A1 Expression Neutral 2 min read

ثانية واحدة

thaniya wahida

One second

Literally: Second one

In 15 Seconds

  • The universal Arabic way to say 'Hold on a second.'
  • Used in both formal and casual daily situations.
  • A polite way to pause a conversation or action.

Meaning

This is the go-to phrase for asking someone to wait for a brief moment. It is the Arabic equivalent of saying 'Hold on' or 'Just a sec' when you are busy.

Key Examples

3 of 6
1

Answering a phone call during a meal

ثانية واحدة، سأرد على المكالمة.

One second, I will answer the call.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A waiter asking for a moment to get a menu

ثانية واحدة من فضلك، سأحضر المنيو.

One second please, I will bring the menu.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend who is waiting outside

ثانية واحدة وأكون عندك!

One second and I'll be with you!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Egypt, 'Sanya waḥda' is often accompanied by a specific hand gesture: bringing the tips of the fingers together and pointing them upwards. People in Lebanon and Syria often use 'Lahẓa' (moment) more than 'Thāniya', and they might add 'shway' (a little) for extra politeness. In the Gulf, you might hear 'Lahẓa' or 'Daqīqa' used even for very short waits. Politeness is key, so 'min faḍlak' is common. In Morocco and Tunisia, you might hear 'Wāḥid d-dqīqa' (one minute) used very frequently in the same way 'Thāniya' is used elsewhere.

💡

The Finger Gesture

Raise your index finger slightly when saying this. It's a universal sign in the Arab world for 'wait a sec'.

⚠️

Gender Agreement

Never say 'Thāniya wāḥid'. It sounds very broken to native ears.

In 15 Seconds

  • The universal Arabic way to say 'Hold on a second.'
  • Used in both formal and casual daily situations.
  • A polite way to pause a conversation or action.

What It Means

ثانية واحدة is your ultimate social pause button. It literally means 'one second.' You use it when you need a tiny bit of time. It tells the other person you hear them. It shows you are coming back soon. It is polite, quick, and very common.

How To Use It

You can use it as a standalone sentence. Just say ثانية واحدة and raise your index finger slightly. You can also add it to the start of a sentence. For example, ثانية واحدة، سأحضر مفاتيحي (One second, I will get my keys). It works perfectly in person or over the phone. In texts, it is often shortened to just ثانية.

When To Use It

Use it when your phone rings during a conversation. Use it at a shop when looking for change. It is perfect when someone knocks on your door. Use it when you are thinking of an answer. It is great for pausing a meeting politely. If you are cooking and something boils over, shout this! It buys you that crucial window of time.

When NOT To Use It

Do not use it if you need an hour. That would be misleading and a bit rude. Avoid it in very high-stakes emergencies. If a building is on fire, don't say ثانية واحدة! Also, do not use it repeatedly with a boss. It might make you look disorganized. If you need a long time, use دقيقة (one minute) instead.

Cultural Background

In many Arabic-speaking cultures, time is often seen as flexible. When someone says ثانية واحدة, they might mean thirty seconds. They might even mean three minutes! It is more about the gesture of politeness than the clock. It shows you value the other person's presence. It is a way to stay connected while being distracted. It reflects the warm, social nature of the region.

Common Variations

You will often hear لحظة واحدة (one moment). In Egypt, people might say ثانية واحدة يا باشا (one second, boss). Some people just say ثواني (seconds) to sound even faster. In the Levant, هلق (now) is sometimes added for urgency. All of these carry the same friendly 'wait for me' vibe.

Usage Notes

The phrase is highly versatile and fits almost any social register. The only 'gotcha' is ensuring the feminine agreement of the number 'one'.

💡

The Finger Gesture

Raise your index finger slightly when saying this. It's a universal sign in the Arab world for 'wait a sec'.

⚠️

Gender Agreement

Never say 'Thāniya wāḥid'. It sounds very broken to native ears.

🎯

Dialect Power

If you are in Egypt, say 'Sanya waḥda'. You will sound much more like a local!

💬

Elastic Time

Don't be offended if someone's 'one second' takes a minute. It's a polite way of saying 'I'm acknowledging you'.

Examples

6
#1 Answering a phone call during a meal
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ثانية واحدة، سأرد على المكالمة.

One second, I will answer the call.

A very common way to excuse yourself briefly.

#2 A waiter asking for a moment to get a menu
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ثانية واحدة من فضلك، سأحضر المنيو.

One second please, I will bring the menu.

Adding 'min fadlak' makes it professional.

#3 Texting a friend who is waiting outside
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ثانية واحدة وأكون عندك!

One second and I'll be with you!

The 'and I'll be there' structure is very common.

#4 A child asking a parent to wait
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

ماما، ثانية واحدة فقط!

Mama, just one second!

Adding 'faqat' (only) emphasizes the short time.

#5 Joking about how long you take to get ready
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

قلت ثانية واحدة، وليس ساعة!

I said one second, not one hour!

A classic joke when someone is taking too long.

#6 In a formal meeting when looking for a file
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ثانية واحدة، أبحث عن الملف.

One second, I am looking for the file.

Keeps the professional flow while you multitask.

Test Yourself

Choose the correct feminine form of 'one second'.

_______ واحدة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية

The word 'Wāḥida' is feminine, so it must describe the feminine noun 'Thāniya'.

Complete the phrase to say 'One second, please'.

ثانية واحدة، من _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فضلك

'Min faḍlik' is the standard way to say 'please' in Arabic.

What would you say if someone knocks on your door while you are busy?

الزائر: (يطرق الباب) أنت: _______! أنا قادم!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية واحدة

You use 'Thāniya wāḥida' to ask someone to wait for a moment.

Match the phrase to the correct situation.

When you are searching for your wallet at the cashier:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية واحدة

It's the perfect phrase to use when you need a moment to find something.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Time Units in Arabic

⏱️

Short

  • ثانية (Second)
  • لحظة (Moment)
⏲️

Medium

  • دقيقة (Minute)
  • ساعة (Hour)

Practice Bank

4 exercises
Choose the correct feminine form of 'one second'. Choose A1

_______ واحدة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية

The word 'Wāḥida' is feminine, so it must describe the feminine noun 'Thāniya'.

Complete the phrase to say 'One second, please'. Fill Blank A1

ثانية واحدة، من _______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فضلك

'Min faḍlik' is the standard way to say 'please' in Arabic.

What would you say if someone knocks on your door while you are busy? dialogue_completion A1

الزائر: (يطرق الباب) أنت: _______! أنا قادم!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية واحدة

You use 'Thāniya wāḥida' to ask someone to wait for a moment.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

When you are searching for your wallet at the cashier:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثانية واحدة

It's the perfect phrase to use when you need a moment to find something.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neutral. You can use it with friends or with your boss, though adding 'min faḍlik' makes it more formal.

Yes, in casual speech, people often drop the 'Wāḥida' and just say 'Thāniya!' or 'Sanya!'

'Thāniya' is 'second', 'Lahẓa' is 'moment'. They are used interchangeably, but 'Lahẓa' is slightly more common in the Levant.

Because 'Thāniya' is a feminine noun (ending in ة), and numbers in Arabic must agree with the gender of the noun.

You use the dual form: 'Thāniyatayn' (ثانيتين).

Yes, it is understood everywhere from Morocco to Iraq, though the pronunciation varies.

It's better to use 'Lahẓa' or 'Arju al-intizār' (Please wait) in formal writing.

Almost never. It's a figurative way to say 'a short time'.

Use 'Daqīqa' (one minute) or 'Lahẓāt' (a few moments).

Like the 'th' in 'thin'. If you find it hard, most dialects use an 's' sound instead.

Related Phrases

🔄

لحظة واحدة

synonym

One moment

🔗

دقيقة واحدة

similar

One minute

🔗

انتظر

builds on

Wait (command)

🔗

على مهلك

similar

Take your time

🔗

بسرعة

contrast

Quickly

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!