في مستشفى قريب؟
fi mustashfa orayeb?
Is there a hospital nearby?
Literally: In hospital close?
In 15 Seconds
- Used to locate the nearest hospital during medical emergencies.
- Simple three-word structure: 'Is there' + 'hospital' + 'nearby'.
- Universally understood across all Arabic dialects and regions.
Meaning
This is a direct way to ask if there is a hospital nearby. It is your go-to phrase for emergencies or when you need medical help quickly.
Key Examples
3 of 6Walking up to a stranger on the street
Afwan, fi mustashfa qarib min huna?
Excuse me, is there a hospital near here?
Asking a hotel receptionist
Law samaht, fi mustashfa qarib?
Please, is there a hospital nearby?
Texting a local friend for a recommendation
Ya sadiqi, fi mustashfa qarib wa jayyid?
My friend, is there a hospital nearby and good?
Cultural Background
Hospitals are often named after famous historical figures or concepts like 'Al-Salam' (Peace) or 'Al-Amal' (Hope). In Egypt, people might use the word 'Kasr al-Ainy,' which is the name of a famous historic hospital, as a generic term for a large medical facility in some contexts. It is common to ask for a 'Hakim' (Wise man/Doctor) instead of a hospital if the situation is less urgent. The word 'Sbitar' is widely used due to colonial influence from French (Hôpital) and Spanish (Hospital).
Use 'Aqrab'
If you want the *absolute* nearest hospital, use 'Aqrab' (أقرب) instead of 'Qareeb'.
Gender Agreement
Remember 'Mustashfa' is masculine. Don't add a 'ta marbuta' to 'Qareeb'.
In 15 Seconds
- Used to locate the nearest hospital during medical emergencies.
- Simple three-word structure: 'Is there' + 'hospital' + 'nearby'.
- Universally understood across all Arabic dialects and regions.
What It Means
This phrase is the most efficient way to ask for medical help. The word fi means 'there is' or 'is there'. mustashfa means 'hospital'. qarib means 'close' or 'nearby'. Together, they form a simple question. You do not need complex grammar here. Just say it with a rising tone at the end. It works perfectly in almost every Arabic-speaking country.
How To Use It
Use it exactly like you would in English. You can walk up to someone and say it directly. If you want to be more polite, add law samaht (please) at the beginning. You can also point to a map or your phone. It is short and punchy for a reason. In an emergency, you do not want long sentences. Just focus on the word mustashfa. People will understand you immediately.
When To Use It
You use this when you are feeling unwell. Use it if you see an accident on the road. It is perfect for travelers in a new city. Use it at a pharmacy if they cannot help you. You can even use it when texting a local friend for advice. It is a 'survival' phrase that every visitor should know by heart.
When NOT To Use It
Do not use this for minor things like a small scratch. For a headache, ask for a saydaliyya (pharmacy) instead. Do not use it if you are looking for a specific doctor's office. This is specifically for the big building with the red crescent. Also, avoid using it as a joke. Health is a serious topic in Arabic culture. You do not want to give someone a heart attack thinking there is a real emergency!
Cultural Background
In many Arabic cultures, helping someone find a hospital is a duty. If you ask this, people will often do more than just point. They might offer to drive you there. They might call an ambulance for you. Hospitality and care for the sick are deeply rooted values. You will likely find that strangers become very protective and helpful once you utter these words.
Common Variations
In some dialects, like Egyptian, you might hear fi mustashfa qarayyib?. In the Gulf, you might hear fi mustashfa gareeb?. The 'q' sound changes, but the core word mustashfa stays the same. If you are looking for a private clinic, you can say fi 'iyada qariba?. But for general help, stick to the original phrase. It is the gold standard for being understood everywhere.
Usage Notes
This phrase is neutral and safe for all social settings. In a high-stress emergency, don't worry about grammar—just say 'Mustashfa!' and people will help.
Use 'Aqrab'
If you want the *absolute* nearest hospital, use 'Aqrab' (أقرب) instead of 'Qareeb'.
Gender Agreement
Remember 'Mustashfa' is masculine. Don't add a 'ta marbuta' to 'Qareeb'.
Politeness
Even in emergencies, starting with 'Ya akhi' (My brother) or 'Ya hajji' (Elder) can get you faster help.
Examples
6Afwan, fi mustashfa qarib min huna?
Excuse me, is there a hospital near here?
Adding 'Afwan' (excuse me) makes it more polite for a stranger.
Law samaht, fi mustashfa qarib?
Please, is there a hospital nearby?
A standard professional way to ask for help at a hotel.
Ya sadiqi, fi mustashfa qarib wa jayyid?
My friend, is there a hospital nearby and good?
Adding 'wa jayyid' (and good) asks for a recommendation.
Khudhni ila aqrab mustashfa, fi mustashfa qarib?
Take me to the nearest hospital, is there one nearby?
Urgent and direct for a driver.
Hal fi mustashfa qarib? Ana ta'ban.
Is there a hospital nearby? I am tired/sick.
Explaining that you feel sick adds context to your request.
Ana dha'i'... fi mustashfa qarib?
I am lost... is there a hospital nearby?
Used when you are disoriented and need medical help.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct word for 'hospital'.
لو سمحت، في ________ قريب؟
Mustashfa means hospital. Madrasa is school, and Mat'am is restaurant.
Choose the correct adjective to match the gender of 'Mustashfa'.
في مستشفى ________؟
Mustashfa is masculine, so we use the masculine adjective 'Qareeb'.
Complete the dialogue in a taxi.
Passenger: ________. Driver: حاضر، مستشفى المدينة قريب جداً.
The passenger is asking for a nearby hospital, and the driver responds with a specific name.
Which phrase is most appropriate for an emergency?
You see someone fall down and they need a doctor.
Adding 'Bi-sur'a' (Quickly) and using the short 'Fi' form is best for emergencies.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Medical Facilities
Emergency
- • مستشفى (Hospital)
- • طوارئ (ER)
Routine
- • عيادة (Clinic)
- • مركز صحي (Health Center)
Practice Bank
4 exercisesلو سمحت، في ________ قريب؟
Mustashfa means hospital. Madrasa is school, and Mat'am is restaurant.
في مستشفى ________؟
Mustashfa is masculine, so we use the masculine adjective 'Qareeb'.
Passenger: ________. Driver: حاضر، مستشفى المدينة قريب جداً.
The passenger is asking for a nearby hospital, and the driver responds with a specific name.
You see someone fall down and they need a doctor.
Adding 'Bi-sur'a' (Quickly) and using the short 'Fi' form is best for emergencies.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
3 questionsIn dialects, no. Your tone of voice makes it a question. In formal Arabic, yes.
Mostly yes, but in North Africa, 'Sbitar' is more common.
You can add the type after: 'Mustashfa atfal' (Children's hospital) or 'Mustashfa 'uyun' (Eye hospital).
Related Phrases
أقرب صيدلية
similarNearest pharmacy
سيارة إسعاف
builds onAmbulance
عيادة خاصة
specialized formPrivate clinic
غرفة الطوارئ
specialized formEmergency room