اشتغل
اشتغل in 30 Seconds
- Primary verb for 'to work' in daily life and professional contexts.
- Used for machines and technology to mean 'to function' or 'to run'.
- Derived from a root meaning 'to be busy' or 'to occupy'.
- Requires prepositions like 'fi' (in) or 'ala' (on) for specific contexts.
The Arabic verb اشتغل (ishtaghala) is a cornerstone of daily communication, primarily translating to 'to work' or 'to be employed.' However, its semantic range extends far beyond a simple 9-to-5 job. At its core, the verb stems from the root sh-gh-l (ش غ ل), which relates to being occupied, busy, or engaged in an activity. In Form VIII (Ifta'ala), the reflexive nature of the pattern suggests an internal or self-directed occupation. This means that while it describes professional labor, it also describes the state of a machine functioning or a person being mentally preoccupied with a thought. Understanding this word requires looking at it through three lenses: professional employment, mechanical operation, and mental engagement. When a person says 'أنا أشتغل' (Ana ashtaghil), they are usually stating their profession or current task. When they say 'المصعد لا يشتغل' (Al-mis'ad la yashtaghil), they mean the elevator is out of order. This versatility makes it one of the first verbs an Arabic learner must master to navigate both social and technical environments.
- Primary Meaning
- To perform work or labor in exchange for a salary or as a duty.
- Functional Meaning
- To operate, run, or function (used for machines, software, or systems).
- Mental State
- To be preoccupied or busy with a specific concern or idea.
أنا أشتغل في شركة كبيرة منذ خمس سنوات.
In a broader cultural context, 'ishtaghala' carries a nuance of 'being busy' that 'amala' (another word for work) sometimes lacks. While 'amala' focuses on the act of doing or making, 'ishtaghala' focuses on the state of being occupied. This is why in many dialects, 'ishtaghala' is the preferred word for 'to work' in a general sense. For example, in Egyptian or Levantine Arabic, you will almost always hear 'bi-tishtaghal eh?' (What do you work/do?) rather than 'ma'dha ta'mal?'. The verb also implies a level of continuous effort. If you are 'working on' a project, you are 'tishtaghal 'ala' that project. This prepositional usage is key to mastering the word's application in various scenarios.
هل يشتغل هذا الجهاز بالبطارية؟
Furthermore, the verb is often used in the context of self-improvement or personal projects. One might say 'اشتغلت على نفسي' (I worked on myself) to describe personal growth or learning a new skill. This metaphorical use highlights the verb's flexibility in describing any form of dedicated effort. In the realm of technology, it is the standard term for 'running' a program or 'operating' a vehicle. If a car 'starts,' it 'ishtaghalat.' This makes it an essential verb for troubleshooting and daily logistics. Whether you are discussing your career, your broken phone, or your busy schedule, 'ishtaghala' provides the linguistic framework to express engagement and functionality.
عقلي يشتغل دائماً بالتفكير في المستقبل.
- Root Analysis
- The root Sh-Gh-L implies 'distraction' or 'occupation'. In Form VIII, it means to occupy oneself with something.
لا تشتغل بغيرك واهتم بشؤونك.
العمال يشتغلون بجد لإنهاء المشروع.
Using اشتغل correctly involves understanding its conjugation and the prepositions that typically follow it. As a Form VIII verb, its past tense is ishtaghala and its present tense is yashtaghilu. The verbal noun (Masdar) is ishtighaal (اشتغال), meaning 'working' or 'occupation.' When using this verb to describe employment, it is almost always followed by the preposition في (fi - in) to denote the place of work, or بـ (bi - with/in) to denote the field or profession. For example, 'أشتغل في بنك' (I work in a bank) or 'أشتغل بالتجارة' (I work in trade). If you are describing the act of working on a specific task or project, the preposition على (ala - on) is used, as in 'أشتغل على تقرير جديد' (I am working on a new report). This distinction is vital for clear communication.
- Conjugation (Past)
- Ana ishtaghaltu, Anta ishtaghalta, Anti ishtaghalti, Huwa ishtaghala, Hiya ishtaghalat.
- Conjugation (Present)
- Ana ashtaghilu, Anta tashtaghilu, Anti tashtaghileena, Huwa yashtaghilu, Hiya tashtaghilu.
- Prepositional Usage
- 'Fi' for location, 'Bi' for field/instrument, 'Ala' for project/target.
هل اشتغلت في هذا المشروع من قبل؟
Another common usage is in the imperative form: ishtaghil! (Work!). This can be a command to a person to start working or an instruction to turn on a machine. In the context of technology, 'ishtaghala' is often used transitively in some dialects (to 'run' something), though in MSA it is usually intransitive (the machine 'works'). If you want to say 'Turn on the light,' you might use the causative Form IV 'ashghala' or the dialectal 'shaghghil.' However, to say 'The light is working,' you use 'Al-daw' yashtaghil.' This nuance between 'operating something' and 'something operating' is a common point of confusion for students. Always remember that Form VIII 'ishtaghala' focuses on the subject's state of working.
يجب أن تشتغل بذكاء وليس بجهد فقط.
In formal writing, 'ishtaghala' is frequently used to describe being occupied with scholarly or artistic pursuits. For instance, 'اشتغل بالبحث العلمي' (He was occupied with scientific research). Here, it conveys a sense of dedication and immersion. When used with the preposition 'an' (عن), it can mean to be distracted from something: 'اشتغل عن دراسته باللعب' (He was distracted from his studies by playing). This negative connotation is important to recognize. The verb's meaning is highly dependent on the preposition that follows it, making the study of its 'collocations' (words it usually appears with) essential for achieving a natural-sounding Arabic style.
كيف يشتغل هذا التطبيق الجديد؟
- Common Phrasal Verbs
- اشتغل بـ (to work in/with), اشتغل على (to work on), اشتغل عن (to be distracted from).
لقد اشتغلنا معاً في الماضي.
السيارة لا تشتغل بسبب البرد.
You will encounter the verb اشتغل in almost every facet of Arab life, from the most formal business meetings to the most casual street conversations. In a professional setting, it is the standard way to discuss career history and current employment. If you are at a networking event, the question 'أين تشتغل؟' (Where do you work?) is a standard icebreaker. In this context, it is synonymous with professional identity. You will also hear it frequently in the service industry. If a waiter tells you 'الماكينة لا تشتغل' (The machine isn't working), he is referring to the credit card reader or the coffee machine. This usage is universal across the Arab world, making it a vital word for travelers and residents alike.
- In the Office
- Used to discuss tasks, projects, and employment status.
- In the Street
- Used to ask about someone's job or to complain about broken public utilities.
- In Technical Support
- The primary verb for describing whether hardware or software is operational.
هل تشتغل لحسابك الخاص أم في شركة؟
In the digital age, 'ishtaghala' has found a permanent home in the vocabulary of technology. When an app crashes, an Arabic speaker might say 'التطبيق توقف عن الاشتغال' (The app stopped working). In online forums and tech reviews, you will see it used to describe the compatibility of software: 'هل يشتغل هذا البرنامج على ويندوز؟' (Does this program work on Windows?). This technical application is perhaps the most frequent way the word is used by younger generations. Furthermore, in news broadcasts, you might hear it in the context of political or economic 'mechanisms' working or failing to work, such as 'اشتغال المؤسسات الديمقراطية' (the functioning of democratic institutions).
الإنترنت لا يشتغل بشكل جيد اليوم.
Socially, the word is used to describe someone's state of being busy. If you call a friend and they say 'أنا مشتغل الآن' (I am busy/occupied right now), they are using the active participle 'mushtaghil.' This is a polite way to decline a conversation or invitation. You will also hear it in idioms and proverbs. For example, 'من اشتغل بما لا يعنيه، فاته ما يعنيه' (He who occupies himself with what does not concern him, misses what does concern him). This moralistic use of the word reflects its deep roots in Arabic thought regarding the proper use of time and attention. Whether in a religious sermon, a business contract, or a casual text message, 'ishtaghala' is omnipresent.
أنا مشتغل حالياً بإنهاء بعض الأوراق.
- Media Usage
- Used in headlines about labor markets, unemployment (بطالة), and technological advancements.
كيف يمكنني أن أشتغل كمترجم؟
المصنع يشتغل بنظام الورديات.
One of the most frequent mistakes learners make with اشتغل is confusing it with the verb 'amala (عمل). While both can mean 'to work,' 'amala is more general and can mean 'to do' or 'to make.' You 'amala' a cake or 'amala' a mistake, but you 'ishtaghala' at a company. Using 'ishtaghala' to mean 'to make' is a common error. For example, saying 'اشتغلت كيكة' (I worked a cake) is incorrect; it should be 'عملت كيكة.' Another common pitfall is the misuse of prepositions. Many learners use 'ishtaghala' without a preposition when one is required. You cannot just say 'أشتغل الطبيب'; you must say 'أشتغل كـطبيب' (I work as a doctor) or 'أشتغل في الطب' (I work in medicine).
- Mistake 1: 'Ishtaghala' vs 'Amala'
- Using 'ishtaghala' for 'to make' or 'to do' a specific task like cooking or making a mistake.
- Mistake 2: Preposition Omission
- Forgetting 'fi' (in) or 'ka' (as) when describing a job or location.
- Mistake 3: Transitivity
- Trying to use 'ishtaghala' to mean 'to operate something' (transitive) in MSA, where it is usually intransitive.
خطأ: اشتغلت واجبي المنزلي. (Wrong: I worked my homework)
Another subtle mistake involves the Form VIII conjugation. Learners often forget the 't' (ت) or misplace it. It is ish-ta-gha-la, not ish-gha-la. The latter is Form IV, which means 'to occupy someone else' or 'to turn something on.' While related, they are used differently. If you say 'أشغلتني' (ashghaltani), it means 'you made me busy' or 'you distracted me.' If you say 'اشتغلت' (ishtaghaltu), it means 'I worked.' Mixing these up can lead to significant misunderstandings about who is doing the working and who is being made busy. Furthermore, learners often struggle with the passive participle 'mashghool' (busy), which comes from Form I, versus the active participle 'mushtaghil' (working/occupied), which comes from Form VIII. 'Mashghool' is much more common for 'I am busy' in daily life.
خطأ: هو يشتغل السيارة. (Wrong: He works the car)
Finally, there is the issue of 'ishtaghala' vs 'ta'attala' (to break down). Learners sometimes use 'la ya'mal' (doesn't work) for machines, which is correct, but 'la yashtaghil' is often more natural for 'it won't start' or 'it's not running.' However, they often forget that 'ishtaghala' cannot be used for people 'breaking down' in the sense of having an emotional collapse; that requires different verbs. In professional contexts, 'ishtaghala' is also distinct from 'khadama' (to serve). While you might 'ishtaghil' in a restaurant, you 'khadama' the customers. Confusing 'work' with 'service' can sometimes sound slightly off in formal Arabic settings. Pay close attention to the context of 'service' vs 'employment'.
هل تشتغل في هذا المكتب؟
- Grammar Check
- Form VIII: اِشْتَغَلَ / يَشْتَغِلُ. Note the hamzat al-wasl at the beginning; it is dropped in pronunciation when preceded by another word.
أنا أشتغل على تحسين لغتي.
لماذا لا يشتغل المذياع؟
To truly master اشتغل, one must understand its relationship with other verbs of action and labor. The most prominent sibling is 'amala (عمل). While 'ishtaghala' emphasizes the state of being occupied or the functioning of a system, 'amala is the broader term for 'doing' or 'acting.' In many contexts, they are interchangeable, but 'amala' is more common in formal religious or philosophical texts (e.g., 'good deeds' are 'a'mal saliha'). Another similar word is shaghala (شغل), the Form I version of the root. This means 'to occupy' or 'to take up space/time.' If a task 'shaghala' your time, you are 'ishtaghala' with that task. Understanding this cause-and-effect relationship between Form I and Form VIII is a key part of Arabic morphology.
- اشتغل vs عمل
- 'Ishtaghala' is more common for 'to have a job' in dialects; 'Amala' is more formal and means 'to do/make'.
- اشتغل vs مارس
- 'Marasa' means 'to practice' a profession or hobby (like medicine or sports), whereas 'ishtaghala' is the act of working.
- اشتغل vs كدح
- 'Kadaha' means to toil or work extremely hard, often with physical exhaustion.
هو يمارس الطب ولكن يشتغل في مستشفى خاص.
Then there is khadama (خدم), which means 'to serve.' This is used when the work is specifically for the benefit of another person or an institution, such as military service (khidma 'askariyya) or customer service. While you might 'ishtaghil' as a waiter, your role is to 'takhdum' the guests. Another interesting comparison is with zaawala (زاول), a more formal verb meaning 'to pursue' or 'to carry out' a profession. You might see 'zaawala al-mihna' (he pursued the profession) in legal documents. In contrast, 'ishtaghala' remains the more versatile, everyday term. For mechanical things, 'ishtaghala' is often contrasted with dar (دار), which means 'to turn' or 'to run' (like an engine). In some dialects, 'dar' is used specifically for the moment an engine starts.
المحرك يدور الآن، الجهاز يشتغل.
Finally, consider sa'aa (سعى), which means 'to strive' or 'to pursue.' This is often used in a spiritual or long-term goal context, such as 'as-sa'y lil-rizq' (striving for one's livelihood). While 'ishtaghala' is the daily grind, 'sa'aa' is the ambition behind it. There is also fa'ala (فعل), which is the most basic word for 'to do.' While you can 'fa'ala' an action, you cannot 'fa'ala' at a company. The specificity of 'ishtaghala' for employment and functional operation makes it unique. By comparing these words, we see that 'ishtaghala' occupies a middle ground: more specific than 'doing,' more common than 'toiling,' and more modern than 'striving.' It is the workhorse of the Arabic vocabulary.
لا تشتغل بما لا يفيدك.
- Nuance Comparison
- Ishtaghala (Occupation/Function) vs Amala (Action/Deed) vs Khadama (Service) vs Kadaha (Toil).
كان يشتغل في الحقل طوال اليوم.
هل تشتغل هذه الساعة بشكل صحيح؟
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Form VIII morphology
Prepositional verbs
Active vs Passive participles
Subjunctive mood after 'an'
Negation of verbs
Examples by Level
أنا أشتغل في مكتب.
I work in an office.
Present tense, 1st person singular.
هل تشتغل اليوم؟
Do you work today?
Question form, 2nd person masculine.
هو يشتغل في مدرسة.
He works in a school.
Present tense, 3rd person masculine.
أبي يشتغل كثيراً.
My father works a lot.
Adverb 'katheeran' modifying the verb.
أين تشتغلين؟
Where do you (f) work?
2nd person feminine singular.
هذا الهاتف لا يشتغل.
This phone doesn't work.
Negation with 'la'.
نحن نشتغل معاً.
We work together.
1st person plural.
هي تشتغل في بنك.
She works in a bank.
3rd person feminine singular.
اشتغلتُ في دبي العام الماضي.
I worked in Dubai last year.
Past tense, 1st person singular.
هل اشتغلتَ على هذا المشروع؟
Did you work on this project?
Past tense with preposition 'ala'.
السيارة اشتغلت أخيراً.
The car finally started/worked.
Past tense, feminine singular (for car).
أنا أشتغل من الساعة الثامنة.
I work from eight o'clock.
Using 'min' for time.
هم يشتغلون في المصنع.
They work in the factory.
3rd person plural.
لماذا لا يشتغل الحاسوب؟
Why isn't the computer working?
Question with 'limadha'.
أريد أن أشتغل في الصيف.
I want to work in the summer.
Subjunctive mood after 'an'.
هي اشتغلت كطبيبة.
She worked as a doctor.
Using 'ka' (as).
سأشتغل على تحسين مهاراتي.
I will work on improving my skills.
Future tense with 'sa'.
إذا اشتغلت بجد، ستنجح.
If you work hard, you will succeed.
Conditional sentence.
كان يشتغل بينما كنتُ نائماً.
He was working while I was sleeping.
Past continuous structure.
اشتغلتُ عن دراستي بالهوايات.
I was distracted from my studies by hobbies.
Preposition 'an' for distraction.
يجب أن نشتغل كفريق واحد.
We must work as one team.
Modal verb 'yajibu an'.
هذا النظام يشتغل بشكل آلي.
This system works automatically.
Adverbial phrase 'bi-shakl aali'.
هل اشتغلتَ في التجارة من قبل؟
Have you worked in trade before?
Perfect aspect in English, past in Arabic.
أنا مشتغل حالياً بموضوع مهم.
I am currently occupied with an important matter.
Active participle 'mushtaghil'.
اشتغلت المؤسسة على تطوير القوانين.
The institution worked on developing the laws.
Institutional subject.
لقد اشتغل عقلي طوال الليل بالحل.
My mind was busy all night with the solution.
Metaphorical use for the mind.
كيف يشتغل هذا المحرك النفاث؟
How does this jet engine work?
Technical context.
اشتغل الباحثون على كشف الحقيقة.
The researchers worked on uncovering the truth.
Academic context.
لا تشغل نفسك بما لا يعنيك.
Do not occupy yourself with what does not concern you.
Form IV 'shaghala' (causative).
اشتغلتُ في عدة وظائف متنوعة.
I worked in several diverse jobs.
Plural 'waza'if'.
المصنع يشتغل بكامل طاقته.
The factory is working at full capacity.
Idiomatic 'bi-kamil taqatihi'.
اشتغل الفيلسوف بنقد المجتمع.
The philosopher was occupied with criticizing society.
Intellectual occupation.
اشتغل الكاتب بتفاصيل الشخصيات.
The writer was preoccupied with the details of the characters.
Literary preoccupation.
آلية اشتغال السوق تعتمد على العرض والطلب.
The mechanism of market functioning depends on supply and demand.
Masdar 'ishtighaal' as a noun.
اشتغل النقاد بتحليل النص بعمق.
Critics were occupied with analyzing the text deeply.
Analytical context.
لم يشتغل الجهاز رغم كل المحاولات.
The device did not work despite all attempts.
Jussive mood after 'lam'.
اشتغل بالسياسة في سن مبكرة.
He became involved in politics at an early age.
Professional involvement.
تشتغل هذه الخوارزمية على معالجة البيانات.
This algorithm works on processing data.
Technological/Mathematical context.
اشتغلتُ على صقل مواهبي الفنية.
I worked on honing my artistic talents.
Metaphorical 'saql' (honing).
كيف يمكننا تحسين اشتغال الإدارة؟
How can we improve the functioning of the administration?
Administrative Masdar.
يستعرض الكتاب اشتغال الذاكرة البشرية.
The book reviews the functioning of human memory.
Scientific/Psychological Masdar.
اشتغل الشاعر بترميم اللغة القديمة.
The poet was occupied with restoring the ancient language.
Highly literary/metaphorical.
إن اشتغال هذه المنظومة يتطلب دقة متناهية.
The operation of this system requires extreme precision.
Formal 'inna' construction.
اشتغل الفكر العربي بقضايا النهضة.
Arab thought was occupied with issues of the Renaissance.
Historical/Intellectual context.
لا بد من فهم كيفية اشتغال السلطة.
It is necessary to understand how power functions.
Political theory context.
اشتغل الفنان على تحويل المهملات إلى تحف.
The artist worked on transforming junk into masterpieces.
Creative transformation.
تشتغل الرواية على مستويات متعددة من السرد.
The novel works on multiple levels of narration.
Literary criticism.
اشتغل بالبحث عن الحقيقة المطلقة.
He was occupied with the search for absolute truth.
Philosophical pursuit.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Using 'an' changes the meaning to 'distracted from'.
In Egypt, 'bi-tishtaghal' is used for 'you work'. In the Gulf, it's similar.
- Using 'ishtaghala' to mean 'to make' (e.g., making a cake).
- Forgetting the preposition 'fi' when mentioning a company.
- Confusing 'ishtaghala' (to work) with 'shaghghala' (to turn on).
- Mispronouncing the 'gh' as a 'k' or 'kh'.
- Using the wrong person conjugation in the past tense.
Tips
Form VIII Pattern
Remember the pattern: I-sh-Ta-Gha-La. The 't' is the key.
Machines
Always use 'ishtaghala' when your tech isn't behaving!
Prepositions
Master 'fi', 'bi', and 'ala' to sound like a pro.
Small Talk
'Where do you work?' is a great way to start a conversation.
Spoken Arabic
In the street, 'amala' is rare; 'ishtaghala' is everywhere.
CVs
Use 'ishtaghala' to list your previous roles clearly.
Context Clues
If you hear 'ala', they are talking about a specific task.
The Root
Link it to 'shughl' (work) which you probably already know.
Avoid 'Make'
Never use 'ishtaghala' for making food or mistakes.
Abstract Use
Try using it for 'functioning' of systems or ideas.
Memorize It
Word Origin
Arabic root Sh-Gh-L
Cultural Context
Proverbs often encourage 'ishtighaal' (working) over idleness.
Asking about someone's work is polite and expected.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"منذ متى وأنت تشتغل هنا؟"
"هل تحب أن تشتغل في الصباح أم في المساء؟"
"أين كنت تشتغل قبل هذه الوظيفة؟"
"هل يشتغل هاتفك بشكل جيد؟"
"على ماذا تشتغل هذه الأيام؟"
Journal Prompts
اكتب عن يوم اشتغلت فيه بجد.
ما هي الوظيفة التي تحلم أن تشتغل فيها؟
صف كيف يشتغل جهازك المفضل.
هل تفضل أن تشتغل وحدك أم مع فريق؟
تحدث عن مشروع اشتغلت عليه مؤخراً.
Frequently Asked Questions
10 questions'Ishtaghala' is more common for 'having a job' and for machines 'functioning'. 'Amala' is more general and can mean 'to do' or 'to make' something.
Yes, you can say 'السيارة لا تشتغل' to mean the car won't start or isn't working.
While you can use the verb, it is much more common to use the adjective 'mashghool' (مشغول).
Yes, it is perfectly acceptable in Modern Standard Arabic, though it is also very common in all dialects.
Use 'fi' for a place, 'bi' for a field, and 'ala' for a specific task or project.
In MSA, it is usually intransitive (the machine works). To say 'I operate the machine,' use 'shaghghala' (Form II).
The verbal noun is 'ishtighaal' (اشتغال).
You say 'اشتغل على نفسك' (ishtaghil 'ala nafsik).
Yes, when followed by the preposition 'an' (عن).
In formal MSA, yes, unless preceded by a word. In dialects, it is often dropped.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'I work in a school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My brother works in a bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I worked in London last year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The phone is not working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am working on a new project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'You must work hard to succeed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The factory works 24 hours a day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My mind was busy thinking about the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The functioning of the system is very efficient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The writer was occupied with social issues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Where do you work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Does the car work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ishtaghala an'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your job using 'ishtaghala'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the 'ishtighaal' of a machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We work together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She worked as a teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will work tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The internet is working well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The philosopher was occupied with ethics.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I work in an office.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where do you work?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car is not working.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I worked yesterday.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am working on a project.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will work tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your job using 'ishtaghala'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The system works well.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'ishtighaal' of an organization.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He was occupied with research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My father works.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We worked in a bank.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be busy with others.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The factory works at night.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'ishtighaal al-dhaakira'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She works.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The phone works.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work from home.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work for myself.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The critic was occupied with the text.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'أنا أشتغل في مدرسة.'
Listen and identify: 'أين تشتغل؟'
Listen and identify: 'السيارة لا تشتغل.'
Listen and identify: 'اشتغلتُ أمس.'
Listen and identify: 'أنا أشتغل على مشروع.'
Listen and identify: 'سأشتغل غداً.'
Listen and identify: 'المصنع يشتغل دائماً.'
Listen and identify: 'اشتغل عقلي بالفكرة.'
Listen and identify: 'آلية اشتغال النظام.'
Listen and identify: 'اشتغل بالبحث.'
Listen: 'هو يشتغل.' Who is working?
Listen: 'اشتغلنا.' Who worked?
Listen: 'مشتغل.' What is the meaning?
Listen: 'اشتغال.' What is the meaning?
Listen: 'اشتغل عن.' What does it imply?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ishtaghala' is the most versatile word for 'work' in Arabic, covering everything from your career to your broken phone. Example: 'أنا أشتغل في شركة' (I work in a company).
- Primary verb for 'to work' in daily life and professional contexts.
- Used for machines and technology to mean 'to function' or 'to run'.
- Derived from a root meaning 'to be busy' or 'to occupy'.
- Requires prepositions like 'fi' (in) or 'ala' (on) for specific contexts.
Form VIII Pattern
Remember the pattern: I-sh-Ta-Gha-La. The 't' is the key.
Machines
Always use 'ishtaghala' when your tech isn't behaving!
Prepositions
Master 'fi', 'bi', and 'ala' to sound like a pro.
Small Talk
'Where do you work?' is a great way to start a conversation.
Related Content
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.