A2 Expression Neutral 2 min read

هذا غالٍ

hadha ghalin

This is expensive

Literally: This [is] expensive

In 15 Seconds

  • Used to point out that an item's price is too high.
  • The essential opening phrase for haggling in local markets.
  • Changes slightly based on the gender of the object described.

Meaning

This phrase is the standard way to say something costs too much money. Use it when you see a price tag that makes your eyes pop or your wallet cry.

Key Examples

3 of 6
1

Shopping for a shirt

القميص ده غالي أوي.

This shirt is very expensive.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Looking at a restaurant menu

المكان ده غالي، خلينا نمشي.

This place is expensive, let's leave.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Discussing a business quote

السعر ده غالي شوية على ميزانيتنا.

This price is a bit expensive for our budget.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Egypt, saying 'da ghāli' is almost a reflex. It's the start of a social interaction. If you don't say it, the seller might think you're not interested in the item at all. While bargaining exists, in modern malls prices are fixed. However, in traditional gold souqs, 'ghālī' is still used to negotiate the 'making charge' of the jewelry. Bargaining is an art form. Saying 'ghālī' is often followed by 'bezzāf' (very). The negotiation can take a long time and often involves drinking tea. People might use 'ghālī' to describe the cost of living or political situation. It's also very common as a term of endearment between friends.

🎯

The 'Ya' Rule

If you are writing, remember: No 'Al', no 'Ya' (غالٍ). With 'Al', keep the 'Ya' (الغالي).

💬

Don't be shy!

In a souq, saying 'Hādhā ghālin' is not rude; it's expected. It shows you are paying attention.

In 15 Seconds

  • Used to point out that an item's price is too high.
  • The essential opening phrase for haggling in local markets.
  • Changes slightly based on the gender of the object described.

What It Means

You are walking through a bustling market. You see a shiny copper lamp. You check the price. Your heart skips a beat. That is the moment for ده غالي. It simply means "this is expensive." It is your primary tool for expressing sticker shock. It is direct, clear, and very common.

How To Use It

Using this phrase is incredibly simple. You point at the object and say ده غالي. In Egyptian Arabic, ده is for masculine items. If you are looking at something feminine, say دي غالية. You can add أوي at the end for emphasis. This turns it into "this is very expensive."

When To Use It

Use it while shopping for souvenirs or clothes. Use it when a taxi driver quotes a high fare. Use it when browsing a menu at a fancy restaurant. It is a natural part of daily life. It is often the first step in a negotiation. In many Arabic-speaking countries, prices are just the starting point.

When NOT To Use It

Do not say this when someone gives you a gift. That would be quite rude! Even if the gift looks pricey, just say thank you. Also, avoid using it in high-end malls with fixed prices. It will not lead to a discount there. It might just make the situation a bit awkward.

Cultural Background

In Egypt and the Levant, haggling is a social dance. Saying ده غالي is your opening move. It tells the seller you are savvy. It shows you know the value of money. Interestingly, the word غالي also means "dear" or "precious." You might call a beloved friend يا غالي. It implies they are valuable to your heart.

Common Variations

You might hear people say غالي نار. This literally means "expensive like fire." It implies the price is burning your pocket. Another common one is سعره عالي. This just means "its price is high." If a price is truly ridiculous, some might say ده استهبال. That translates to "this is total nonsense."

Usage Notes

This is a neutral-to-informal phrase. It is perfectly acceptable in 90% of daily interactions, but in very formal business writing, you might prefer 'as-si'r murtafi' (the price is high).

🎯

The 'Ya' Rule

If you are writing, remember: No 'Al', no 'Ya' (غالٍ). With 'Al', keep the 'Ya' (الغالي).

💬

Don't be shy!

In a souq, saying 'Hādhā ghālin' is not rude; it's expected. It shows you are paying attention.

⚠️

Gender Check

Always check if the item you are pointing at is masculine or feminine. 'Hādhihi ghāliyah' for feminine!

Examples

6
#1 Shopping for a shirt
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

القميص ده غالي أوي.

This shirt is very expensive.

Adding 'awy' (very) emphasizes the point to the shopkeeper.

#2 Looking at a restaurant menu
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

المكان ده غالي، خلينا نمشي.

This place is expensive, let's leave.

Used here to suggest a change of plans based on cost.

#3 Discussing a business quote
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

السعر ده غالي شوية على ميزانيتنا.

This price is a bit expensive for our budget.

A polite way to negotiate in a professional setting.

#4 Texting a friend about a new phone

جبت الأيفون؟ - لا يا عم ده غالي فشخ!

Did you get the iPhone? - No man, it's incredibly expensive!

Using 'fashakh' is very common slang among youth for 'extremely'.

#5 Joking about the economy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

كل حاجة بقت غالية، هشحت قريب.

Everything became expensive, I'll be begging soon.

A common humorous complaint about inflation.

#6 Talking about a precious person
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أنت شخص غالي عندي.

You are a precious person to me.

Uses the double meaning of 'ghali' as 'dear' or 'valuable'.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of 'expensive'.

هذه الساعة _______ جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غالية

'Sā'ah' (watch) is feminine, so we use 'ghāliyah'.

Which sentence is grammatically correct in Modern Standard Arabic?

Choose the correct form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الكتاب غالٍ.

In MSA, the indefinite masculine form drops the 'ya' and takes tanween kasr.

Complete the dialogue in the market.

Seller: 'هذا القميص بمئة دولار.' Customer: '_______! هل هناك خصم؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا غالٍ

The customer is asking for a discount, so they must think the price is expensive.

Match the Arabic phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Basic vocabulary matching.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Ghālin vs. Rakhīs

غالٍ (Expensive)
ذهب (Gold) Gold
سيارة (Car) Car
رخيص (Cheap)
ماء (Water) Water
خبز (Bread) Bread

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'expensive'. Fill Blank A2

هذه الساعة _______ جداً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: غالية

'Sā'ah' (watch) is feminine, so we use 'ghāliyah'.

Which sentence is grammatically correct in Modern Standard Arabic? Choose B1

Choose the correct form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الكتاب غالٍ.

In MSA, the indefinite masculine form drops the 'ya' and takes tanween kasr.

Complete the dialogue in the market. dialogue_completion A2

Seller: 'هذا القميص بمئة دولار.' Customer: '_______! هل هناك خصم؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا غالٍ

The customer is asking for a discount, so they must think the price is expensive.

Match the Arabic phrase to its English meaning. Match A2

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Basic vocabulary matching.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

5 questions

This is due to a grammar rule for words ending in 'ya'. When they are indefinite and in the nominative case, the 'ya' is dropped and replaced by tanween kasr.

Yes, but it means 'precious' or 'dear' rather than 'expensive'. 'Yā ghālī' is a common way to address a friend.

Not at all. In a market setting, it's the standard way to begin a negotiation for a lower price.

The opposite is 'rakhīs' (رخيص), which means cheap.

You can say 'غالٍ جداً' (ghālin jiddan) or 'غالٍ زيادة' (ghālin ziyādah).

Related Phrases

🔗

رخيص

contrast

Cheap

🔄

باهظ

synonym

Exorbitant / Very expensive

🔗

ثمين

similar

Valuable / Costly

🔗

أغلى

builds on

More expensive / Most expensive

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!