verbs. Using '小心的' (with the '白' radical) turns the phrase into an adjective modifying a noun (e.g., 小心的司机 - a careful driver). Using '小心得' (with the '彳' radical) is used for complements of degree following a verb (e.g., 他做得非常小心 - He did it very carefully). Using the wrong character in written communication, such as texting or emailing, immediately flags the writer as a learner or someone with poor grammar, even if the spoken sentence would sound perfectly fine.

Sentence 错误: 他小心 说话。 正确: 他小心 说话。 (Wrong character used for the adverbial particle.)

Particle Confusion
Mixing up 的 (adjective), 地 (adverb), and 得 (complement). For 'carefully + verb', always use 地.

A third mistake is overusing '小心地' when a more precise synonym would be appropriate. While '小心地' is a fantastic, versatile word, it primarily emphasizes caution to avoid danger, mistakes, or damage. If a learner wants to express doing something 'meticulously' or 'attentively' (like reading a contract or examining a painting), using '小心地' might sound slightly off, as if the contract is physically dangerous. In such cases, words like '仔细地' (meticulously/carefully in detail) or '认真地' (earnestly/seriously) are much more natural. Learning the boundaries of '小心地'—knowing that it leans heavily toward safety and caution rather than mere focus or detail—is a crucial step in advancing from an intermediate to an advanced speaker.

Sentence 错误: 请 小心地 阅读这本书。 (Better to use 仔细地 for reading carefully in detail.)

Nuance Error
Using 小心地 for 'detailed attention' instead of 'caution against harm'.

Sentence 记得 小心地 锁门。 (Remember to carefully lock the door.)

Sentence 不要 小心地 犯错。 (Incorrect logic: You don't 'carefully make a mistake'.)

Expanding your vocabulary beyond 小心地 (xiǎo xīn de) is vital for expressing precise nuances in Chinese. While '小心地' is the ultimate go-to for general caution, several alternatives offer more specific shades of meaning. The most common alternative is 仔细地 (zǐ xì de). While both translate to 'carefully' in English, their underlying implications are different. '小心地' focuses on avoiding negative outcomes—preventing a fall, not breaking a glass, or not offending someone. In contrast, '仔细地' focuses on positive thoroughness—paying close attention to detail, being meticulous, and not missing anything. For example, you would '小心地' carry a hot bowl of soup, but you would '仔细地' check a contract for errors before signing it. Confusing these two is a hallmark of intermediate learners, so mastering their distinction is highly beneficial.

Sentence 他 仔细地 检查了每一行代码。 (He meticulously checked every line of code.)

仔细地 (zǐ xì de)
Means 'meticulously' or 'attentively'. Focuses on detail rather than danger.

Another excellent alternative is 谨慎地 (jǐn shèn de). This word translates more accurately to 'prudently' or 'cautiously' and is generally used in more formal, abstract, or high-stakes situations. While you might '小心地' cross the street, a government or a corporation would '谨慎地' make a major financial investment or policy change. It implies a deep level of forethought, risk assessment, and gravity. Using '谨慎地' elevates your language, making it sound more professional and mature. Similarly, 留神地 (liú shén de) is a slightly more colloquial alternative that means 'to keep an eye out' or 'to pay attention'. It literally means to 'keep one's spirit/attention' on something. It is often used when navigating tricky physical environments, like walking on an icy path where you need to '留神地' watch your step.

Sentence 委员会 谨慎地 评估了所有风险。 (The committee prudently evaluated all the risks.)

谨慎地 (jǐn shèn de)
Means 'prudently'. Used for formal, high-stakes decisions and abstract caution.

For physical actions where 'carefully' implies doing something slowly or softly, you can use descriptive adverbs like 慢慢地 (màn man de) meaning 'slowly', or 轻轻地 (qīng qīng de) meaning 'gently' or 'lightly'. Often, when an English speaker says 'put it down carefully', what they really mean physically is 'put it down gently'. In Chinese, '轻轻地放下' captures this physical reality much better than '小心地放下', though both are correct. '慢慢地' is excellent for actions that require a slow pace to ensure safety, like '慢慢地开' (drive slowly/carefully). By integrating these alternatives into your vocabulary, you transition from translating English thoughts word-for-word into Chinese, to thinking and expressing yourself directly in the rich, descriptive framework of the Chinese language.

Sentence 母亲 轻轻地 关上了门,怕吵醒孩子。 (The mother gently closed the door, afraid of waking the child.)

轻轻地 (qīng qīng de)
Means 'gently' or 'lightly'. Focuses on soft physical contact or low volume.

Sentence 请 留神地 看路。 (Please keep an eye out and watch the road.)

Sentence 老人 慢慢地 站了起来。 (The old man slowly stood up.)

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

In ancient texts, '小心' was often used to describe a person who was overly timid or cowardly (having a 'small heart' meant lacking courage). Over centuries, the meaning shifted from a negative trait (timidity) to a positive and necessary virtue (caution and carefulness).

발음 가이드

UK /ɕjɑʊ̯²¹ ɕin⁵⁵ tɤ/
US /ɕjɑʊ̯²¹ ɕin⁵⁵ tɤ/
The primary stress falls on 'xīn' (心). The 'de' (地) is always unstressed and short.
라임이 맞는 단어
开心地 (kāi xīn de) 伤心地 (shāng xīn de) 放心地 (fàng xīn de) 耐心地 (nài xīn de) 专心地 (zhuān xīn de) 细心地 (xì xīn de) 热心地 (rè xīn de) 狠心地 (hěn xīn de)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'de' with a full tone (like the 4th tone 'dì' for earth). As a particle, it must be toneless.
  • Failing to pronounce the 3rd tone of 'xiǎo' deeply enough before the 1st tone of 'xīn'.
  • Confusing the 'x' sound (a palatal fricative) with the English 'sh' sound.
  • Saying 'xiǎo xīn' too slowly; it should flow together as a single concept.
  • Putting a pause between 'xīn' and 'de'. The particle 'de' must attach directly to 'xīn'.

난이도

독해 2/5

The characters 小 and 心 are among the first learned. 地 is also very common. Recognizing the combination is easy.

쓰기 4/5

Writing the characters is easy, but remembering to use the correct 'de' (地 instead of 的 or 得) is a persistent challenge for learners.

말하기 3/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to place it before the verb requires practice.

듣기 2/5

Easily recognizable in spoken language due to its high frequency.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

小 (small) 心 (heart) 地 (particle) 走 (walk) 看 (look)

다음에 배울 것

仔细地 (meticulously) 慢慢地 (slowly) 轻轻地 (gently) 认真地 (earnestly) 谨慎地 (prudently)

고급

小心翼翼 (extremely cautious) 谨小慎微 (overcautious) 如履薄冰 (walking on thin ice) 防微杜渐 (nip in the bud) 察言观色 (observe words and expressions)

알아야 할 문법

Adverbial Placement

Adverbs of manner must precede the verb. (他小心地走, NOT 他走小心地).

The Three 'De' Particles

Use 的 for nouns (小心的司机), 地 for verbs (小心地开车), 得 for complements (开得小心).

Degree Modifiers with Adverbs

Place degree words before the adjective root: 非常小心地 (very carefully).

Negation of Adverbs

Negate the verb, not the adverb, unless contrasting. (他不小心地做 is rare; use 他不小心 + verb).

Imperative Sentences

Omit the subject for commands: 请小心地拿 (Please hold carefully).

수준별 예문

1

他小心地走。

He carefully walks.

Subject + 小心地 + Verb.

2

请小心地看。

Please look carefully.

Used with '请' for a polite request.

3

我小心地吃。

I eat carefully.

Basic SVO structure with adverb.

4

小心地拿杯子。

Carefully hold the cup.

Adverb before verb + object.

5

她小心地坐下。

She carefully sits down.

Modifying a directional verb.

6

小心地开门。

Carefully open the door.

Imperative sentence without a subject.

7

他小心地喝水。

He carefully drinks water.

Action verb with object.

8

小心地放书。

Carefully put the book down.

Using 放 (put) with the adverb.

1

他小心地过马路。

He carefully crosses the street.

Modifying a verb phrase (过马路).

2

妈妈小心地抱着宝宝。

Mom carefully holds the baby.

Using the continuous aspect particle 着.

3

请小心地开车,下雨了。

Please drive carefully, it's raining.

Connecting caution with a reason (rain).

4

我小心地把玻璃杯洗干净。

I carefully washed the glass clean.

Used with the 把 (bǎ) structure.

5

他非常小心地切苹果。

He cuts the apple very carefully.

Adding degree modifier 非常.

6

你要小心地走下楼梯。

You need to carefully walk down the stairs.

Used with modal verb 要.

7

护士小心地给他打针。

The nurse carefully gave him an injection.

Prepositional phrase 给... before the verb.

8

她小心地把钱放在钱包里。

She carefully put the money in the wallet.

Complex location complement.

1

我们必须小心地处理这个问题。

We must carefully handle this problem.

Abstract verb 处理 (handle/deal with).

2

他小心地选择了自己的话语。

He carefully chose his words.

Metaphorical use of caution in speech.

3

为了不吵醒孩子,她小心地关上了门。

In order not to wake the child, she carefully closed the door.

Used with a purpose clause (为了).

4

你需要小心地阅读这份合同。

You need to carefully read this contract.

Although 仔细地 is better here, 小心地 is used to imply avoiding legal traps.

5

他小心地避开了地上的水坑。

He carefully avoided the puddle on the ground.

Verb with directional complement 开.

6

大家都在小心地观察他的反应。

Everyone is carefully observing his reaction.

Continuous action with 在.

7

她小心地把秘密藏在心里。

She carefully hid the secret in her heart.

Abstract concept with 把 structure.

8

修理电脑时,一定要小心地拆卸零件。

When repairing a computer, you must carefully disassemble the parts.

Conditional context (时).

1

政府正在小心地评估这项新政策的影响。

The government is carefully evaluating the impact of this new policy.

Formal context with abstract nouns.

2

面对记者的提问,他小心地作出了回答。

Facing the reporters' questions, he carefully gave an answer.

Complex sentence structure with 面对.

3

这件文物非常脆弱,必须极其小心地搬运。

This artifact is very fragile and must be transported extremely carefully.

High-level degree modifier 极其.

4

她小心地在复杂的职场关系中寻找平衡。

She carefully seeks balance in complex workplace relationships.

Metaphorical navigation.

5

医生小心地向家属解释了手术的风险。

The doctor carefully explained the surgical risks to the family.

Prepositional phrase 向... explaining risk.

6

他小心地掩饰着内心的紧张。

He carefully concealed his inner nervousness.

Psychological verb 掩饰.

7

科学家们小心地控制着实验的温度。

The scientists carefully controlled the temperature of the experiment.

Scientific/precise context.

8

即使是经验丰富的登山者,也会小心地攀登这座雪山。

Even experienced climbers will carefully climb this snow mountain.

Concessive clause 即使...也.

1

在当前的经济形势下,企业都在小心地削减开支。

Under the current economic situation, companies are carefully cutting expenses.

Macro-economic context.

2

他小心地斟酌着每一个字,生怕引起误会。

He carefully weighed every word, terrified of causing a misunderstanding.

Advanced vocabulary 斟酌 (weigh/consider).

3

外交官小心地在两国之间进行斡旋。

The diplomat carefully mediated between the two countries.

High-level political context with 斡旋.

4

她小心地剥开历史的迷雾,试图还原真相。

She carefully peeled back the fog of history, attempting to restore the truth.

Poetic/literary metaphor.

5

为了不触碰他的伤心事,大家都在小心地回避那个话题。

In order not to touch upon his sad memories, everyone carefully avoided that topic.

Psychological/social nuance.

6

这篇论文小心地论证了气候变化对农业的潜在威胁。

This paper carefully demonstrated the potential threat of climate change to agriculture.

Academic writing context.

7

他小心地维系着这段摇摇欲坠的婚姻。

He carefully maintained this crumbling marriage.

Emotional complexity with idiom 摇摇欲坠.

8

在资本市场中,投资者必须小心地规避系统性风险。

In the capital market, investors must carefully evade systemic risks.

Financial terminology.

1

作者在字里行间小心地铺陈着悲剧的伏笔。

Between the lines, the author carefully laid out the foreshadowing of the tragedy.

Literary critique terminology (铺陈, 伏笔).

2

他以一种近乎虔诚的态度,小心地修复着那幅破损的古画。

With an almost pious attitude, he carefully restored that damaged ancient painting.

Complex adverbial phrase indicating profound attitude.

3

在波诡云谲的政治斗争中,他只能小心地步步为营。

In the treacherous political struggle, he could only carefully advance step by step.

Integration with four-character idioms (波诡云谲, 步步为营).

4

这项立法小心地平衡了国家安全与个人隐私之间的界限。

This legislation carefully balanced the boundary between national security and personal privacy.

Legal and philosophical discourse.

5

她小心地游走于传统礼教与现代自由思想的边缘。

She carefully wandered on the edge of traditional etiquette and modern free thought.

Sociological/cultural analysis.

6

面对突如其来的变故,他小心地收敛起锋芒,静待时机。

Facing the sudden unforeseen event, he carefully restrained his sharp edges and waited for the right moment.

Strategic/philosophical behavior (收敛锋芒).

7

这部纪录片小心地剥离了意识形态的滤镜,呈现了最真实的生活质感。

This documentary carefully peeled away the ideological filter, presenting the most authentic texture of life.

Media and cultural critique.

8

他小心地触碰着那个时代的集体记忆,试图唤醒沉睡的良知。

He carefully touched the collective memory of that era, attempting to awaken dormant conscience.

Profound historical and moral context.

자주 쓰는 조합

小心地走
小心地拿
小心地放
小心地开车
小心地处理
小心地打开
小心地切
小心地避开
小心地隐藏
小心地评估

자주 쓰는 구문

小心地滑

小心地雷

请小心地...

非常小心地

要小心地

尽可能小心地

格外小心地

十分小心地

万分小心地

不小心地

자주 혼동되는 단어

小心地 vs 小心的 (xiǎo xīn de)

This is an adjective modifying a noun (e.g., 小心的司机 - a careful driver). It sounds identical but is written differently and used differently.

小心地 vs 仔细地 (zǐ xì de)

Means meticulously or attentively. Use 仔细地 for checking details (like a test), use 小心地 for avoiding danger (like carrying hot soup).

小心地 vs 当心 (dāng xīn)

A verb meaning 'to watch out' or 'beware'. You can say '当心车辆' (beware of cars), but you rarely say '当心地走' (use 小心地 instead).

관용어 및 표현

"小心翼翼"

Extremely cautious and careful; acting with the utmost care, as if walking on thin ice.

他小心翼翼地捧着那个珍贵的古董。

Neutral/Literary

"步步为营"

To advance carefully, step by step; originally a military term for consolidating each step before moving forward.

在商业谈判中,我们必须步步为营。

Formal/Strategic

"谨小慎微"

Overcautious; paying too much attention to minor details, sometimes to a fault.

他这个人谨小慎微,不敢承担任何风险。

Derogatory/Neutral

"如履薄冰"

As if walking on thin ice; acting with extreme caution due to a highly dangerous or sensitive situation.

目前公司财务危机,经理每天都如履薄冰。

Formal/Literary

"防微杜渐"

To nip something in the bud; to take precautions against small issues before they become major problems.

安全生产必须防微杜渐。

Formal

"三思而行"

Think thrice before acting; look before you leap.

做重大决定前一定要三思而行。

Formal/Proverb

"轻手轻脚"

Moving softly and lightly; stealthily or very gently to avoid making noise.

为了不吵醒妈妈,他轻手轻脚地走进了房间。

Neutral/Colloquial

"察言观色"

To carefully observe someone's words and expressions to gauge their mood or intentions.

在职场中,有时候需要学会察言观色。

Neutral

"瞻前顾后"

To look ahead and behind; to be overly cautious and indecisive.

别总是瞻前顾后,大胆去做吧!

Derogatory

"明察秋毫"

Able to see the finest down of autumn birds; extremely perceptive and careful in observation.

这位侦探明察秋毫,没有漏掉任何线索。

Formal/Praising

혼동하기 쉬운

小心地 vs 仔细地

Both translate to 'carefully' in English dictionaries.

小心地 is for safety and avoiding harm. 仔细地 is for thoroughness and finding details.

小心地拿玻璃杯 (Carefully hold the glass). 仔细地看书 (Carefully/closely read the book).

小心地 vs 谨慎地

Both mean acting with caution.

谨慎地 is much more formal and abstract, used for big decisions, politics, or business. 小心地 is for everyday physical actions.

谨慎地投资 (Prudently invest). 小心地走路 (Carefully walk).

小心地 vs 认真地

English speakers sometimes use 'carefully' to mean 'seriously' or 'with effort'.

认真地 means earnestly or seriously. If you do homework 'carefully' (putting in effort), use 认真地.

认真地听讲 (Earnestly listen to the lecture).

小心地 vs 慢慢地

Doing something carefully often involves doing it slowly.

慢慢地 literally means slowly. It describes speed, not necessarily caution, though they often overlap.

慢慢地吃 (Eat slowly). 小心地吃 (Eat carefully, e.g., it's hot).

小心地 vs 轻轻地

'Carefully put it down' usually means 'gently put it down'.

轻轻地 focuses on the lack of physical force or noise (gently/softly). 小心地 focuses on the mental state of caution.

轻轻地敲门 (Gently knock on the door).

문장 패턴

A1

Subject + 小心地 + Verb

我小心地走。 (I carefully walk.)

A2

请 + 小心地 + Verb + Object

请小心地拿杯子。 (Please carefully hold the cup.)

A2

Subject + 小心地 + 把 + Object + Verb

他小心地把门关上。 (He carefully closed the door.)

B1

为了..., Subject + 小心地 + Verb

为了安全,她小心地开车。 (For safety, she carefully drives.)

B1

Subject + 非常/特别 + 小心地 + Verb

医生非常小心地检查伤口。 (The doctor very carefully examined the wound.)

B2

Subject + 必须/应该 + 小心地 + Verb

你必须小心地处理这个问题。 (You must carefully handle this problem.)

C1

在...的情况下,Subject + 只能 + 小心地 + Verb

在复杂的情况下,我们只能小心地前进。 (In complex situations, we can only carefully advance.)

C2

Subject + 极其小心地 + Verb + 抽象名词

政府极其小心地平衡各方利益。 (The government extremely carefully balances the interests of all parties.)

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most frequently used phrases in spoken and written Chinese.

자주 하는 실수
  • 他放下杯子小心地。 他小心地放下杯子。

    In English, adverbs can go at the end of the sentence. In Chinese, adverbs of manner MUST go before the verb.

  • 她小心的开车。 她小心地开车。

    Using the wrong 'de' character. '的' is for nouns (adjectives), '地' is for verbs (adverbs).

  • 请小心地看这本书。 请仔细地看这本书。

    Using 小心地 for reading implies the book is physically dangerous. For reading carefully/in detail, use 仔细地.

  • 他不小心地做作业。 他马虎地做作业。 / 他做作业很不认真。

    You cannot directly negate 小心地 to mean 'carelessly' in this context. Use specific words for carelessness like 马虎 or 不认真.

  • 他非常小心地滑。 他非常小心地滑雪。 (If meaning ski carefully)

    Confusing the sign '小心地滑' (Beware: floor is slippery) with the grammar structure. '地滑' is noun+adj, not an adverb+verb.

Adverb Placement

Always put '小心地' before the verb. Think of it as 'Carefully I walk' rather than 'I walk carefully'.

The Right 'De'

Memorize the 'earth' radical (土) in 地. Actions happen on the earth, so 地 goes with verbs.

Tone Practice

Practice the transition from the 3rd tone (xiǎo) to the 1st tone (xīn). It should sound like a dip followed by a high flat note.

Careful vs. Detailed

Use 小心地 for safety (hot water, driving). Use 仔细地 for details (reading, checking).

Dropping the 'De'

Don't be confused if native speakers say '小心开车' instead of '小心地开车'. It means the same thing.

Degree Modifiers

To sound more native, add '非常' (extremely) before '小心地' when describing delicate tasks.

Expressing Care

Telling someone to '小心地走' is a way of showing you care about them, not just giving an order.

The 'Ba' Structure

'小心地' works perfectly with the '把' structure: 他小心地把门关上 (He carefully closed the door).

Not for 'Seriously'

Don't use 小心地 to mean 'seriously' or 'hardworking'. Use 认真地 for that.

Small Heart

Remember the literal translation: Small (小) Heart (心). Keep your heart/emotions small and focused to be careful.

암기하기

기억법

Imagine you are holding a tiny, fragile, beating HEART (心) that is very SMALL (小). You must walk across the EARTH (地) with it. You would walk very CAREFULLY.

시각적 연상

Picture a person walking on a tightrope. They have a 'small heart' icon above their head, indicating they are focused and not letting their emotions/recklessness get big. The ground (地) below them is far away, reminding them to step carefully.

Word Web

小心 (Careful) 地 (-ly) 走 (Walk) 拿 (Hold) 开车 (Drive) 危险 (Danger) 安全 (Safe) 注意 (Attention)

챌린지

Next time you are holding a hot cup of coffee or tea, say out loud to yourself: '我小心地拿杯子' (I carefully hold the cup). Feel the physical sensation of caution matching the words.

어원

The phrase is composed of 小 (small) and 心 (heart). In ancient Chinese philosophy, the 'heart' (心) was considered the seat of thought and emotion, not just a physical organ. To make one's heart 'small' meant to restrict reckless impulses, to focus narrowly, and to act with modesty and prudence. The particle 地 originally meant 'earth' or 'ground', but evolved grammatically during the vernacular movement (Baihua) in the early 20th century to serve as an explicit adverbial marker, distinguishing it from the possessive 的.

원래 의미: To shrink one's heart/mind; to act without arrogance or recklessness.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

There are no major cultural sensitivities or offensive connotations associated with this word. It is universally polite and acceptable.

English speakers often use 'carefully' at the end of a sentence ('Drive carefully'). In Chinese, the caution must precede the action ('Carefully drive'). This reflects a cognitive shift: establishing the manner or condition before executing the action.

The Book of Odes (诗经): Contains early uses of '小心', though often meaning modest or reverent. Modern Public Signs: '小心地滑' (Caution: Slippery Floor) is arguably the most viewed written instance of this phrase in China. Pop Music: Many Chinese pop songs feature lyrics about '小心地' protecting a fragile love or relationship.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Driving and Transportation

  • 小心地开车
  • 小心地过马路
  • 小心地滑
  • 小心地上下车

Handling Fragile Objects

  • 小心地拿
  • 小心地放下
  • 小心地搬运
  • 小心地包装

Medical and Healthcare

  • 小心地检查
  • 小心地包扎
  • 小心地吃药
  • 小心地护理

Interpersonal Communication

  • 小心地说话
  • 小心地回答
  • 小心地提问
  • 小心地处理关系

Cooking and Kitchen Safety

  • 小心地切菜
  • 小心地端汤
  • 小心地翻炒
  • 小心地倒水

대화 시작하기

"你做过什么需要非常小心地完成的事情吗? (Have you ever done something that needed to be completed very carefully?)"

"在你的国家,冬天开车需要小心地驾驶吗? (In your country, do you need to drive carefully in the winter?)"

"你觉得在职场中,我们需要小心地说话吗? (Do you think we need to speak carefully in the workplace?)"

"你小时候,父母最常让你小心地做什么? (When you were a child, what did your parents most often tell you to do carefully?)"

"如果地上有冰,你会怎么小心地走路? (If there is ice on the ground, how would you walk carefully?)"

일기 주제

Describe a time when you had to carefully carry something very fragile. Use '小心地' multiple times.

Write about a difficult conversation where you had to carefully choose your words.

Explain the safety rules in your workplace or school, focusing on what people must do '小心地'.

Write a short story about a cat carefully trying to catch a mouse.

Reflect on the difference between '小心地' (carefully) and '仔细地' (meticulously) in your own life.

자주 묻는 질문

10 질문

No, absolutely not. In Chinese, adverbs of manner must come before the verb they modify. Saying '他走小心地' is grammatically incorrect. You must say '他小心地走'.

They sound exactly the same, but '的' is used to connect an adjective to a noun (小心的妈妈 = careful mother), while '地' connects an adverb to a verb (小心地抱 = carefully hold).

In formal writing, yes. In casual speech, native speakers often drop the '地' and just say '小心' before the verb, like '小心拿' instead of '小心地拿'. However, as a learner, it's safer to practice with '地' to solidify the grammar.

You add a degree modifier before the word '小心'. For example, '非常小心地' (extremely carefully) or '很小心地' (very carefully). Do not put '非常' before '地'.

It's understandable, but not natural. '小心地' implies danger or risk. For reading, checking, or studying, it's much better to use '仔细地' (meticulously) or '认真地' (earnestly).

Actually, no! In the sign '小心地滑' (Caution: slippery floor), '小心' is a verb (beware), '地' means floor (noun), and '滑' means slippery (adjective). It's a common pun/confusion for learners!

You usually don't negate the adverb directly. If someone is not careful, you use the adjective '粗心' (careless) or the phrase '不小心' (accidentally/carelessly). E.g., '他不小心打破了杯子' (He accidentally broke the cup).

No, adverbs with '地' are specifically designed to modify verbs. To modify an adjective, you use degree adverbs like 很, 非常, or 太.

慢慢地 means 'slowly' (speed), while 小心地 means 'carefully' (caution). You can walk slowly but carelessly, or walk fast but carefully. They are often used together: 慢慢地、小心地走.

The characters 小心 exist in classical Chinese, but the grammatical structure using '地' as an adverbial marker is a modern invention from the 20th century.

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate: 'He carefully walks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他小心地走。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please carefully eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请小心地吃。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using: 我, 小心地, 看.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我小心地看。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please drive carefully.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请小心地开车。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'She carefully put down the cup.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

她小心地放下杯子。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using: 非常小心地.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他非常小心地切菜。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We must carefully handle this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们必须小心地处理这个问题。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He carefully avoided the puddle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他小心地避开了水坑。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the '把' structure and 小心地.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他小心地把书放在桌子上。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The doctor carefully explained the risk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

医生小心地解释了风险。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The government prudently (carefully) evaluated the policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

政府小心地评估了政策。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 极其小心地.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这件文物必须极其小心地搬运。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He carefully weighed every word.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他小心地斟酌着每一个字。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 小心地 in a sentence about finance or economics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

投资者必须小心地规避市场风险。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the idiom 如履薄冰.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

面对这次危机,他每天都如履薄冰。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The author carefully laid out foreshadowing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

作者小心地铺陈着伏笔。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 谨小慎微.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他一生谨小慎微,从不冒险。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 小心地 to describe a complex political or social situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在这场复杂的博弈中,他只能小心地步步为营。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Carefully open the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

小心地开门。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Mom carefully holds the baby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

妈妈小心地抱着宝宝。

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the instruction?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is he doing carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What should you open carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Why should you drive carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did she put down carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is giving the injection carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Why did mom close the door carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What do we need to handle carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did he avoid?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the government evaluating?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is he carefully concealing?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is mediating carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is he weighing carefully?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did the author carefully lay out?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What does this warning mean?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!