At the A1 level, you can think of '被动' (bèidòng) as the opposite of 'doing things yourself.' It describes someone who waits for others. For example, if a teacher tells you to open your book and you do it, but you never open it until the teacher says so, that is being 'passive.' It is like being a robot that only moves when a button is pressed. At this level, focus on simple sentences like 'He is passive' (他很被动). You can use it to describe a friend who never chooses which restaurant to go to, or a student who doesn't ask questions. Remember, the first character '被' (bèi) usually means something is happening TO you, and '动' (dòng) means to move. So, '被动' literally means 'being moved' by others instead of moving yourself.
At the A2 level, you should start using '被动' (bèidòng) to describe learning and work habits. It is a very useful word for talking about how people act in groups. For instance, 'passive learning' (被动学习) is when you just listen and don't try to use the language. You can also use it to describe situations where you feel you have no choice but to wait. A common phrase at this level is '不要太被动' (Don't be too passive). This is common advice given to students and employees. You might also see it in health contexts, like 'passive smoking' (被动吸烟), which means breathing in smoke from someone else's cigarette. At this level, you are moving beyond simple descriptions to using the word to give advice or describe a specific type of behavior in daily life.
At the B1 level, '被动' (bèidòng) becomes a key word for describing strategy and relationships. You will hear it in business meetings or sports. A 'passive position' (被动地位) means you are losing or don't have the power to make decisions. For example, if a company is waiting for a competitor to make a move before they do anything, they are in a 'passive state.' In relationships, a B1 learner can use '被动' to describe someone who doesn't take the initiative to communicate. You should also be able to use it as an adverb with '地' (de), as in '被动地接受' (to accept passively). This level requires understanding that '被动' is not just about being slow or lazy, but about who is controlling the situation. It's an essential word for discussing social and professional dynamics more deeply.
At the B2 level, you should understand the nuance between '被动' (bèidòng) and other similar words like '消极' (negative/pessimistic). '被动' is often a more neutral description of a situation or a strategic state. You will encounter it in more formal writing, such as news reports on international relations or economic trends. For instance, '陷入被动局面' (falling into a passive situation) is a common way to describe a political crisis. You should also be familiar with technical uses, like 'passive transport' in science or 'passive voice' in linguistics. At this level, you can use the word to analyze complex situations, explaining why a certain approach led to a 'passive' result. You are expected to use it accurately in both formal and informal contexts, recognizing its implications for leadership and efficiency.
At the C1 level, '被动' (bèidòng) is used to discuss philosophy, advanced psychology, and complex strategic theory. You might read articles analyzing 'passive-aggressive' behavior (though this is often translated with more specific terms, '被动' is the root). You will see it in literature to describe a character's internal struggle with fate—whether they are an active master of their life or a 'passive' recipient of destiny. In C1 level discourse, '被动' can be used to critique social structures, such as how certain systems make citizens 'passive' participants in democracy. You should be able to use it with high-level collocations and understand its use in abstract metaphors. Your mastery should include recognizing when 'passivity' is used as a deliberate tactic in negotiations (e.g., '以静制动' - using stillness to control motion, which involves a form of strategic passivity).
At the C2 level, your understanding of '被动' (bèidòng) should be near-native, encompassing its most subtle connotations in classical and modern contexts. You can discuss the word's relationship with Taoist concepts of 'non-action' (无为), which is a form of 'active passivity' or 'effortless action.' You should be able to navigate the finest distinctions between '被动' and highly specific synonyms in classical literature or academic papers. Whether you are analyzing a legal case where a party was 'passively' involved or a scientific paper on 'passive' systems in thermodynamics, your use of the word should be precise and contextually perfect. At this level, '被动' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual tool for analyzing the interplay between agency, environment, and causality in the highest forms of Chinese intellectual discourse.

被动 30초 만에

  • Opposite of 'active' (主动).
  • Describes a lack of initiative.
  • Used for 'passive smoking' and 'passive voice'.
  • Often implies a strategic disadvantage.

The Chinese word 被动 (bèidòng) is a multifaceted adjective that primarily translates to 'passive' in English, but its usage spans across psychological, strategic, and linguistic contexts. At its most basic level, it describes a state where an individual or entity is not taking the initiative, but instead is reacting to external forces or waiting for instructions. In the modern Chinese lexicon, being 'passive' is often viewed through a lens of efficiency and leadership; to be in a 'passive position' (被动地位) is generally something to be avoided in business and personal growth. However, the word also carries a neutral tone when used in technical or grammatical contexts, such as 'passive voice' (被动语态).

Psychological Passivity
This refers to a personality trait or a temporary state of mind where a person lacks drive or wait for others to make decisions. For example, a student who only studies when a parent watches is considered 'passive' in their learning approach.

他在工作中总是很被动,从不主动提出建议。(He is always very passive at work, never taking the initiative to offer suggestions.)

Strategic Disadvantage
In sports, military, or business, '被动' describes a situation where you have lost control of the pace and are merely reacting to your opponent's moves. If a soccer team is constantly defending and cannot attack, they are in a 'passive' state.

Furthermore, the word is used in health contexts, specifically 'passive smoking' (被动吸烟), which refers to second-hand smoke. This demonstrates that '被动' implies an action is happening to the subject without their active participation or consent. Understanding '被动' requires recognizing that it is the opposite of having 'control' or 'initiative.' In many social scenarios, being too '被动' can be interpreted as a lack of interest or a lack of confidence, making it a crucial word for learners to understand social dynamics in China.

由于准备不足,我们在谈判中陷入了被动。(Due to insufficient preparation, we fell into a passive position during the negotiations.)

Grammatical Context
In linguistics, '被动句' (bèidòngjù) refers to passive sentences, usually involving the marker '被' (bèi). Here, the word is a technical term indicating the subject is the receiver of the action.

Finally, the term is frequently used in relationship discussions. Someone who is '被动' in love waits for the other person to call, text, or propose a date. While sometimes seen as a sign of modesty or 'playing hard to get,' in modern fast-paced urban life, it is often critiqued as a barrier to forming connections. Thus, '被动' is not just a vocabulary word; it is a descriptor of behavior that carries significant weight in how people are perceived in professional and private spheres across the Chinese-speaking world.

Using 被动 (bèidòng) correctly involves understanding its role as an adjective and how it interacts with different nouns and verbs. It can function as a predicate, an attributive, or an adverbial modifier. The most common structure involves describing a person's attitude or the state of a situation. When used as an adjective modifying a noun, it often pairs with words like 'attitude' (态度), 'position' (地位), or 'situation' (局面).

As a Predicate
When '被动' follows a subject, it describes the subject's current state. For example: '他的性格很被动' (His personality is very passive). This is the simplest way to use the word, focusing on a characteristic.

如果我不提醒他,他就会变得非常被动。(If I don't remind him, he becomes very passive.)

As an Attributive
It can modify nouns directly. '被动的局面' (a passive situation) or '被动的学习方式' (a passive way of learning). In these cases, it defines the nature of the noun it precedes.

One of the most important collocations is '处于被动' (chǔyú bèidòng), meaning 'to be in a passive state.' This is frequently used in news reports regarding international relations or sports matches. When one country is forced to react to another's sanctions, they are '处于被动' (in a passive position). Similarly, in a game of chess, if you are only defending, you are '陷入被动' (falling into a passive state).

我们不能一直处于这种被动的局面,必须采取行动。(We cannot remain in this passive situation forever; we must take action.)

In academic contexts, '被动' is used to describe systems or processes. For instance, '被动运输' (passive transport) in biology or '被动式建筑' (passive building/house) in architecture. In these cases, the word describes a lack of active mechanical energy or input. This shows that the word is not always negative; in engineering, 'passive' can mean 'efficient' or 'natural.' However, for a language learner, the focus should remain on the contrast with '主动' (active/proactive), as this is the primary way the word is used in daily conversation and media.

Common Verb Pairings
Common verbs that precede '被动' include 变得 (become), 陷入 (fall into), 处于 (be in), and 显得 (appear). Common verbs that follow '被动' include 接受 (accept), 等待 (wait), and 应对 (respond to).

被动地听从了父母的安排。(He passively followed his parents' arrangements.)

You will encounter 被动 (bèidòng) in a wide variety of real-world scenarios. In the workplace, managers often use it during performance reviews. If a manager says you are '太被动了' (too passive), they are giving you feedback that you need to be more proactive, take more initiative, and not wait to be told what to do. It is a common critique in the modern competitive Chinese job market, where '主动性' (initiative) is highly valued.

在职场中,过于被动的人往往会错过很多晋升机会。(In the workplace, people who are too passive often miss many promotion opportunities.)

In the news and sports commentary, '被动' is a staple word. During a basketball or football match, if one team is struggling to get the ball and is only reacting to the opponent's attacks, the commentator will say, '这支球队现在非常被动' (This team is very passive right now). This usage helps describe the flow of power and momentum in a competitive environment. Similarly, in political news, if a government is forced to respond to an unexpected crisis, they might be described as being in a '被动局面' (passive situation).

Educational Settings
Teachers often use this word to describe students' learning habits. '被动学习' (passive learning) refers to just listening to lectures without thinking or asking questions. Educators in China are increasingly encouraging students to move away from '被动' and towards '主动' inquiry.

Socially, you'll hear '被动' in dating and relationship advice. On social media platforms like Xiaohongshu or Weibo, users often discuss '被动型人格' (passive personality types) in relationships. They might complain about a partner who never initiates plans, using '被动' to describe their frustration. This cultural conversation highlights the shift in modern Chinese society from traditional reservedness toward a more active and communicative interpersonal style.

他性格内向,在社交场合总是表现得很被动。(He is introverted and always acts very passively in social situations.)

Daily Life & Health
Beyond behavior, you'll see '被动' on technical labels or instructions. For example, '被动散热' (passive cooling) on electronic devices like computers or LED lights, meaning they cool down without a fan.

In summary, whether it's a boss wanting more effort, a commentator describing a losing team, or a friend talking about their dating life, '被动' is the go-to word to describe a lack of control or initiative. It is a high-frequency word that bridges the gap between technical description and everyday character judgment.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 被动 (bèidòng) is confusing it with the grammatical marker 被 (bèi). While they share the same root character, their functions are entirely different. '被' is a preposition used to form passive sentences (e.g., '我被打了' - I was hit), whereas '被动' is an adjective describing a state or quality (e.g., '他很被动' - He is very passive). You cannot use '被动' to replace '被' in a sentence to indicate an action was done to someone.

Wrong: 苹果被动我吃了。(The apple was eaten by me.)
Right: 苹果我吃了。

Another common error is failing to distinguish between '被动' and '消极' (xiāojí). While both can translate to 'passive' or 'negative' in certain contexts, '消极' carries a much stronger negative connotation of being pessimistic or uncooperative. '被动' often just means a lack of initiative or being in a reactive position, which might be a temporary state or a strategic result. For example, '消极的态度' implies a bad, unhelpful attitude, while '被动的态度' might just mean someone is waiting for orders.

Misusing the Adverbial '地'
Learners often forget to add '地' (de) when using '被动' to modify a verb. Instead of saying '他被动接受了,' it is more grammatically precise to say '他被动地接受了' (He passively accepted). While the '地' is sometimes dropped in casual speech, keeping it helps clarify the adverbial role.

Furthermore, learners sometimes use '被动' in contexts where '顺从' (shùncóng - obedient/submissive) would be more appropriate. '被动' describes the lack of initiative, but '顺从' describes the willingness to follow others. If someone is following a leader because they are loyal and obedient, '顺从' is the better word. If they are following because they simply aren't thinking for themselves, '被动' fits better.

避免混淆:被动 (Passive/Reactive) vs. 主动 (Proactive/Initiative).

Lastly, be careful with the phrase '处于被动.' Some learners try to say '在被动中' (in passivity), which sounds unnatural. The standard idiomatic way to express being in a passive state is '处于被动地位' or simply '处于被动.' Mastering these fixed collocations will make your Chinese sound much more native and professional.

To truly master 被动 (bèidòng), it is helpful to compare it with similar words in the Chinese language. Each of these words shares a semantic field with 'passivity' but carries different nuances and is used in different contexts. Understanding these differences will allow you to choose the most precise word for your meaning.

消极 (xiāojí)
Often translated as 'negative' or 'passive.' While '被动' focuses on the lack of initiative or being in a reactive state, '消极' focuses on a lack of enthusiasm or a pessimistic attitude. For example, '消极怠工' (to slack off work) implies a negative intent, whereas '被动工作' might just mean waiting for orders.
顺从 (shùncóng)
This means 'obedient' or 'submissive.' A '顺从' person follows others' wishes willingly. A '被动' person might follow others simply because they don't have their own plan. '顺从' is more about the relationship between people, while '被动' is about the source of action.

比较:他很被动 (He lacks initiative) vs. 他很听话 (He is obedient).

保守 (bǎoshǒu)
Meaning 'conservative.' In business, a 'conservative' strategy might appear 'passive' because it avoids risks, but '保守' implies a choice to stay safe, while '被动' implies being forced into a reactive state by external circumstances.

Another interesting alternative is '随大流' (suí dàliú), a more colloquial idiom meaning 'to follow the crowd.' This is a specific type of '被动' behavior where one's actions are determined by what everyone else is doing. While '被动' is a formal adjective, '随大流' is more descriptive of social behavior. Additionally, '呆板' (dāibǎn - stiff/inflexible) can sometimes be confused with '被动,' but '呆板' refers to a lack of creativity or flexibility, while '被动' refers to the lack of initiating action.

在辩论中,如果不能提出新观点,就会陷入被动。(In a debate, if you cannot propose new viewpoints, you will fall into a passive position.)

To summarize, use '被动' when you want to emphasize the lack of initiative or a reactive state. Use '消极' for negative attitudes, '顺从' for obedience, and '保守' for risk-aversion. By distinguishing these terms, you will be able to describe human behavior and strategic situations with much greater nuance in Chinese.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The character '被' (bèi) has a 'clothing' radical (衣), because its original meaning was a blanket or coverlet. Think of being 'covered' by an action, rather than performing it.

발음 가이드

UK /beɪ dʊŋ/
US /beɪ dʊŋ/
The stress is equal on both characters, but the falling tone of 'bèi' often feels more forceful.
라임이 맞는 단어
主动 (zhǔdòng) 感动 (gǎndòng) 劳动 (láodòng) 运动 (yùndòng) 激动 (jīdòng) 活动 (huódòng) 生动 (shēngdòng) 行动 (xíngdòng)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'bèi' as 'běi' (third tone), which means north.
  • Pronouncing 'dòng' as 'dōng' (first tone), which means east.
  • Confusing the adjective 'bèidòng' with the preposition 'bèi'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize, but nuances in formal texts can be tricky.

쓰기 3/5

Requires knowledge of common collocations like '处于被动'.

말하기 2/5

Common in daily conversation to describe people's character.

듣기 2/5

Clear pronunciation, but don't confuse with '被' alone.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

主动 积极

다음에 배울 것

局面 地位 消极 扭转

고급

以静制动 无为而治 因循守旧

알아야 할 문법

Passive marker '被'

书被他拿走了。

Adverbial modifier '地'

他被动地听着。

State verbs with '处于'

处于被动地位。

Degree adverbs with adjectives

非常被动。

Resultative complements

陷入了被动。

수준별 예문

1

他很被动。

He is very passive.

Subject + Adjective structure.

2

不要被动。

Don't be passive.

Imperative sentence.

3

他总是很被动。

He is always very passive.

Adverb '总是' modifies the adjective.

4

学习不应该被动。

Learning should not be passive.

Negative '不' with modal '应该'.

5

她很被动地坐着。

She is sitting very passively.

Adverbial usage with '地'.

6

你太被动了。

You are too passive.

Use of '太...了' for emphasis.

7

他在等,很被动。

He is waiting, very passive.

Two short clauses.

8

被动不好。

Being passive is not good.

Adjective used as a noun/subject.

1

被动学习效果不好。

Passive learning is not effective.

Attributive usage modifying '学习'.

2

我们要拒绝被动吸烟。

We must reject passive smoking.

Common collocation '被动吸烟'.

3

他在感情中很被动。

He is very passive in relationships.

Prepositional phrase '在...中'.

4

老师不喜欢被动的学生。

Teachers don't like passive students.

Attributive usage.

5

他被动地接受了安排。

He passively accepted the arrangement.

Adverbial with '地'.

6

这种方法太被动了。

This method is too passive.

Describing a method/process.

7

他变得越来越被动。

He is becoming more and more passive.

Structure '变得越来越...'.

8

被动的人很难成功。

Passive people find it hard to succeed.

General statement about a type of person.

1

我们在比赛中处于被动地位。

We are in a passive position in the match.

Common phrase '处于...地位'.

2

不要总是被动地等待机会。

Don't always wait passively for opportunities.

Adverbial modifying '等待'.

3

他在这件事上表现得很被动。

He acted very passively in this matter.

Use of '表现得' to describe behavior.

4

这种被动的局面必须改变。

This passive situation must be changed.

Noun phrase '被动的局面'.

5

他被迫处于被动防御状态。

He was forced into a state of passive defense.

Technical/Strategic context.

6

性格被动可能会影响社交。

A passive personality might affect social life.

Abstract subject '性格被动'.

7

他被动地听从了大家的建议。

He passively followed everyone's suggestions.

Indicates lack of personal opinion.

8

面对困难,他显得很被动。

Facing difficulties, he appeared very passive.

Use of '显得' (appears/seems).

1

由于缺乏准备,我们陷入了被动。

Due to lack of preparation, we fell into passivity.

Resultative phrase '陷入了被动'.

2

被动语态在正式写作中很常见。

Passive voice is common in formal writing.

Grammatical term '被动语态'.

3

他这种被动的处世态度令人担忧。

His passive attitude toward life is worrying.

Complex noun phrase '被动的处世态度'.

4

市场竞争让他处于被动境地。

Market competition put him in a passive situation.

Use of '境地' (situation/plight).

5

我们要变被动为主动。

We need to change passivity into initiative.

Fixed structure '变...为...'.

6

被动吸烟的危害不容忽视。

The dangers of passive smoking cannot be ignored.

Formal subject phrase.

7

他在谈判中始终处于被动。

He was in a passive position throughout the negotiation.

Adverb '始终' (all along).

8

被动式建筑可以节省大量能源。

Passive buildings can save a lot of energy.

Technical term '被动式建筑'.

1

这种被动的应对方式治标不治本。

This passive way of responding treats the symptoms, not the root cause.

Use of the idiom '治标不治本'.

2

他在政治博弈中陷入了极度被动。

He fell into extreme passivity in the political game.

Intensifier '极度' (extreme).

3

被动的人格特征往往源于童年经历。

Passive personality traits often stem from childhood experiences.

Psychological/Academic context.

4

企业若不创新,必将陷入被动局面。

If an enterprise does not innovate, it will inevitably fall into a passive situation.

Conditional '若...必将...'.

5

他以一种被动的姿态抗议这项决定。

He protested the decision with a passive posture.

Noun '姿态' (posture/attitude).

6

这种被动的文化心态需要反思。

This passive cultural mindset needs reflection.

Abstract concept '文化心态'.

7

他在管理上过于被动,导致团队涣散。

He was too passive in management, leading to the team falling apart.

Causal structure.

8

被动运输不需要消耗细胞能量。

Passive transport does not require the consumption of cellular energy.

Scientific definition.

1

他在命运的摆布面前显得如此被动。

He seemed so passive in the face of fate's manipulations.

Literary/Poetic language.

2

这种被动的生存哲学在现代社会备受争议。

This passive philosophy of existence is highly controversial in modern society.

Philosophical discourse.

3

他试图通过被动的沉默来表达不满。

He tried to express dissatisfaction through passive silence.

Describing subtle behavior.

4

在全球化浪潮中,弱小国家往往处于被动。

In the wave of globalization, small and weak nations are often passive.

Geopolitical analysis.

5

这种被动不仅是策略上的,更是心理上的。

This passivity is not only strategic but also psychological.

Comparative structure '不仅是...更是...'.

6

他将这种被动转化为一种深沉的力量。

He transformed this passivity into a profound strength.

Paradoxical literary expression.

7

被动的受众正在转变为内容的处理者。

Passive audiences are transforming into processors of content.

Media theory context.

8

在这一宏大叙事中,个人显得极其被动。

In this grand narrative, the individual appears extremely passive.

Post-modern critique terminology.

자주 쓰는 조합

被动地位
被动局面
被动吸烟
被动语态
被动学习
被动防御
被动元件
被动攻击
被动挨打
被动式建筑

자주 쓰는 구문

处于被动

— To be in a passive state or position.

我们在谈判中处于被动。

陷入被动

— To fall into a passive situation.

由于失误,他陷入了被动。

扭转被动

— To turn around a passive situation.

我们需要扭转被动局面。

被动接受

— To accept something without choice or initiative.

他只能被动接受现实。

太被动了

— Too passive (often a criticism).

你这人太被动了。

化被动为主动

— To turn passivity into initiative.

我们要努力化被动为主动。

被动反应

— A reactive response rather than a proactive one.

这只是一个被动反应。

被动心态

— A passive mindset.

要克服这种被动心态。

被动适应

— To adapt passively to surroundings.

被动适应环境是不够的。

被动服务

— Service that only responds to requests.

我们不能只提供被动服务。

자주 혼동되는 단어

被动 vs

The preposition for passive voice sentences.

被动 vs 消极

Focuses more on pessimism or negative attitude.

被动 vs 懒惰

Means lazy; a passive person might work hard but without initiative.

관용어 및 표현

"被动挨打"

— To be in a position where one can only take hits and not strike back.

技术落后就会被动挨打。

Common
"因循坐误"

— To miss opportunities due to passivity and following old ways.

不能因循坐误,要敢于创新。

Literary
"听天由命"

— To leave things to fate; a form of extreme passivity.

我们不能听天由命。

Common
"任人摆布"

— To allow oneself to be controlled by others.

他不愿做一个任人摆布的傀儡。

Common
"无为而治"

— Governing by doing nothing; a philosophical form of passivity.

他崇尚无为而治的理念。

Philosophical
"以静制动"

— Using stillness to control motion; strategic passivity.

在复杂的局势下,他选择以静制动。

Strategic
"坐以待毙"

— To sit and wait for death; extreme passive failure.

我们必须突围,不能坐以待毙。

Common
"逆来顺受"

— To meekly accept insults or hardships.

她不再是一个逆来顺受的弱女子。

Common
"随波逐流"

— To drift with the tide; to follow the crowd passively.

年轻人不应随波逐流。

Common
"墨守成规"

— To stick to old rules; passive resistance to change.

改革就是要打破墨守成规。

Common

혼동하기 쉬운

被动 vs 消极

Both translate to passive.

消极 is more about a bad attitude; 被动 is about a lack of initiative.

他消极对待工作 (He has a bad attitude) vs 他工作很被动 (He just waits for orders).

被动 vs 顺从

Both involve following others.

顺从 is about obedience; 被动 is about lacking one's own drive.

孩子很顺从 (The child is obedient) vs 孩子很被动 (The child doesn't initiate anything).

被动 vs 保守

Both can result in lack of action.

保守 is a choice to avoid risk; 被动 is often a reactive state.

保守的投资 (Conservative investment) vs 被动的局面 (Passive situation).

被动 vs 呆板

Both describe a lack of dynamic energy.

呆板 is about being stiff/uncreative; 被动 is about not starting things.

文章很呆板 (The writing is stiff) vs 他表现被动 (He acted passively).

被动 vs 退缩

Both involve not moving forward.

退缩 is to shrink back in fear; 被动 is just not initiating.

面对困难他退缩了 (He shrank back) vs 面对困难他很被动 (He didn't take initiative).

문장 패턴

A1

S + 很 + 被动

他很被动。

A2

不要 + 太 + 被动

不要太被动。

B1

处于 + 被动 + 地位

我们处于被动地位。

B2

陷入 + 被动 + 局面

他们陷入了被动局面。

C1

化 + 被动 + 为 + 主动

化被动为主动。

C1

被动地 + Verb

被动地接受了安排。

C2

极其/极度 + 被动

形势极其被动。

C2

被动的 + Noun + 令人担忧

这种被动的态度令人担忧。

어휘 가족

명사

被动性 (passivity)
被动语态 (passive voice)

동사

被动 (to be passive - used as a state)

형용사

被动的 (passive)

관련

主动
互动
带动
动力
动作

사용법

frequency

High frequency in both spoken and written Chinese.

자주 하는 실수
  • 苹果被动我吃了。 苹果被我吃了。

    You used the adjective '被动' instead of the passive marker '被'.

  • 他很消极,从不主动。 他很被动,从不主动。

    While '消极' is similar, '被动' is the direct antonym of '主动' in this context.

  • 我们在被动中。 我们处于被动地位。

    The phrase '在被动中' is not idiomatic; use '处于被动' instead.

  • 他被动接受了任务。 他被动地接受了任务。

    When modifying a verb, it is better to add the adverbial marker '地'.

  • 这个机器是很被动的。 这个机器是自动的/手动的。

    Don't use '被动' for 'manual' or 'automatic' unless it's a specific technical term like 'passive cooling'.

Contrast with 主动

Whenever you use '被动', think if '主动' would be a better fit for what you want to say. Using them together shows great language control.

Adjective vs Preposition

Remember: '被' + Noun + Verb (Passive voice), but 'Subject' + '很被动' (Passive state).

Strategic Passivity

In high-level Chinese, '被动' isn't always a mistake; sometimes '以静制动' is a smart move.

Public Health

Use '被动吸烟' when discussing smoking laws or health issues in China.

Dating Context

If someone is '被动' in dating, it means they wait for the other person to make the first move.

Collocation: 局面

The word '局面' (situation) is the best noun to pair with '被动' when describing a crisis.

Manager Feedback

If a Chinese boss says you are '被动', you should start suggesting ideas immediately!

Tone Accuracy

Ensure the fourth tone on 'bèi' is distinct so it doesn't sound like 'běi' (north).

Formal Writing

Use '处于被动地位' instead of just '很被动' in formal essays.

Active Learning

Try to avoid '被动学习' by asking yourself questions about every new Chinese word you learn.

암기하기

기억법

Think of 'bèi' (被) as a blanket covering you, and 'dòng' (动) as movement. If you are under a blanket, you can't move yourself easily; you are 'passively' covered.

시각적 연상

Imagine a puppet on strings. The puppet is 'bèidòng' because it only moves when the puppeteer pulls the strings.

Word Web

主动 积极 消极 反应 局面 地位 吸烟 语态

챌린지

Try to spend one whole hour being '主动' (proactive) and then write a sentence about how it felt compared to being '被动'.

어원

The term consists of '被' (bèi), which originally meant 'quilt' or 'to cover,' and later became a marker for the passive voice. '动' (dòng) means 'to move.' Together, they literally mean 'to be moved' or 'moved by something else.'

원래 의미: To be moved by an external force.

Sino-Tibetan

문화적 맥락

Calling someone '太被动' (too passive) can be a sensitive critique in a professional setting, implying they are not a good leader.

English speakers often use 'passive' in a similar way, but '被动' is more frequently used in strategic contexts in Chinese.

Sun Tzu's 'Art of War' discusses the danger of being in a passive position. Modern Chinese self-help books often contrast '被动人生' (passive life) with '主动人生' (active life). Academic papers on 'Passive Transport' in Chinese biology textbooks.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Workplace

  • 工作被动
  • 缺乏主动性
  • 被动接受任务
  • 扭转局面

Relationships

  • 感情被动
  • 等待对方
  • 不主动联系
  • 被动型人格

Sports/Games

  • 处于被动
  • 被动防御
  • 陷入僵局
  • 化被动为主动

Health

  • 被动吸烟
  • 二手烟
  • 健康影响
  • 远离烟雾

Education

  • 被动学习
  • 填鸭式教学
  • 主动思考
  • 课堂表现

대화 시작하기

"你觉得自己在工作中是一个主动的人还是被动的人?"

"在一段感情里,你通常比较主动还是被动?"

"我们该如何扭转目前这种被动的局面?"

"你认为被动学习有哪些缺点?"

"被动吸烟对你的生活有影响吗?"

일기 주제

描述一次你因为太被动而错过机会的经历。

你认为在什么情况下,‘被动’反而是一种好的策略?

分析一下你身边的朋友中,谁最被动,这对他有什么影响?

如何把‘被动’的学习习惯改成‘主动’的?

写一写你对‘以静制动’这种策略的看法。

자주 묻는 질문

10 질문

Usually, in social and professional contexts, it is a critique. However, in technical fields like 'passive cooling' (被动散热) or 'passive buildings,' it can be a neutral or even positive term referring to efficiency.

'被' is a function word used to make a sentence passive (e.g., 'The cake was eaten'). '被动' is an adjective that describes a person or a situation (e.g., 'He is very passive').

Not exactly. A lazy person (懒) doesn't want to work. A passive person (被动) might work hard, but they only do what they are told and never think for themselves.

It is called '被动语态' (bèidòng yǔtài).

Yes, '被动吸烟' (bèidòng xīyān) is the standard term for second-hand smoke in health literature and public signs.

The most direct opposite is '主动' (zhǔdòng), which means proactive or taking the initiative.

Yes, it can describe systems (like 'passive transport' in biology) or electronic components ('passive components').

You add '地' after it, as in '被动地接受' (to accept passively).

Yes, very often. It describes a team that is being dominated and can only defend.

It is called '被动型人格' (bèidòng xíng réngé).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using '被动' to describe a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We are in a passive position.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about 'passive smoking'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

How would you tell someone not to be passive?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '陷入被动'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a passive personality in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Change passivity into initiative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about passive voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '被动地' to modify a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about sports and passivity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Explain why '被动学习' is bad in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is passive in relationships.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using '扭转局面'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use '被动' in a technical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about fate and passivity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Passive defense is not enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short dialogue using '被动'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a passive situation at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Passive personality traits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence with '极度被动'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is very passive' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Tell your friend: 'Don't be too passive.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'passive smoking' in Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'We are in a passive position.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'passive learning' in simple Chinese.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I don't like passive people.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'Turn passivity into initiative.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He passively accepted the offer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe a passive situation in a game.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Why are you so passive?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Passive voice is hard.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'Falling into a passive situation.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Second-hand smoke is passive smoking.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Describe your personality: 'I am sometimes passive.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We need to change this passive state.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'Passive cooling technology.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He acts very passively at work.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Passive people miss opportunities.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I want to be more proactive, not passive.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Practice: 'Extreme passivity.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen to the sentence and write it down: 他的性格很被动。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the speaker talking about? '我觉得被动吸烟太可怕了。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Complete the sentence: '由于准备不足,我们处于___地位。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The speaker likes passive students. '我不喜欢那些被动学习的学生。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What should we do? '我们要化被动为主动。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '他被动地接受了安排。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is hard? '被动语态对我来说有点难。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the adjective: '这种被动的局面必须改变。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the problem? '他在工作中太被动了。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 扭转被动局面。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What type of building? '这是一座被动式建筑。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The speaker is active. '我是一个比较被动的人。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and translate: '被动挨打的滋味不好受。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the context? '被动运输不需要能量。'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 处于被动。

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!