At the A1 level, '可恶' (kěwù) is a useful word for expressing simple, strong negative feelings. While you might first learn '不好' (not good) or '不喜欢' (don't like), '可恶' allows you to express that something is 'bad' in a way that makes you feel angry or annoyed. At this stage, think of it as a stronger version of 'bad.' You will mostly see it in very simple sentences like '他很可恶' (He is very mean/hateful) or '这只狗很可恶' (This dog is very mean/hateful - perhaps it bit someone). It's important to remember that the '恶' is pronounced 'wù' (like 'woo' with a falling tone). You might hear it in cartoons when a 'bad guy' does something wrong. It's a great way to start expressing basic emotions beyond just 'good' and 'bad.' Even at A1, using '可恶' correctly shows that you are beginning to understand how Chinese speakers express irritation. Just remember to use it for things that really bother you, rather than just things you don't like, such as a flavor of ice cream.
At the A2 level, you can begin to use '可恶' (kěwù) to describe specific situations and people with more detail. You are now moving beyond simple 'subject + adjective' sentences. You can start using the '可恶的 + noun' pattern, such as '可恶的蚊子' (detestable mosquitoes) or '可恶的天气' (hateful weather). This level is where you really start to feel the 'annoyance' aspect of the word. If your phone breaks, you might say '真可恶!' (How hateful!). You should also be able to distinguish '可恶' from '讨厌' (tǎoyàn). While '讨厌' is for things that are just a bit annoying, '可恶' is for things that feel like they are intentionally causing you trouble or are morally wrong. For example, a person who cuts in line is '可恶.' A2 learners should also be careful with the pronunciation of '恶' (wù), ensuring they don't use the 'è' sound (which means evil). You'll frequently encounter this word in graded readers or simple TV shows when characters are frustrated. It's a key word for building your 'emotional vocabulary' in Chinese.
At the B1 level, you can use '可恶' (kěwù) to discuss more abstract concepts and social issues. You might describe a '可恶的习惯' (a detestable habit) or a '可恶的谎言' (a hateful lie). At this stage, the word takes on a stronger moral dimension. You can use it to express your opinion on news stories or social behavior. For instance, you might say, '这种浪费食物的行为真可恶' (This behavior of wasting food is really detestable). You should also be comfortable using '可恶' as an exclamation in more complex narratives. B1 learners should notice how '可恶' is used in dialogue to show a character's internal frustration. You can also start to use degree complements, such as '可恶极了' (extremely hateful). This level requires you to understand the social weight of the word; calling someone '可恶' is a significant insult to their character, so it should be used with intention. You will also see it appearing in more formal writing, such as blog posts or short essays, where the author wants to convey a strong personal stance against something negative.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '可恶' (kěwù) and how it fits into the broader spectrum of negative adjectives. You can compare and contrast it with synonyms like '可恨' (kěhèn), '卑鄙' (bēibǐ), and '恶心' (ěxīn). You'll recognize that '可恶' often carries a sense of indignation—a feeling that something is not just bad, but 'unfair' or 'wrongful.' You can use it in more sophisticated grammatical structures, such as '可恶的是...' (What's hateful is that...), to introduce a particularly frustrating point in an argument. For example: '最可恶的是,他不但不道歉,还笑话我' (What's most detestable is that not only did he not apologize, he even mocked me). At B2, you should also be aware of the word's usage in different registers; it's very common in spoken drama and fiction but used carefully in formal news reporting. You might also encounter it in historical contexts, describing the '可恶' actions of certain figures. Your ability to use '可恶' to add emotional color to your speech and writing is a hallmark of this level.
At the C1 level, your use of '可恶' (kěwù) should be precise and culturally grounded. You understand its etymological roots (the 'wù' pronunciation coming from the verb 'to loathe') and can appreciate its use in classical-style modern prose. You can identify when '可恶' is being used rhetorically to sway an audience's emotions in a speech or an editorial. You might use it to describe systemic issues, like '可恶的官僚主义' (detestable bureaucracy). At this level, you are also sensitive to the 'interjectional' use of '可恶' in literature, where it might signify a character's descent into despair or rage. You can use '可恶' in complex sentences that involve irony or sarcasm. For instance, you might describe something as '可恶' in a way that actually highlights its effectiveness or power, albeit in a negative way. Your vocabulary is broad enough that '可恶' is just one of many tools you use to describe negativity, and you choose it specifically when you want to emphasize a sense of 'deserved loathing' or 'moral offense.' You are also able to explain the nuances of this word to lower-level learners, including its tone and social implications.
At the C2 level, you have a masterly command of '可恶' (kěwù), including its historical evolution and its place in the vast landscape of Chinese expressive language. You can distinguish between its use in modern Mandarin and similar constructions in Classical Chinese (where '恶' as a verb was even more common). You understand how '可恶' interacts with various literary devices and can use it in high-level creative writing or academic critique. You might analyze the '可恶' nature of a character in a classic novel like 'Dream of the Red Chamber' or 'Water Margin,' discussing how their actions evoke this specific type of loathing from the reader. You are also aware of regional variations in how '可恶' might be used or substituted with local slang. At this level, '可恶' is not just a word but a node in a complex web of cultural and emotional meanings. You can use it with perfect timing in a debate to underscore a moral point, or in a literary translation to capture the exact degree of 'hatefulness' in a source text. Your understanding is so deep that you can play with the word's intensity, using it for everything from a subtle critique to a thunderous condemnation, always with the correct tone and context.

可恶 30초 만에

  • An adjective meaning 'hateful' or 'detestable,' used for strong annoyance or moral disapproval.
  • Commonly used to describe villains, bad weather, or frustrating situations like losing something.
  • Stronger than '讨厌' (annoying) and carries a more serious tone of resentment.
  • Can be used as a standalone exclamation like 'Damn it!' or 'How frustrating!'

The Chinese word 可恶 (kěwù) is a powerful and emotive adjective primarily used to express strong dislike, annoyance, or moral condemnation. At its core, it translates to 'hateful,' 'detestable,' or 'abominable.' It is composed of two characters: 可 (kě), which often indicates capability or worthiness (like the suffix '-able' in English), and 恶 (wù), which means to hate or loathe. Thus, the word literally describes something that is 'worthy of being hated.'

Daily Annoyances
In everyday life, people use '可恶' to complain about minor frustrations that feel unfairly bothersome. For example, if a sudden rainstorm ruins your outdoor plans, you might mutter '这可恶的天气!' (This hateful weather!). In this context, it is similar to saying 'darn' or 'stupid' in English, but with a slightly sharper edge of genuine irritation.

那个可恶的小偷拿走了我的钱包。
(That detestable thief took my wallet.)

Moral Condemnation
Beyond mere annoyance, '可恶' carries a weight of moral judgment. It is frequently used to describe villains in stories, unethical behavior, or people who act with malice. When used this way, it aligns more closely with 'abominable' or 'wicked.' It suggests that the subject's actions have crossed a line of social or ethical acceptability.

In terms of intensity, 可恶 is stronger than 讨厌 (tǎoyàn). While '讨厌' can mean 'annoying' or 'dislike' in a casual or even playful way (like a flirtatious 'you're so annoying'), '可恶' is almost never playful. It conveys a sense of resentment or genuine anger. If someone calls you '可恶', they are expressing a clear negative judgment about your character or your specific actions at that moment.

真是太可恶了,他竟然在背后说我的坏话。
(It's really abominable; he actually spoke ill of me behind my back.)

Interjectional Use
Sometimes, '可恶!' is used as a standalone exclamation. In this usage, it functions like 'Curse it!', 'Damn it!', or 'How frustrating!'. You might hear this in anime dubs or dramatic TV shows when a character's plan fails or they are outsmarted by an opponent.

可恶!又让他跑了!
(Damn it! He escaped again!)

Understanding the nuances of '可恶' helps you navigate emotional expressions in Chinese. It allows you to distinguish between something that is merely 'bothersome' and something that is 'detestable.' Whether you are reacting to a mosquito bite, a broken computer, or a betrayal, '可恶' provides a versatile way to vent your spleen and signal to others exactly how much you loathe the situation.

Using 可恶 (kěwù) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility as both a predicate adjective and an attributive adjective. Because it is an adjective of quality and emotion, it is frequently paired with degree adverbs to emphasize the depth of the speaker's feeling.

As a Predicate Adjective
The most common way to use '可恶' is to place it after a subject and a degree adverb like '很' (hěn - very), '真' (zhēn - really), or '太' (tài - too/so). The structure is: [Subject] + [Degree Adverb] + 可恶. For example, '他的行为真可恶' (His behavior is really detestable).

那种欺骗老人的骗子最可恶
(Those scammers who cheat the elderly are the most abominable.)

As an Attributive Adjective
When you want to describe a specific noun directly, you place '可恶' before the noun, usually followed by the particle '的' (de). The structure is: 可恶的 + [Noun]. This is common for labeling people or things you dislike. For example, '可恶的蚊子' (detestable mosquitoes).

别理那个可恶的家伙。
(Don't pay attention to that hateful fellow.)

Another important usage is the exclamation. When something goes wrong suddenly, '可恶' can stand alone. It is often preceded by '真' (really) or '太' (too) to form '真可恶!' or '太可恶了!'. This functions as an outcry of frustration.

可恶!我的电脑又死机了。
(How hateful! My computer crashed again.)

Combining with Resultative Complements
In more descriptive or literary contexts, '可恶' can be followed by '到' (dào) to describe the extent of the hatefulness. For example, '可恶到极点' (hateful to the extreme) or '可恶到让人无法忍受' (so detestable that people cannot endure it).

他的态度可恶到了极点。
(His attitude was detestable to the extreme.)

Finally, '可恶' is often used in rhetorical questions to emphasize indignation. For instance, '难道你不觉得这很可恶吗?' (Don't you think this is detestable?). This construction is common in debates or when seeking validation for one's anger. By mastering these patterns, you can use '可恶' to articulate a wide range of negative emotions, from the 'hateful' mosquito to the 'abominable' criminal.

The word 可恶 (kěwù) is ubiquitous across various media and social contexts in Chinese-speaking regions. Understanding where you are likely to encounter it helps in grasping its pragmatic weight and stylistic flavor.

Movies and TV Dramas
In fictional narratives, '可恶' is the go-to word for describing the antagonist or their deeds. In historical dramas (Wuxia or Xianxia), a hero might point a sword at a villain and shout, '你这个可恶的恶贼!' (You detestable scoundrel!). In modern dramas, it is used when a character discovers a betrayal, such as an unfaithful partner or a backstabbing colleague.

在电影里,反派通常都有一些非常可恶的习惯。
(In movies, villains usually have some very detestable habits.)

News and Social Media
When reports of crimes, animal cruelty, or scams surface on social media platforms like Weibo or WeChat, the comment sections are often filled with '太可恶了!' (So abominable!). It serves as a collective expression of public outrage. In news headlines, while '可恶' might be seen as slightly too subjective for hard news, it is frequently used in opinion pieces or 'human interest' stories to highlight the injustice of a situation.

In daily conversations, '可恶' is used to complain about persistent problems. A student might describe a '可恶的考试' (hateful exam) that is particularly difficult. A commuter might vent about '可恶的交通' (detestable traffic). In these cases, it’s a way of personifying the frustration, as if the traffic or the exam is intentionally trying to cause misery.

这些可恶的垃圾邮件每天都塞满我的邮箱。
(These detestable spam emails fill my inbox every day.)

Literary and Academic Contexts
In literature, '可恶' is used to set a dark or oppressive tone. Authors use it to describe the 'hateful' nature of poverty, war, or social injustice. In academic discussions of ethics or law, it might appear when discussing '可恶的罪行' (abominable crimes) to emphasize the severity of the offense beyond its legal definition.

战争是人类历史上最可恶的事情之一。
(War is one of the most abominable things in human history.)

Whether it's a child complaining about a 'hateful' vegetable or a citizen criticizing a 'hateful' policy, '可恶' is a versatile tool for expressing the negative end of the emotional spectrum. It bridges the gap between casual annoyance and deep moral indignation, making it one of the most expressive adjectives in the Chinese language.

When learning 可恶 (kěwù), English speakers and even intermediate Chinese learners often stumble over several key areas. These mistakes usually involve pronunciation, confusion with similar-looking characters, or misjudging the word's intensity.

Pronunciation Pitfalls
The character 恶 is a 'polyphone' (多音字), meaning it has multiple pronunciations. Most learners first learn it as 'è' (meaning evil or bad, as in 邪恶 xié'è). However, in '可恶', it MUST be pronounced 'wù'. Pronouncing it as 'kě è' sounds wrong to native ears and may even cause confusion. Remember: 'wù' is the pronunciation used when the character functions as a verb meaning 'to hate' (like in 厌恶 yànwù).

错误 (Wrong): kě è
正确 (Right): kě wù

Overusing '可恶' for Mild Dislike
In English, we often say 'That's so annoying!' for things that are barely a bother. While '可恶' can be used for annoyances, it is generally much stronger than the English 'annoying.' If you say '这杯咖啡真可恶' (This coffee is really hateful) just because it's a bit cold, it sounds overly dramatic. Use '讨厌' (tǎoyàn) for mild dislikes and save '可恶' for things that truly provoke anger or resentment.

Another common error is confusing '可恶' (kěwù - hateful) with '可恨' (kěhèn - loathsome). While they are very similar, '可恨' often implies a deeper, more lasting hatred or a sense of tragedy (e.g., '可恨的战争'). '可恶' is more versatile and can be used for both temporary frustrations and deep moral hate. Using '可恨' for a mosquito might sound a bit too poetic or intense.

不要混淆:可恶 (hateful/annoying) vs 可怜 (pitiful). They look slightly similar but have opposite meanings!

Grammatical Misplacement
Learners sometimes forget the '的' when using '可恶' as an adjective before a noun. You cannot say '可恶蚊子'; it must be '可恶的蚊子'. Also, as a predicate, it usually needs an adverb. Just saying '他可恶' sounds incomplete; '他很可恶' is the natural way to express it.

By avoiding these common pitfalls—especially the pronunciation of '恶' as 'wù'—you will sound much more like a native speaker and ensure that your emotional expressions are understood exactly as you intended. Practice saying 'kěwù' with a sharp, falling tone on the second syllable to capture the feeling of the word.

To truly master 可恶 (kěwù), it is helpful to compare it with other Chinese words that express dislike or condemnation. Each has a slightly different shade of meaning and is used in different contexts.

可恶 (kěwù) vs. 讨厌 (tǎoyàn)
'讨厌' is much more common and milder. It can mean 'annoying,' 'tiresome,' or 'disgusting.' It is often used for things that are just a nuisance. Crucially, '讨厌' can be used playfully (e.g., a girl telling her boyfriend '你真讨厌' in a cute way), whereas '可恶' is almost always serious and expresses genuine anger.

对比:
“这只蚊子真讨厌。” (This mosquito is annoying.)
“这只蚊子真可恶!” (This hateful mosquito! - implies more anger, perhaps it bit you multiple times.)

可恶 (kěwù) vs. 可恨 (kěhèn)
'可恨' means 'loathsome' or 'hateful' (from 恨 hèn - to hate). It is often used for more serious moral failings or tragic circumstances. While '可恶' can be used for a broken toy, '可恨' is usually reserved for things like '可恨的敌人' (loathsome enemy) or '可恨的谎言' (hateful lies). '可恨' has a stronger sense of deep-seated resentment.

For even stronger condemnation, you might use 令人发指 (lìng rén fà zhǐ). This is a four-character idiom (chengyu) that literally means 'to make one's hair stand on end with anger.' It is used for horrific crimes or truly monstrous behavior. Another option is 恶心 (ěxīn), which literally means 'nauseating' or 'disgusting,' and is used when something is so '可恶' that it makes you feel physically sick.

他的行为不仅可恶,简直让人恶心
(His behavior is not only hateful, it's simply disgusting.)

Summary Table
  • 讨厌 (tǎoyàn): Annoying, mild, can be playful.
  • 可恶 (kěwù): Hateful, serious annoyance or moral judgment.
  • 可恨 (kěhèn): Loathsome, implies deep resentment or tragedy.
  • 卑鄙 (bēibǐ): Despicable, focuses on low character/dishonesty.
  • 恶心 (ěxīn): Disgusting, nauseatingly bad.

By choosing the right word from this spectrum, you can communicate your negative feelings with precision. Whether you are dealing with a '讨厌' fly or a '可恶' betrayal, having these alternatives at your disposal will make your Chinese much more expressive and natural.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '恶' has three main pronunciations: 'è' (evil), 'wù' (to hate), and 'ě' (nauseous). In '可恶', we use the second one, which highlights the emotional act of hating rather than the state of being evil.

발음 가이드

UK /kəʊ.wuː/
US /koʊ.wuː/
The stress is equal on both syllables, but 'wù' often carries more emotional weight in speech.
라임이 맞는 단어
厌恶 (yànwù) 好恶 (hàowù) 任务 (rènwu) 服务 (fúwù) 错误 (cuòwù) 下午 (xiàwǔ) 动物 (dòngwù) 人物 (rénwù)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 恶 as 'è' (as in evil) instead of 'wù' (to hate).
  • Forgetting the third-tone change of 'kě' when followed by another third tone (though 'wù' is fourth tone, so 'kě' stays third).
  • Making 'wù' too short; it needs a clear falling intonation.
  • Pronouncing 'kě' as 'kē'.
  • Confusing the pinyin 'wu' with 'u'.

난이도

독해 2/5

The characters are relatively simple, but the 'wù' pronunciation must be learned specifically.

쓰기 3/5

Writing '恶' requires attention to the stroke order of the '心' radical at the bottom.

말하기 2/5

Easy to say, but requires the right emotional tone to sound natural.

듣기 2/5

Very distinct sound, but don't confuse it with 'kěwù' (different characters) if they existed.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

可 (kě) 不喜欢 (bù xǐhuān) 坏 (huài) 讨厌 (tǎoyàn) 很 (hěn)

다음에 배울 것

可恨 (kěhèn) 卑鄙 (bēibǐ) 愤怒 (fènnù) 罪行 (zuìxíng) 背叛 (bèipàn)

고급

深恶痛绝 (shēnwù tòngjué) 令人发指 (lìng rén fà zhǐ) 恶贯满盈 (èguàn mǎnyíng) 疾恶如仇 (jí'è rúchóu)

알아야 할 문법

Degree Adverbs with Adjectives

他【很】可恶。

Attributive 'de' (的)

可恶【的】蚊子。

Exclamatory 'le' (了)

太可恶【了】!

Subjective Clauses with 'shì' (是)

最可恶的【是】他骗了我。

Tone of 'kě' (可) in compounds

可恶 (kě stays 3rd tone because wù is 4th).

수준별 예문

1

他很可恶。

He is very hateful.

Simple Subject + Adverb + Adjective structure.

2

可恶的猫!

Hateful cat!

Exclamatory use with 'de' after the adjective.

3

这不好的天气真可恶。

This bad weather is really hateful.

Using 'zhēn' to add emphasis.

4

那个人很可恶。

That person is very hateful.

Demonstrative pronoun 'nà' used with the adjective.

5

可恶!我输了。

Damn it! I lost.

Standalone exclamation.

6

这只蚊子真可恶。

This mosquito is really hateful.

Common daily life usage.

7

他是一个可恶的人。

He is a hateful person.

Attributive use: Adjective + de + Noun.

8

真可恶,笔坏了。

How hateful, the pen is broken.

Expressing frustration about an object.

1

那个可恶的小偷抢了我的包。

That detestable thief grabbed my bag.

Using '可恶的' to describe a specific person.

2

这天气太可恶了,一直在下雨。

This weather is too hateful; it's been raining constantly.

Structure: 太 + Adjective + 了.

3

最可恶的是他没说实话。

The most hateful thing is that he didn't tell the truth.

Using '最可恶的是' to introduce a clause.

4

那个可恶的家伙又迟到了。

That hateful fellow is late again.

Informal term '家伙' combined with '可恶的'.

5

我觉得这种行为很可恶。

I think this kind of behavior is very hateful.

Expressing an opinion with '我觉得'.

6

可恶!我的手机没电了。

Damn it! My phone is out of battery.

Exclamation of frustration.

7

你为什么要做这么可恶的事情?

Why did you do such a hateful thing?

Rhetorical or direct question.

8

那只可恶的狗咬坏了我的鞋。

That hateful dog chewed up my shoe.

Describing a specific negative action.

1

这种欺骗老人的手段太可恶了。

This method of deceiving the elderly is too abominable.

Describing an abstract 'method' or 'means'.

2

他那副可恶的面孔让我终生难忘。

That hateful face of his is something I'll never forget.

Using '那副' as a classifier for '面孔'.

3

可恶的战争夺走了许多人的生命。

The abominable war took many lives.

Applying the word to a large-scale tragedy.

4

这种人真是可恶到了极点。

This kind of person is truly hateful to the extreme.

Using '到了极点' as a degree complement.

5

最让他感到可恶的是朋友的背叛。

What he found most detestable was his friend's betrayal.

Complex subject structure '最让他感到可恶的是'.

6

别再提那个可恶的名字了。

Don't mention that hateful name again.

Using '可恶' to describe a name associated with bad memories.

7

这真是一次可恶的经历。

This was truly a detestable experience.

Describing an abstract 'experience'.

8

可恶!计划又失败了。

Damn it! The plan failed again.

Exclamation in a professional or serious context.

1

这种为了利益而破坏环境的行为是极其可恶的。

The behavior of destroying the environment for profit is extremely abominable.

Using '极其' for formal emphasis.

2

他那可恶的傲慢态度激怒了所有人。

His detestable arrogance infuriated everyone.

Describing an abstract quality like 'arrogance'.

3

可恶的是,他居然把责任推给了一个孩子。

What's detestable is that he actually shifted the blame to a child.

Using '可恶的是' to introduce a shocking fact.

4

在这个可恶的社会里,穷人很难生存。

In this hateful society, it's hard for the poor to survive.

Social commentary usage.

5

他用那种可恶的眼神盯着我,让我很不舒服。

He stared at me with that hateful look, making me very uncomfortable.

Describing a specific 'look' or 'gaze'.

6

这些可恶的流言蜚语毁了她的名誉。

These detestable rumors and slanders ruined her reputation.

Using '流言蜚语' (rumors) with '可恶的'.

7

难道你不觉得这种虚伪很可恶吗?

Don't you find this kind of hypocrisy detestable?

Rhetorical question structure '难道不...吗'.

8

他那可恶的笑声在走廊里回荡。

That hateful laughter of his echoed in the hallway.

Sensory description in a narrative.

1

这种官僚主义作风实在是可恶至极。

This bureaucratic style of work is truly detestable to the extreme.

Using '至极' as a formal degree complement.

2

作家在书中深刻揭露了那个时代可恶的一面。

The author profoundly exposed the abominable side of that era in the book.

Academic/Literary context using '揭露' (expose).

3

这种对权力的可恶贪婪最终导致了他的毁灭。

This detestable greed for power ultimately led to his downfall.

Describing a fatal character flaw.

4

可恶的贫困像枷锁一样束缚着这个村庄。

Abominable poverty binds this village like shackles.

Metaphorical use of '可恶'.

5

他那种可恶的优越感让他失去了所有朋友。

That detestable sense of superiority caused him to lose all his friends.

Describing a complex psychological state.

6

在这一片可恶的寂静中,他听到了自己的心跳声。

In this hateful silence, he heard his own heartbeat.

Using '可恶' to describe an atmosphere or environment.

7

这种玩弄感情的行为是最为可恶的。

This behavior of toying with emotions is the most abominable.

Using '最为' for high-level formal emphasis.

8

可恶!难道我们就这样坐以待毙吗?

Damn it! Are we just going to sit here and wait for death?

Interjection followed by an idiom '坐以待毙'.

1

其行径之卑劣,其用心之可恶,实属罕见。

The meanness of the conduct and the hatefulness of the intent are truly rare.

Classical Chinese structure '其...之...'

2

他那可恶的嘴脸在灯光下显得格外狰狞。

His hateful face appeared particularly hideous under the light.

Literary description using '嘴脸' (derogatory for face).

3

这种可恶的偏见根植于无知与傲慢之中。

This detestable prejudice is rooted in ignorance and arrogance.

Philosophical/Sociological analysis.

4

文中对那段可恶历史的控诉字字见血。

The accusations against that hateful history in the text are powerful and vivid.

Using '控诉' (accusation) and the idiom '字字见血'.

5

这种可恶的宿命感一直笼罩着他的家族。

This hateful sense of fatalism has always hung over his family.

Describing a metaphysical concept '宿命感'.

6

他试图掩盖那些可恶的罪行,但终究徒劳无功。

He tried to cover up those abominable crimes, but it was in vain.

Using formal vocabulary like '徒劳无功'.

7

这种对生命的漠视是极其可恶且不可原谅的。

This disregard for life is extremely detestable and unforgivable.

Combining '可恶' with '不可原谅'.

8

可恶!这奸臣竟然在皇帝面前进谗言。

Damn it! This treacherous official actually slandered (someone) before the Emperor.

Archaic context in a historical novel.

자주 쓰는 조합

可恶的家伙
真可恶
太可恶了
可恶的天气
可恶的小偷
可恶的嘴脸
可恶至极
最可恶的是
可恶的蚊子
可恶的谎言

자주 쓰는 구문

真可恶

— Literally 'really hateful'. Used as an exclamation of frustration when something goes wrong.

真可恶!差一点就赢了。

最可恶的是

— Used to highlight the most frustrating or detestable part of a story or situation.

最可恶的是他竟然还敢回来。

实在可恶

— Used to emphasize that a behavior or situation is truly and undeniably hateful.

这种浪费的行为实在可恶。

可恶到了极点

— Hateful to the extreme point; used for the highest level of indignation.

他的傲慢自大已经可恶到了极点。

这种可恶的行为

— This kind of hateful behavior; a common way to criticize specific actions.

我们必须制止这种可恶的行为。

那个可恶的人

— That hateful person; used to refer to someone you strongly dislike.

我不想再见到那个可恶的人。

可恶的敌人

— The hateful enemy; common in historical or fictional narratives.

我们一定要打败那些可恶的敌人。

可恶的命运

— Hateful fate; used when expressing frustration with one's bad luck.

他一直在与可恶的命运斗争。

真是太可恶了

— It's really just too hateful; a common phrase for expressing collective outrage.

听到这个消息,大家都觉得真是太可恶了。

可恶的流氓

— Hateful rogue or hoodlum; used to describe someone acting aggressively or illegally.

警察抓住了那个可恶的流氓。

자주 혼동되는 단어

可恶 vs 可怜 (kělián)

They look slightly similar but mean the opposite: 'pitiful' vs 'hateful'.

可恶 vs 可爱 (kě'ài)

Both start with 'kě', but one is 'cute' and the other is 'hateful'.

可恶 vs 讨厌 (tǎoyàn)

Often used interchangeably by learners, but '可恶' is much stronger and more serious.

관용어 및 표현

"深恶痛绝"

— To hate something intensely and feel disgusted by it. Related to the 'wù' in 可恶.

人们对贪污腐败深恶痛绝。

Formal
"令人发指"

— To make one's hair stand on end with anger; used for truly abominable acts.

他的残暴罪行令人发指。

Formal
"恶贯满盈"

— A life of crime or evil that has reached its limit; used for extremely '可恶' people.

这个恶贯满盈的土匪终于被处决了。

Literary
"穷凶极恶"

— Extremely vicious and evil; acting in a '可恶' and violent way.

那群穷凶极恶的歹徒抢劫了银行。

Neutral
"卑鄙无耻"

— Despicable and shameless; the peak of being '可恶' in character.

他竟然偷走朋友的救命钱,真是卑鄙无耻。

Neutral
"疾恶如仇"

— To hate evil as much as one hates a personal enemy. A positive trait.

他这个人疾恶如仇,眼里揉不得沙子。

Formal
"恶名昭彰"

— To have a notorious or hateful reputation known to all.

这家公司因为欺骗消费者而恶名昭彰。

Neutral
"十恶不赦"

— Guilty of the ten most unpardonable crimes; beyond '可恶'.

这种十恶不赦的罪犯必须严惩。

Formal
"作恶多端"

— To have committed many evil or '可恶' deeds.

那个作恶多端的坏人终于遭到了报应。

Neutral
"深恶痛疾"

— Similar to 深恶痛绝; to detest something from the bottom of one's heart.

他深恶痛疾这种不公平的待遇。

Formal

혼동하기 쉬운

可恶 vs 恶心 (ěxīn)

Both share the character '恶'.

恶心 means 'disgusting' or 'nauseating', while 可恶 means 'hateful'. You can find someone's behavior both 可恶 and 恶心.

看到他欺负小猫,我觉得很恶心。(Seeing him bully the kitten makes me feel disgusted.)

可恶 vs 可恨 (kěhèn)

Very similar meaning ('hateful').

可恨 is often more tragic or serious (from '恨' - hate), while 可恶 can be used for daily annoyances (from '恶' - loathe).

这场战争真是可恨。(This war is truly loathsome.)

可恶 vs 邪恶 (xié'è)

Both mean 'bad/evil'.

邪恶 is 'wicked' or 'evil' (a state of being), while 可恶 is 'hateful' (a reaction to someone). A villain is 邪恶, and their actions are 可恶.

那个邪恶的巫师住在山洞里。(That wicked wizard lives in a cave.)

可恶 vs 嫌弃 (xiánqì)

Related to dislike.

嫌弃 is a verb meaning 'to dislike and avoid' or 'to give the cold shoulder', while 可恶 is an adjective.

他嫌弃这件衣服太旧了。(He disdains this clothing because it's too old.)

可恶 vs 厌恶 (yànwù)

Shares the 'wù' character.

厌恶 is a verb meaning 'to loathe', while 可恶 is the adjective 'loathsome'.

我非常厌恶这种不诚实的人。(I deeply loathe this kind of dishonest person.)

문장 패턴

A1

[Subject] + 很/真 + 可恶。

他真可恶。

A2

可恶的 + [Noun] + [Action]。

可恶的小偷跑了。

B1

最可恶的是 + [Clause]。

最可恶的是他没带钱。

B2

[Subject] + 可恶到了极点。

这种行为可恶到了极点。

C1

[Subject] + 实在是 + 可恶至极。

那个谎言实在是可恶至极。

C2

其 [Noun] 之可恶,[Result]。

其用心之可恶,令人心寒。

A2

太 + 可恶 + 了!

太可恶了!

B1

难道你不觉得...很可恶吗?

难道你不觉得他很可恶吗?

어휘 가족

명사

恶人 (èrén - evil person)
恶行 (èxíng - evil deed)
恶意 (èyì - malice)

동사

厌恶 (yànwù - to loathe)
憎恶 (zēngwù - to detest)
嫌恶 (xiánwù - to dislike/abhor)

형용사

邪恶 (xié'è - wicked/evil)
险恶 (xiǎn'è - dangerous/sinister)
恶劣 (èliè - vile/bad/shabby)

관련

恨 (hèn - hate)
怒 (nù - anger)
仇 (chóu - enemy/hatred)
嫌 (xián - dislike)
厌 (yàn - bored/dislike)

사용법

frequency

Highly frequent in emotional or descriptive contexts.

자주 하는 실수
  • Pronouncing it as 'kě è'. Pronounce it as 'kě wù'.

    The character 恶 has multiple sounds. 'è' means 'evil' (noun/adj), but 'wù' means 'to hate' (verb). Since '可恶' means 'worthy of hate', we use 'wù'.

  • Using '可恶' playfully like 'you're so annoying'. Use '讨厌' (tǎoyàn) for playful annoyance.

    In Chinese, '可恶' is almost always serious. Using it playfully can lead to misunderstandings or make you sound overly harsh.

  • Saying '可恶蚊子' without '的'. Say '可恶的蚊子'.

    Multi-syllable adjectives usually require '的' when they come before a noun in Chinese.

  • Using '可恶' for things that are just 'bad' but not 'hateful'. Use '不好' or '差' for general bad quality.

    '可恶' implies a sense of resentment or moral judgment. Don't use it for a bad-tasting apple unless the apple is somehow 'offending' you.

  • Confusing '可恶' with '可怜'. Check the characters carefully.

    '可恶' (kěwù) is hateful; '可怜' (kělián) is pitiful. They look similar to beginners but have opposite emotional directions.

Master the Fourth Tone

The 'wù' in 'kěwù' is a sharp falling tone. Practice saying it like you're stomping your foot in frustration to get the feeling right.

Don't Play with It

Avoid using '可恶' jokingly with people you don't know well. It's a heavy word and can be taken as a serious insult.

Pair with 'de'

When describing a noun, always remember the '的'. It's '可恶的蚊子', not '可恶蚊子'.

Watch Dramas

Pay attention to when villains appear in Chinese TV shows. They are almost always described as '可恶' by the heroes.

Use Adverbs

Add '很', '真', or '太' to make your sentences sound more natural. '他很可恶' is much better than '他可恶'.

Know Your 'Tǎoyàn'

If you're only a little annoyed, use '讨厌'. If you're really mad, use '可恶'.

Upgrade to 'Kěhèn'

If you're writing a story about a war or a great tragedy, '可恨' might be a more poetic and powerful choice than '可恶'.

The 'Wù' Sound

Associate 'wù' with 'loathing'. It's the same 'wù' as in 'yànwù' (to loathe).

Social Outrage

Look at news comments on Weibo. You'll see '太可恶了' everywhere when people are angry about a social injustice.

Listen for Exclamations

Sometimes '可恶' is just a noise of frustration. Listen for it when someone drops something or misses a bus.

암기하기

기억법

Think of the 'wù' in 'kěwù' as the sound of someone punching a 'bad guy' in a cartoon: 'Wù!'. It's 'kě' (okay) to 'wù' (hate) someone 'kěwù'.

시각적 연상

Imagine a giant mosquito ('可恶的蚊子') flying around your head while you are trying to sleep. The feeling you have at that moment is '可恶'.

Word Web

Hate Villain Annoyance Frustration Detestable Loathe Angry Moral

챌린지

Try to use '可恶' in three different scenarios today: once for the weather, once for a frustrating object (like a slow computer), and once for a movie villain.

어원

The word is composed of '可' (kě), meaning 'can' or 'worthy of', and '恶' (wù), which is the verbal form of the character meaning 'to hate'. In ancient Chinese, 'wù' was the standard verb for loathing. '可恶' thus literally means 'worthy of being loathed.'

원래 의미: Deserving of hatred or loathing.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Calling a person '可恶' is a serious character judgment. Avoid using it for friends unless you are clearly joking or actually very angry.

In English, we might use 'damn it' or 'that sucks,' but '可恶' is more focused on the 'hatefulness' of the subject rather than just the bad luck of the speaker.

Commonly heard in the Chinese dub of 'Naruto' or 'Dragon Ball Z' when a hero is frustrated. Used in Lu Xun's literature to describe the detestable nature of old social customs. Frequently appears in modern Chinese internet memes about annoying daily life situations.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Reacting to a failure

  • 真可恶!
  • 太可恶了!
  • 可恶,差一点!
  • 可恶,怎么会这样?

Describing a villain

  • 可恶的家伙
  • 可恶的小偷
  • 可恶的骗子
  • 一副可恶的嘴脸

Complaining about weather

  • 可恶的天气
  • 这天气真可恶
  • 可恶的大雨
  • 可恶的高温

Expressing moral outrage

  • 最可恶的是...
  • 这种行为很可恶
  • 可恶至极
  • 太可恶了,简直没人性

Daily life frustrations

  • 可恶的蚊子
  • 可恶的堵车
  • 可恶的闹钟
  • 可恶的电脑

대화 시작하기

"你觉得电影里最可恶的反派是谁? (Who do you think is the most hateful villain in movies?)"

"你有没有遇到过特别可恶的人? (Have you ever encountered a particularly hateful person?)"

"今天的天气是不是很可恶? (Is the weather today really hateful?)"

"你最不能忍受哪种可恶的行为? (Which kind of hateful behavior can you tolerate the least?)"

"你觉得那个骗子的手段可恶吗? (Do you think that scammer's methods were detestable?)"

일기 주제

描写一个你认为很可恶的人,并说明原因。(Describe a person you think is very hateful and explain why.)

写一次你觉得“真可恶”的经历。(Write about an experience where you felt 'how hateful'.)

你认为社会上最可恶的问题是什么? (What do you think is the most abominable problem in society?)

如果一个可恶的人变好了,你会原谅他吗? (If a hateful person becomes good, would you forgive them?)

谈谈你对“可恶”和“讨厌”这两个词区别的理解。(Talk about your understanding of the difference between 'kěwù' and 'tǎoyàn'.)

자주 묻는 질문

10 질문

No, it is not a swear word, but it is a strong expression of anger. It's safe to use in most social situations, but it shows that you are very upset. It's similar to 'damn it' in intensity but without the religious or vulgar connotations.

Generally, no. Unlike '讨厌' (tǎoyàn), which can be used playfully or flirtatiously, '可恶' is almost always used in a negative way. If you call someone '可恶', they will likely think you are genuinely angry with them.

It must be pronounced 'wù' (fourth tone). Even though you might know this character as 'è' (meaning evil), in this specific word, 'wù' is the only correct pronunciation. Think of it as the verb 'to hate'.

They are very similar. '可恶' (kěwù) is more common for daily frustrations and moral indignation. '可恨' (kěhèn) is often used for more serious, deep-seated hatred or tragic things like war or betrayal.

Yes, but it's more natural to say '一个可恶的人' or '那个家伙真可恶'. If you use it as an adjective before the noun, you usually need the '的' (de), making it '可恶的人'.

Yes, it can be used in editorials, literary works, and essays to express a strong stance against something negative. However, it is quite emotional, so it's less common in objective scientific or legal reports.

In Japanese anime, characters often say 'Kuso' or 'Shimatta' when frustrated. These are frequently translated into Chinese as '可恶' because it captures that same sense of 'Damn it!' or 'How frustrating!'

Absolutely! You can use it for '可恶的天气' (hateful weather), '可恶的电脑' (hateful computer), or '可恶的考试' (hateful exam). It implies the object is causing you significant trouble.

Yes, you can say '可恶至极' (hateful to the limit), '可恶到了极点' (hateful to the extreme), or '太可恶了' (too hateful).

In 99% of cases, yes. The only exception is very specific internet slang where it might be used ironically to express envy, but as a learner, you should always treat it as 'hateful'.

셀프 테스트 180 질문

writing

Write a sentence in Chinese saying 'This hateful weather makes me sad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence saying 'He is a very hateful person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write an exclamation for when you lose your wallet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The most hateful thing is that he lied.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence describing a 'hateful mosquito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '太可恶了' in a sentence about a thief.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'hateful war'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'His attitude is detestable to the extreme.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I think this behavior is really hateful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '可恶' as a standalone exclamation in a short dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'That hateful fellow is late again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'hateful rumors'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a villain using '可恶的'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'How hateful! My phone is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'hateful poverty'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '可恶至极' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Don't you think he is hateful?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'hateful spam email'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'What's hateful is that he didn't apologize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short sentence: 'Hateful person!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce '可恶' correctly with the right tones.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'How hateful!' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hateful weather' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is very hateful' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That hateful thief' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Damn it! I lost again' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's too hateful' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The most hateful thing is...' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hateful person' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This behavior is hateful' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the tone: Is 'wù' rising or falling?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '真可恶,又堵车了。' What is the problem?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '那个可恶的人在那儿。' Where is the person?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '太可恶了!' How does the speaker feel?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '最可恶的是他骗了我。' What did he do?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '最可恶的是'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'That hateful dog' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '真可恶,电影票卖完了。' Why is the speaker sad?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It's really hateful that he didn't call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Hateful thief' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '他那种可恶的傲慢态度。' What is hateful?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Hateful spam calls.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's really hateful!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen: '这种可恶的偏见。' What is hateful?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 180 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!