The Arabic word 'ضدّ' signifies opposition, contradiction, or being against something.
Word in 30 Seconds
- Expresses opposition or contradiction.
- Used for contrasting ideas, people, or decisions.
- Indicates disagreement or being against something.
Overview
كلمة “ضدّ” (ضِدٌّ) في اللغة العربية هي اسم يدل على المعارضة، المخالفة، أو النقيض. تُستخدم للتعبير عن وجود تضاد أو اختلاف جوهري بين شيئين أو فكرتين. هي كلمة ذات استخدام واسع في سياقات مختلفة، سواء كانت شخصية، اجتماعية، سياسية، أو فكرية. تشير إلى وجود طرفين أو فكرتين في حالة عدم توافق أو تنافر.
تُستخدم “ضدّ” غالبًا في سياقات المقارنة والمعارضة. يمكن أن تأتي كاسم صريح يشير إلى الطرف المعارض، أو كجزء من عبارات تدل على الرفض أو الاختلاف. قد تسبقها حروف جر مثل “من” لتكوين تركيب “من ضدّ”، أو تأتي كصفة بمعنى “مُعارِض”. من المهم ملاحظة أن استخدامها كاسم قد يتطلب إضافة تنوين أو تعريف حسب السياق الإعرابي.
نجد كلمة “ضدّ” في سياقات عديدة:
- 1السياسة: “الحزب ضدّ القرار الجديد.” (أي يعارضه).
- 1الاختلافات الشخصية: “هو ضدّ فكرة السفر في الشتاء.” (لا يوافق عليها).
- 1المناقشات الفكرية: “كانت حجته ضدّ النظرية السائدة.” (قدم حججًا مخالفة).
- 1المقارنات: “الماء ضدّ النار.” (متضادان بطبيعتهما).
- 1الطب: “الدواء ضدّ الالتهاب.” (يعمل على مكافحته).
كلمات مثل “عكس”، “مقابل”، “نقيض”، و“خلاف” تشترك مع “ضدّ” في معنى المخالفة. لكن “ضدّ” غالبًا ما تحمل معنى أقوى للمعارضة النشطة أو التنافر، بينما “عكس” و“مقابل” قد تشيران إلى مجرد الاختلاف أو التباين. “نقيض” تشير إلى التضاد التام. “خلاف” قد تعني الاختلاف في الرأي دون بالضرورة وجود معارضة قوية.
Examples
أنا ضدّ فكرة العمل لساعات إضافية.
everydayI am against the idea of working overtime.
تُعتبر هذه النظرية بمثابة "ضدّ" لما توصل إليه الباحثون السابقون.
academicThis theory is considered contrary to what previous researchers concluded.
النقابة كانت ضدّ قرار فصل الموظفين.
formalThe union was against the decision to lay off employees.
هو دايمًا ضدّ التيار.
informalHe always goes against the current.
Common Collocations
Common Phrases
ضدّ الطبيعة
Against nature
ضدّ الإرادة
Against one's will
ضدّ المألوف
Against the norm
Often Confused With
'ضدّ' implies active opposition or conflict, while 'عكس' simply denotes the opposite or reverse. For example, 'عكس الاتجاه' (opposite direction) but 'ضدّ القرار' (against the decision).
'مقابل' often means 'opposite' in terms of position or in exchange for something. 'ضدّ' specifically focuses on disagreement or antagonism.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Typically used to express disagreement or opposition. It can range from mild disapproval to strong antagonism depending on the context. Often followed by a noun or noun phrase indicating what is being opposed.
Common Mistakes
Avoid using 'ضدّ' when you simply mean 'different' or 'contrary' without active opposition. Ensure correct grammatical case after 'ضدّ', as it often functions as a preposition or part of an idafa construction.
Tips
Grasp the Core Meaning of Opposition
Focus on 'ضدّ' as representing a stance of disagreement or active resistance against something.
Distinguish from Mere Difference
Be careful not to confuse 'ضدّ' with words that simply indicate difference; 'ضدّ' implies a more direct opposition.
Debate and Discourse
Arabic culture values robust debate. Understanding 'ضدّ' is key to navigating discussions where opposing viewpoints are presented.
Word Origin
The word 'ضدّ' has ancient Semitic roots related to opposition and division. Its core meaning has remained consistent throughout the development of the Arabic language.
Cultural Context
Expressing opposition is a fundamental part of public discourse in Arabic-speaking societies. Understanding 'ضدّ' is crucial for comprehending debates, political stances, and social commentary.
Memory Tip
Think of 'ضدّ' as a shield ('ض' sound) blocking something, representing active opposition.
Frequently Asked Questions
4 questionsبينما تشير "عكس" إلى مجرد الاختلاف أو التباين، غالبًا ما تحمل "ضدّ" معنى أقوى للمعارضة النشطة أو التنافر. تقول "عكس الاتجاه" ولكن تقول "ضدّ القرار".
نعم، يمكن استخدامها بمعنى "مُعارِض" أو "مناقض". على سبيل المثال: "رأي ضدّ المصلحة العامة".
تُستخدم بكثرة في سياقات سياسية (معارضة قرارات)، شخصية (عدم موافقة على أفكار)، طبية (دواء ضد مرض)، وفي التعبير عن التضاد الطبيعي (الماء ضد النار).
تُعرب حسب موقعها في الجملة. قد تكون اسمًا مجرورًا بحرف جر (مثل "ضدّ")، أو فاعلًا، أو مفعولًا به، أو حتى حالًا، وعلامات إعرابها تظهر عليها غالبًا.
Test Yourself
هو دائمًا _________ الأفكار الجديدة، مفضلاً الطرق التقليدية.
الكلمة المناسبة هي "ضدّ" لأنها تعبر عن معارضة الأفكار الجديدة.
التقرير كان ضدّ سياسات الحكومة.
كلمة "ضدّ" هنا تعني المعارضة والمخالفة لسياسات الحكومة.
المجتمع / ضد / هذا / القرار / كان
هذه الجملة هي الأكثر سلاسة وصحة لغويًا، وتعبر عن معارضة المجتمع للقرار.
Score: /3
Summary
The Arabic word 'ضدّ' signifies opposition, contradiction, or being against something.
- Expresses opposition or contradiction.
- Used for contrasting ideas, people, or decisions.
- Indicates disagreement or being against something.
Grasp the Core Meaning of Opposition
Focus on 'ضدّ' as representing a stance of disagreement or active resistance against something.
Distinguish from Mere Difference
Be careful not to confuse 'ضدّ' with words that simply indicate difference; 'ضدّ' implies a more direct opposition.
Debate and Discourse
Arabic culture values robust debate. Understanding 'ضدّ' is key to navigating discussions where opposing viewpoints are presented.
Examples
4 of 4أنا ضدّ فكرة العمل لساعات إضافية.
I am against the idea of working overtime.
تُعتبر هذه النظرية بمثابة "ضدّ" لما توصل إليه الباحثون السابقون.
This theory is considered contrary to what previous researchers concluded.
النقابة كانت ضدّ قرار فصل الموظفين.
The union was against the decision to lay off employees.
هو دايمًا ضدّ التيار.
He always goes against the current.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.