In 15 Seconds
- Directly asks 'What's the price?'
- Essential for shopping and services.
- Widely understood across dialects.
- Neutral formality, use with confidence.
Meaning
This phrase is your go-to for finding out the cost of something. It's super direct and gets straight to the point, like asking a shopkeeper 'So, how much is this?' It carries a practical, no-nonsense vibe, perfect for everyday transactions where you just need the price tag.
Key Examples
3 of 12Shopping at a local market
لو سمحت، هذا العسل الثمن كام؟
Excuse me, what's the price of this honey?
Texting a friend about a purchase
الفستان حلو جداً! الثمن كام؟ 😉
The dress is very nice! What's the price? 😉
Asking a taxi driver
إلى وسط البلد، الثمن كام تقريباً؟
To downtown, what's the price approximately?
Cultural Background
In Egypt, asking 'الثمن كام؟' is often followed by the seller saying 'Khali' (it's on me). This is a politeness ritual. You must respond by insisting on the price. In Lebanon and Syria, you'll more likely hear 'Addaysh' (أديش). It's the same meaning but a different dialectal flavor. In the Gulf, bargaining is less common in malls but very common in traditional 'Souqs'. People use 'Kam' more than 'Kaam'. In Morocco, you might hear 'Sh-hal' (شحال) instead of 'Kam'. 'الثمن كام' will be understood but sounds very Eastern.
Smile while asking
In Arab markets, a friendly face can actually get you a better price when you ask 'الثمن كام؟'.
The 'Khali' Trap
If a seller says 'It's free' (Khali), don't take it literally! It's a polite way of saying 'You are welcome here'. Always ask the price again.
In 15 Seconds
- Directly asks 'What's the price?'
- Essential for shopping and services.
- Widely understood across dialects.
- Neutral formality, use with confidence.
What It Means
This phrase, الثمن كام؟ (ath-thaman kam?), is the most straightforward way to ask about the price of something in Arabic. It literally translates to 'The price, how much?'. It’s the essential question you need when you're ready to buy or just curious about the cost. Think of it as the universal signal for 'How much does this set me back?' It’s practical, efficient, and gets the job done without any fuss. It’s like the verbal equivalent of pointing at an item and raising an eyebrow expectantly.
How To Use It
You’ll use this phrase constantly when shopping, whether in a bustling souk or a modern boutique. It's also perfect for taxis, restaurants, or any service where a price isn't immediately obvious. Just point to the item or mention the service, and follow up with الثمن كام؟. If you’re feeling a bit shy, you can even say it while looking at the item. It's your key to unlocking the financial details of any transaction. Imagine you're browsing a market stall, and you spot a beautiful rug. You point, smile, and ask, الثمن كام؟ Easy peasy!
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the neutral to informal zone. It’s perfectly fine for most everyday situations. You can use it with friends, shopkeepers, taxi drivers, and even in slightly more formal settings if the context is clearly transactional. However, in a very high-stakes business negotiation or a super formal dinner party, you might opt for a more elaborate phrasing. But for 95% of situations? الثمن كام؟ is your friend. It's like wearing jeans to a casual party – appropriate and comfortable.
Real-Life Examples
- Shopping: You see a cute scarf in a boutique. You ask the sales assistant,
لو سمحتِ، الثمن كام؟(Excuse me, what's the price?). - Taxi: You get in a taxi and want to confirm the fare. You ask the driver,
للمطار، الثمن كام؟(To the airport, what's the price?). - Food: You're at a street food stall and want to know the cost of a falafel sandwich. You ask,
الطبق ده الثمن كام؟(This plate, what's the price?). - Online: You see an item on an online store. You might message the seller,
هذا المنتج الثمن كام؟(This product, what's the price?).
When To Use It
Use الثمن كام؟ anytime you need to know the price of a specific item or service. It's ideal for:
- Browsing in shops and markets.
- Ordering food or drinks where prices aren't listed.
- Hiring a service like a guide or a repairman.
- Confirming taxi fares before or after a ride.
- Asking about prices in casual conversations with friends who might know.
- When you see something interesting and your first thought is, 'How much?'
When NOT To Use It
Avoid الثمن كام؟ in these situations:
- Formal business meetings: It sounds too abrupt. Opt for phrases like
ما هي تكلفة هذا؟(What is the cost of this?). - When the price is clearly displayed: It's redundant and might seem like you can't read.
- Asking about abstract concepts: You can't ask 'What's the price of love?' with this phrase, unless you're being extremely metaphorical and humorous.
- In a very quiet, solemn setting: Like a museum exhibit description where prices aren't relevant.
- When you've already agreed on a price: Asking again would be awkward, like asking your friend 'Are you sure you want to be friends?' after you've already agreed.
Common Mistakes
Learners sometimes forget the question word كام؟ (kam? - how much/many). They might just say الثمن؟ (ath-thaman? - The price?). This is understandable but incomplete. It's like saying 'The movie?' instead of 'What time is the movie?'. Another mistake is using overly complex sentences when this simple phrase suffices. Trying too hard to be formal can backfire. Stick to the point!
- ✗
الثمن؟→ ✓الثمن كام؟ - ✗
كم سعر هذا؟(This is grammatically okay but less common in many dialects thanالثمن كام؟for directness)
Common Variations
Dialects play a big role here! While الثمن كام؟ is widely understood, you'll hear variations:
- Levant (Syria, Lebanon, Jordan, Palestine):
قديش سعره؟(kaddesh sa'ro?) orكم سعره؟(kam sa'ro?).قديشis very common. - Egypt:
بكام؟(bikam?) is extremely popular and often used alone. You might also hearده بكام؟(da bikam?- This, how much?). - Gulf (Saudi Arabia, UAE, Kuwait, etc.):
بكم؟(bikam?) is also common, similar to Egypt. Sometimesكم الحساب؟(kam al-hisab?- How much is the total/bill?). - North Africa (Morocco, Algeria):
شحال دايرة؟(shhal dayra?- How much is it doing/costing?) orبشحال؟(bshhal?).
Real Conversations
- Scenario 1: Market Stall
You
السلام عليكم. هذه الطماطم، الثمن كام؟ (Peace be upon you. These tomatoes, what's the price?)Vendor
كيلو بخمسة ريال. (A kilo for five riyals.)You
تمام، شكراً. (Okay, thank you.)- Scenario 2: Texting a Friend
Friend
شفت الفستان الجديد اللي اشتريته؟ (Did you see the new dress I bought?)You
لا، لسه. الثمن كام؟ 😉 (No, not yet. What's the price? 😉)Friend
كان عليه خصم، 100 درهم بس! (It was on sale, only 100 dirhams!)- Scenario 3: Ordering Coffee
Barista
قهوة تركية؟ (Turkish coffee?)You
نعم. الثمن كام؟ (Yes. What's the price?)Barista
15 جنيه. (15 pounds.)Quick FAQ
- Is it rude? Generally no, it's direct.
- Can I use it everywhere? Mostly, but be mindful of super formal settings.
- What if they don't understand? Try a regional variation or point.
- Does it work for services? Absolutely! Taxis, guides, etc.
Usage Notes
This phrase is incredibly versatile but leans towards informal and neutral contexts. While widely understood, be aware of regional preferences; using dialect-specific variants can enhance rapport. Avoid it in highly formal settings or when prices are obviously displayed to prevent sounding abrupt or inattentive.
Smile while asking
In Arab markets, a friendly face can actually get you a better price when you ask 'الثمن كام؟'.
The 'Khali' Trap
If a seller says 'It's free' (Khali), don't take it literally! It's a polite way of saying 'You are welcome here'. Always ask the price again.
Use 'Bikam'
If you want to sound even more like a local in Egypt, try 'Bikam da?' (How much is this?).
Titles matter
Add 'ya basha' (for men) or 'ya hanim' (for women) after the phrase to sound more respectful.
Examples
12لو سمحت، هذا العسل الثمن كام؟
Excuse me, what's the price of this honey?
A polite way to inquire about a specific item.
الفستان حلو جداً! الثمن كام؟ 😉
The dress is very nice! What's the price? 😉
Casual and slightly playful inquiry among friends.
إلى وسط البلد، الثمن كام تقريباً؟
To downtown, what's the price approximately?
Seeking an estimated fare before the ride begins.
لو سمحت، سندويتش الدجاج الثمن كام؟
Excuse me, what's the price of the chicken sandwich?
Directly asking the cost of a menu item.
جميل جداً! الثمن كام؟ 😍
Very beautiful! What's the price? 😍
Common way to ask about a product shown in a photo.
ممكن أعرف تصميم الشعار الثمن كام؟
Can I know what the price is for logo design?
Inquiring about the cost of a freelance service.
بالنسبة لرسوم التدريب، الثمن كام؟
Regarding the training fees, what is the price?
A direct but acceptable way to ask about costs in a professional context.
✗ لو سمحت، العباية الثمن؟ → ✓ لو سمحت، العباية الثمن كام؟
✗ Excuse me, the abaya the price? → ✓ Excuse me, the abaya what's the price?
Forgetting 'kam' makes the question incomplete.
✗ كم هو سعر هذا؟ → ✓ هذا كم سعره؟ (or الثمن كام؟)
✗ How much is the price of this? → ✓ This how much its price? (or What's the price?)
While understandable, regional variations are often more natural.
هذه السيارة الخارقة الثمن كام؟ أحلم بها!
This super car, what's the price? I dream of it!
Exaggerated use for comedic effect.
يا إلهي، هذه التحفة الثمن كام؟! أنا مفلسة!
Oh my God, this masterpiece, what's the price?! I'm broke!
Expressing shock or dismay at a high price.
الدورة التدريبية عبر الإنترنت الثمن كام؟
The online training course, what's the price?
Used for digital goods and services.
Test Yourself
Fill in the missing word to ask for the price.
لو سمحت، الثمن ___؟
'كام' is the word for 'how much' in this context.
Which phrase is most appropriate for a street market in Cairo?
Asking for the price of a souvenir:
It is the most natural and common way to ask in a market.
Complete the dialogue between a passenger and a taxi driver.
Passenger: وسط البلد، لو سمحت. Driver: ماشي يا باشا. Passenger: ________؟
It's important to ask the price before starting the trip.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are at a high-end bank discussing a loan.
In a formal bank setting, 'تكلفة' (cost) is more appropriate than the casual 'thaman kaam'.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Regional Variations
Practice Bank
4 exercisesلو سمحت، الثمن ___؟
'كام' is the word for 'how much' in this context.
Asking for the price of a souvenir:
It is the most natural and common way to ask in a market.
Passenger: وسط البلد، لو سمحت. Driver: ماشي يا باشا. Passenger: ________؟
It's important to ask the price before starting the trip.
Situation: You are at a high-end bank discussing a loan.
In a formal bank setting, 'تكلفة' (cost) is more appropriate than the casual 'thaman kaam'.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
14 questionsYes, although some regions have their own favorites (like 'Addaysh' in the Levant), 'الثمن كام' is universally understood.
'Thaman' is more common for the 'price' you pay, while 'Si'r' is often used for the 'rate' or 'market price'. They are mostly interchangeable.
In traditional markets (Souqs), yes. In modern malls or supermarkets with price tags, no.
Say 'Ghali awi' (Egyptian) or 'Ghali ktheer' (Levantine).
No, that would be very offensive. It is only for objects or services.
'Kam' is the short, formal version. 'Kaam' is the elongated, colloquial version.
It's better to say 'Salam' or 'Good morning' first. Jumping straight to the price can seem a bit cold.
You can say 'الثمن كام لكل دول؟' (How much for all of these?).
You can still ask 'الثمن كام؟' to see if there's a discount or if the tag is old.
Only in very casual ones. Use 'Tuklufa' (cost) in formal meetings.
In Modern Standard, it's like 'think'. In Cairo, it's often just a 'T' sound (At-taman).
The plural is 'Athman' (أثمان), but you rarely use it when asking for a price.
Yes! 'Kam walad?' means 'How many boys?'. But 'الثمن كام' is a fixed expression for price.
Add 'Law samaht' (If you please) at the end: 'الثمن كام لو سمحت؟'.
Related Phrases
بكام ده؟
synonymHow much is this?
غالي قوي
builds onVery expensive
في خصم؟
builds onIs there a discount?
السعر نهائي؟
specialized formIs the price final?
رخيص
contrastCheap