At the A1 level, the word 'Tahjeen' (تهجين) is quite advanced, but we can understand it simply as 'making a new thing by mixing two different things.' Imagine you have a red flower and a white flower. If you mix them to get a pink flower, that is a bit like hybridization. It's like making a new friend from two different groups. We use it for things like cars that use both gas and electricity. Think of it as '1 + 1 = a new, better 1.' You won't use this word every day, but it's good to know it means 'mixing for a reason.' In simple Arabic, you might say 'mixing two types of plants' (خلط نوعين من النباتات). The word 'Tahjeen' is just the special, scientific name for this. It helps scientists make better food and better cars. Even at this early stage, knowing that Arabic has specific words for scientific processes can be very exciting. You can think of it like 'super-mixing.'
At the A2 level, you can start to use 'Tahjeen' in the context of modern life, specifically with 'hybrid cars' (السيارات الهجينة). In Arabic-speaking countries, you will see many of these cars on the road. 'Tahjeen' is the name of the process that makes these cars possible. It's also used in farming. For example, if a farmer wants a tomato that is big and also very sweet, they might use 'Tahjeen' to mix two different tomatoes. You can remember this word by thinking about 'improvement.' It's not just mixing; it's mixing to make something better. You might hear it in a simple news story about the environment. A good way to use it is: 'The hybridization of plants is important' (تهجين النباتات مهم). This shows you understand that some Arabic words are used for science and technology. It’s a step up from basic words like 'mix' or 'put together.'
At the B1 level, you should understand 'Tahjeen' as a technical term for crossbreeding. This is the stage where you can explain *why* it is done. It's used to create 'desirable traits' (صفات مرغوبة). For example, in biology class, you might learn about how scientists use hybridization to make wheat that can grow in the desert. This is very important for countries in the Middle East. You should also recognize the word in the context of 'hybrid systems' in technology. If you are talking about a computer system that uses two different ways to work, you can use this word. It's a masculine noun, and you can use it with verbs like 'to perform' (أجرى). Example: 'Scientists performed hybridization' (أجرى العلماء عملية تهجين). At this level, you are moving beyond simple descriptions and starting to talk about processes and goals. You understand that 'Tahjeen' is a purposeful action taken by experts to solve problems in food and energy.
At the B2 level, 'Tahjeen' is a word you should be able to use fluently in academic and professional discussions. You understand its specific meaning in genetics—the crossing of two different genotypes. You can discuss the ethics of hybridization in animals or the economic benefits of hybrid crops. In technology, you can use it to describe the 'hybridization of energy' (تهجين الطاقة), such as combining solar power with traditional grids. You should also be comfortable with its metaphorical use in sociology, like 'cultural hybridization' (التهجين الثقافي), which describes how global and local cultures mix to create new identities. You can distinguish between 'Tahjeen' and similar words like 'Damj' (integration) or 'Tawleef' (synthesis). Your sentences should be more complex, such as: 'The hybridization process requires careful genetic selection to achieve the best results.' This level requires you to use the word with precision and to understand the scientific and social nuances it carries in modern Standard Arabic.
At the C1 level, you are exploring the nuances and philosophical implications of 'Tahjeen.' You can use the word to critique modern literature, discussing how an author 'hybridizes' different genres or linguistic registers. You understand the historical evolution of the root and how its meaning has shifted from social lineage to scientific innovation. You can participate in high-level debates about 'linguistic hybridization' and whether it enriches or dilutes the Arabic language. In professional scientific or engineering contexts, you use 'Tahjeen' to describe complex multi-stage processes. You are also aware of the potential negative connotations in conservation biology, where 'natural hybridization' might threaten endangered species. Your use of the word is sophisticated, and you can pair it with complex adjectives and use it in varied grammatical structures. You might say: 'The hybridization of political ideologies in the region has led to unique governance models that defy traditional categorization.'
At the C2 level, 'Tahjeen' is a tool for precise, expert-level analysis. You can discuss the word's role in 'Post-colonial theory,' specifically Homi Bhabha's concept of 'hybridity' as translated into Arabic. You can write academic papers or deliver lectures where 'Tahjeen' is used to describe the intricate fusion of epistemologies or the 'hybridization of digital and physical realities' in the era of the Metaverse. You have a total command of the word's semantic field, including its rare plural forms and its relationship to classical roots. You can use it to describe the most subtle blends in philosophy, science, and the arts. Your mastery allows you to use the word with such precision that you can explain the difference between 'Tahjeen' and every other synonym in the language, noting the exact scientific or cultural weight each one carries. At this level, the word is not just a term you know; it is a concept you can manipulate to express the most complex ideas in modern thought.

تهجين in 30 Seconds

  • Tahjeen is the Arabic word for hybridization, used in science, farming, and technology.
  • It describes crossing two different types to create a better, new third type.
  • Commonly heard in discussions about hybrid cars (السيارات الهجينة) and genetic crop improvement.
  • It is a formal, B2-level word essential for academic and professional communication.

The Arabic word تهجين (Tahjeen) is a sophisticated noun that primarily resides in the realms of biology, agriculture, and modern technology. At its core, it describes the deliberate and systematic process of crossbreeding or crossing two distinct species, varieties, or systems to produce an offspring or a result that inherits the most desirable characteristics of both parents. In biological terms, it is the mechanism by which scientists and farmers create more resilient crops or unique animal breeds. In the 21st century, the term has migrated into the lexicon of engineering and environmental science, most notably seen in the phrase 'hybrid cars' (السيارات الهجينة), where it signifies the combination of internal combustion engines and electric motors. Understanding this word requires an appreciation for the concept of 'improvement through mixing.' It is not merely about mixing two things randomly; it is a purposeful, scientific endeavor aimed at optimization. When you hear this word in a news report or a scientific documentary, it usually points toward innovation and the merging of two different worlds to solve a specific problem, such as food security or energy efficiency.

Biological Context
The use of genetic crossing to produce plants that are resistant to pests or drought. It is the cornerstone of modern agricultural science and the green revolution.

يعتبر تهجين القمح وسيلة فعالة لزيادة الإنتاج العالمي ومكافحة الجوع في المناطق الجافة.

Furthermore, the word carries a historical weight. Historically, the root of the word related to something being 'mixed' or even 'ignoble' in very old classical contexts (referring to mixed lineage), but in modern Standard Arabic, it has been reclaimed as a purely technical and positive term for innovation. In linguistics, we talk about the hybridization of languages, where two distinct linguistic systems merge to form a creole or a hybrid dialect. This shows the versatility of the word across disciplines. In a professional setting, an architect might talk about the 'hybridization' of traditional and modern styles, using the word to signify a harmonious blend. The nuance is always on the 'new entity' created from the process, which is expected to be superior or more functional than its predecessors. This makes the word essential for anyone studying science, economics, or contemporary social issues in the Arabic-speaking world.

Technological Context
The integration of different energy sources or software architectures to create a more robust and efficient final product.

أدى تهجين المحركات إلى تقليل انبعاثات الكربون بشكل ملحوظ في المدن الكبرى.

In the context of the environment, hybridization is often discussed as a natural phenomenon that occurs when climate change forces different species into the same habitats. Scientists use the term to describe the potential loss of biodiversity if pure species are lost to this natural mixing. Therefore, the word is not always positive; in conservation biology, it can represent a challenge to the preservation of unique genetic lineages. This dual nature—as both a tool for human progress and a natural consequence of ecological shifts—makes it a frequent topic in high-level Arabic academic discourse. When using this word, you are signaling a high level of literacy and an understanding of complex, interdisciplinary concepts. It is a bridge between the natural world and human artifice, between tradition and the future.

Cultural Context
The blending of different cultural elements, such as music or cuisine, to create something entirely new and globally appealing.

نلاحظ في الموسيقى الحديثة تهجيناً رائعاً بين المقامات الشرقية والإيقاعات الغربية.

تتطلب عملية التهجين دقة عالية لضمان نجاح الصفات الوراثية المطلوبة.

يسعى العلماء من خلال تهجين الماشية إلى تحسين جودة الحليب واللحوم.

Using the word تهجين correctly requires understanding its role as a verbal noun (مصدر). It often functions as the subject or object of a sentence involving scientific advancement, change, or technical processes. Because it is a B2-level word, it is rarely used in casual daily conversation about simple things like cooking (where you would use 'خلط' for mixing ingredients). Instead, it appears in formal reports, academic papers, and news bulletins. One of the most common sentence structures involves the verb 'أجرى' (to conduct or perform), as in 'أجرى العلماء عملية تهجين' (Scientists conducted a hybridization process). This structure highlights the deliberate, methodical nature of the action. You will also see it as part of an 'Idafa' construction (possessive structure), such as 'نتائج التهجين' (results of the hybridization) or 'طرق التهجين' (methods of hybridization).

As a Subject
When the process itself is the focus of the sentence, often initiating a change or a result.

أصبح التهجين ركيزة أساسية في تطوير المحاصيل الزراعية الحديثة.

In more abstract contexts, تهجين can be used to describe the blending of ideas or systems. For instance, in political science, one might speak of 'تهجين الأنظمة السياسية' (the hybridization of political systems), referring to a state that combines democratic and autocratic elements. This use is highly formal and academic. When constructing sentences, it is important to remember that the word is masculine and follows standard noun declension rules. If you are describing the act of hybridizing something, you use the preposition 'بين' (between) to specify the two entities being mixed. For example: 'التهجين بين النوعين' (Hybridization between the two species). This clarity is essential for technical writing where precision is paramount. The word is often accompanied by adjectives like 'اصطناعي' (artificial) or 'طبيعي' (natural) to further define the context.

In Technical Descriptions
Used to explain the engineering behind complex systems that utilize multiple technologies.

تعتمد تقنية السيارات الجديدة على تهجين الطاقة الكهربائية مع الوقود التقليدي.

Moreover, the word is frequently used in the plural form 'تهجينات' when referring to various experiments or instances of the process. In a scientific report, you might read about 'التهجينات المتكررة' (repeated hybridizations) carried out to stabilize a specific trait. This highlights the ongoing, repetitive nature of scientific research. In the humanities, the word is used metaphorically to discuss identity. An author might write about 'تهجين الهوية' (the hybridization of identity) in the context of globalization and migration. Here, the word takes on a deeply philosophical tone, suggesting that modern identity is not a pure, single stream but a complex mix of various cultural influences. This metaphorical usage is common in modern Arabic literature and critical theory, making the word a powerful tool for expressive and analytical writing.

Metaphorical/Social Use
Describing the fusion of identities or cultural practices in a globalized world.

يؤدي التفاعل بين الثقافات إلى تهجين العادات والتقاليد في المجتمعات المغتربة.

ناقش الباحثون مخاطر التهجين العشوائي على السلالات الأصيلة.

يتطلب تهجين البرمجيات فهماً عميقاً للغات البرمجة المختلفة.

The word تهجين is a staple of formal Arabic media and academic settings. If you tune into a news channel like Al Jazeera or Sky News Arabia, you are likely to hear it during segments on environmental sustainability, automotive innovation, or agricultural breakthroughs. For instance, a report on how Jordan or Egypt is tackling water scarcity might mention the 'hybridization of seeds' (تهجين البذور) to create crops that require less water. This is a very common context because food security is a major regional issue. In these broadcasts, the word is pronounced clearly with an emphasis on the 'j' and 'ee' sounds, carrying an air of authority and scientific precision. It is not a word you would typically hear in a bustling vegetable market or a casual family dinner, but rather in the boardrooms of tech companies or the lecture halls of universities like Cairo University or King Saud University.

In News and Documentaries
Frequent in reports about climate change, new car models, and genetic engineering.

استمعتُ إلى تقرير علمي حول تهجين الشعاب المرجانية لإنقاذها من الاندثار.

Another place you will frequently encounter this word is in the automotive industry. As the Middle East shifts toward greener energy, particularly in the UAE and Saudi Arabia, car dealerships and advertisements frequently use the term 'السيارات الهجينة' (Hybrid cars). While 'هجينة' is the adjective, the process behind it—the 'تهجين' of power systems—is discussed in technical reviews and automotive magazines. If you are reading a brochure for a new Toyota or Tesla in Arabic, the concept of hybridization will be central to the marketing of efficiency and performance. This has made the word more accessible to the general public than it was thirty years ago. It represents a 'smart' choice, blending the reliability of old technology with the cleanliness of the new. In this context, the word is associated with wealth, modernization, and environmental consciousness.

Academic and Scientific Journals
The primary term used in biology and genetics papers to describe crossbreeding experiments.

تُنشر العديد من الأبحاث حول تهجين النباتات في المجلات العلمية المحكمة.

Furthermore, in the world of literature and sociology, 'تهجين' is heard during cultural festivals and literary critiques. When a critic discusses a novel that mixes Arabic prose with Western narrative techniques, they might call it a 'hybridization of styles.' This usage is common in intellectual circles in cities like Beirut or Rabat, where cultural exchange is a frequent topic of debate. In these settings, the word is used to describe the richness and complexity of modern Arab identity. It suggests that being 'hybrid' is not a lack of purity but an abundance of influences. Therefore, hearing this word often indicates that the conversation has moved beyond the simple and is entering the territory of the complex, the innovative, or the global. Whether it's about a car, a plant, or a poem, تهجين is the word for the modern mix.

Business and Management
Used to describe business models that combine physical stores with e-commerce platforms.

تعتمد الشركات الكبرى استراتيجية تهجين الخدمات لضمان الوصول إلى كافة الزبائن.

يتم تهجين الأفكار في جلسات العصف الذهني لإنتاج حلول إبداعية.

سمعتُ خبيراً يتحدث عن تهجين الذكاء الاصطناعي مع القدرات البشرية.

One of the most frequent mistakes learners make with the word تهجين is confusing it with the general word for 'mixing' or 'blending,' which is خلط (Khalt). While all hybridization involves mixing, not all mixing is hybridization. If you are mixing sugar into tea, you should never use تهجين; that would sound very strange and overly technical. تهجين implies a biological or systematic integration where the resulting entity is a new, stable form. Another common error is using it interchangeably with تعديل (modification). While genetic modification (تعديل وراثي) and hybridization are related, they are distinct scientific processes. Hybridization is about crossing two parents, whereas modification can involve changing a single gene in one organism. Using the wrong term in a scientific context can lead to significant misunderstandings.

Confusion with 'Mixing' (خلط)
Learners often use 'تهجين' for physical mixtures. Remember: 'تهجين' is for systems and species, not ingredients.

خطأ: قمتُ بـ تهجين العصير مع الماء. (Wrong: I hybridized the juice with water).

Another nuance is the distinction between the noun تهجين and the adjective هجين. Students often forget to change the form. For example, they might say 'سيارة تهجين' (Hybridization car) instead of 'سيارة هجينة' (Hybrid car). In Arabic, the adjective must agree with the noun it describes. Since 'سيارة' is feminine, the adjective must be 'هجينة'. Furthermore, some learners confuse تهجين with تزاوج (mating/breeding). While they are related, تزاوج is the physical act of mating, whereas تهجين is the scientific process or the goal of creating a hybrid. If you are talking about two animals mating naturally without a specific scientific goal of creating a new variety, تزاوج is more appropriate. Precision in these terms is what separates a B2 learner from an intermediate one.

Grammatical Agreement
Mistaking the noun for the adjective is common. Always check if you are describing the process or the object.

صح: هذه سلالة هجينة ناتجة عن عملية تهجين دقيقة.

Finally, be careful with the historical baggage of the root. In very old, classical Arabic poetry, the word 'هجين' could sometimes have a negative connotation regarding mixed lineage or social status. However, in Modern Standard Arabic (MSA), this negative nuance has almost entirely vanished in favor of its scientific meaning. Still, it is wise to use it primarily in technical, scientific, or metaphorical contexts related to innovation rather than personal ancestry unless you are specifically discussing genetics. Misusing it in a personal context could inadvertently sound offensive or archaic. Always stick to the modern, professional usage to ensure your meaning is clear and respectful. Focus on the 'benefit' and 'innovation' aspects of the word, as that is how it is used in 99% of modern Arabic discourse.

Contextual Appropriateness
Ensure the word is used for innovation or science. Using it for people's heritage can be outdated or misinterpreted.

يعتبر تهجين اللغات ظاهرة لغوية مثيرة للاهتمام في العصر الحديث.

لا تخلط بين التهجين وبين الطفرة الجينية العشوائية.

يفشل التهجين أحياناً إذا لم تكن الفصائل متوافقة حيوياً.

To truly master تهجين, it is helpful to compare it with other Arabic words that deal with mixing, combining, and creating new things. The most common alternative is توليف (Tawleef), which means 'synthesis' or 'composition.' While تهجين is biological and technical, توليف is more artistic or chemical. You might 'synthesize' a new medicine or 'compose' a piece of music. Another related word is دمج (Damj), which means 'integration' or 'merging.' This is used more in business (merging companies) or social contexts (integrating students). While تهجين creates a new 'hybrid' entity that shares traits, دمج often implies bringing two things together to work as one without necessarily changing their fundamental nature.

تهجين vs. توليف (Synthesis)
Use 'تهجين' for biological/systemic crossing. Use 'توليف' for creative or chemical synthesis.

بينما يركز التهجين على الصفات الوراثية، يركز التوليف على الجمع بين العناصر المختلفة.

In the realm of biology, you might encounter تلقيح (Talqeeh), which means 'pollination' or 'vaccination.' While pollination is a step in the process of plant hybridization, it is not the same thing. تلقيح is the act of transferring pollen, whereas تهجين is the broader goal of crossing different varieties. Similarly, استنساخ (Istinsakh) means 'cloning.' This is the opposite of hybridization in a way; while hybridization seeks to mix traits to create something new, cloning seeks to replicate a single entity exactly. Understanding these distinctions is crucial for scientific literacy in Arabic. In technology, you might see تركيب (Tarkeeb), which means 'assembly' or 'composition.' This is much more mechanical and less about the 'fusion' that تهجين implies.

تهجين vs. دمج (Integration)
'تهجين' creates a new hybrid breed/system; 'دمج' brings existing parts together into a whole.

تم دمج القسمين في شركة واحدة، لكن تهجين ثقافتيهما سيستغرق وقتاً أطول.

Lastly, consider the word تطعيم (Tat'eem), which means 'grafting' in agriculture or 'vaccination' in medicine. Grafting is a physical way to combine two plants, often used for fruit trees. While it is a form of 'mixing' plants, it doesn't change the genetics of the seeds like تهجين does. By learning these related words, you build a semantic web that allows you to choose the exact right term for the situation. تهجين remains the 'gold standard' word for the systematic, genetic, or fundamental mixing of two different types to create a superior third type. It is a word of progress, science, and the future. Mastering it will significantly enhance your ability to discuss modern topics in Arabic.

Summary of Alternatives
توليف (Synthesis), دمج (Merging), خلط (Mixing), تطعيم (Grafting), تلقيح (Pollination).

يعد التهجين أكثر تعقيداً من مجرد الخلط العشوائي للعناصر.

نستخدم تهجين الأنظمة لزيادة كفاءة العمليات الصناعية.

يتطلب التهجين الثقافي تقبلاً كبيراً للآخر وانفتاحاً على أفكاره.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

While it once had a negative social nuance in tribal history, it has completely transformed into a prestigious scientific term in the modern era.

Pronunciation Guide

UK /tahˈdʒiːn/
US /tɑːˈdʒiːn/
Stress is on the second syllable: Tah-JEEN.
Rhymes With
تلوين (Talween) تكوين (Takween) تمكين (Tamkeen) تضمين (Tadmeen) تحسين (Tahseen) تخزين (Takhzeen) تزيين (Tazyeen) تعيين (Ta'yeen)
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' as a regular English 'h' instead of the Arabic ح.
  • Shortening the final 'een' sound.
  • Mixing up the 'j' sound with a 'zh' sound.
  • Adding a vowel between 't' and 'h'.
  • Pronouncing the 't' as a heavy 'T' (ط).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Requires understanding of scientific and technical contexts.

Writing 4/5

Needs correct placement in Idafa structures and formal verbs.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward but requires the 'h' sound.

Listening 4/5

Often heard in fast-paced news or academic lectures.

What to Learn Next

Prerequisites

نبات نوع خلط علم سيارة

Learn Next

تعديل وراثي تنوع بيولوجي استدامة هندسة جينية تطوير

Advanced

توليف تلقيح استنساخ طفرة سلالة

Grammar to Know

Verbal Noun (Masdar)

التهجين هو مصدر الفعل 'هجّن'.

Idafa Construction

عمليةُ التهجينِ (The process of hybridization).

Adjective Agreement

سلالةٌ هجينةٌ (A hybrid strain).

Preposition Use

التهجين بين (Hybridization between).

Passive Participle

بذورٌ مهجّنةٌ (Hybridized seeds).

Examples by Level

1

التهجين هو خلط نوعين.

Hybridization is mixing two types.

Simple subject-predicate sentence.

2

هذا الكلب ناتج عن تهجين.

This dog is the result of hybridization.

Use of 'ناتج عن' (result of).

3

التهجين يجعل النبات أقوى.

Hybridization makes the plant stronger.

Verb 'يجعل' (makes) with two objects.

4

نحب السيارات التي تستخدم التهجين.

We love cars that use hybridization.

Relative clause starting with 'التي'.

5

التهجين علم جديد.

Hybridization is a new science.

Noun + Adjective structure.

6

هل التهجين مفيد؟

Is hybridization useful?

Simple question with 'هل'.

7

العلماء يحبون التهجين.

Scientists love hybridization.

Plural noun subject.

8

هذه زهرة من عملية تهجين.

This is a flower from a hybridization process.

Prepositional phrase 'من عملية'.

1

تساعد عملية التهجين في تحسين الزراعة.

The hybridization process helps in improving agriculture.

Verb 'تساعد' followed by 'في'.

2

السيارة الهجينة تعتمد على التهجين بين المحركين.

The hybrid car relies on hybridization between the two engines.

Use of 'تعتمد على' (relies on).

3

قام المزارع بتهجين نوعين من القمح.

The farmer hybridized two types of wheat.

Verb 'قام بـ' (performed/did).

4

التهجين يعطينا فواكه أكبر وأحلى.

Hybridization gives us bigger and sweeter fruits.

Comparative adjectives 'أكبر' and 'أحلى'.

5

ندرس التهجين في حصة العلوم.

We study hybridization in science class.

Present tense verb 'ندرس'.

6

التهجين ليس دائماً سهلاً.

Hybridization is not always easy.

Negation with 'ليس'.

7

نريد تهجين الورود في حديقتنا.

We want to hybridize roses in our garden.

Verb 'نريد' followed by a verbal noun.

8

أصبح التهجين مشهوراً في العالم.

Hybridization has become famous in the world.

Verb 'أصبح' (became).

1

يهدف التهجين إلى إنتاج سلالات مقاومة للأمراض.

Hybridization aims to produce disease-resistant strains.

Verb 'يهدف إلى' (aims to).

2

أجرى الباحثون تجارب عديدة على تهجين الحيوانات.

Researchers conducted many experiments on animal hybridization.

Past tense 'أجرى' with plural subject.

3

يعتبر التهجين وسيلة فعالة لمواجهة التغير المناخي.

Hybridization is considered an effective way to face climate change.

Passive-like construction 'يعتبر' (is considered).

4

تتطلب عملية التهجين وقتاً طويلاً ومراقبة دقيقة.

The hybridization process requires a long time and close monitoring.

Verb 'تتطلب' (requires).

5

هناك فرق كبير بين التهجين والتعديل الوراثي.

There is a big difference between hybridization and genetic modification.

Prepositional phrase 'بين... و...'.

6

يؤدي التهجين أحياناً إلى ظهور صفات غير متوقعة.

Hybridization sometimes leads to the appearance of unexpected traits.

Verb 'يؤدي إلى' (leads to).

7

ساهم التهجين في زيادة إنتاج الغذاء عالمياً.

Hybridization contributed to increasing food production globally.

Verb 'ساهم في' (contributed to).

8

يجب أن نفهم مخاطر التهجين العشوائي.

We must understand the risks of random hybridization.

Modal phrase 'يجب أن' (must).

1

يعتمد نجاح التهجين على التوافق الجيني بين الأبوين.

The success of hybridization depends on the genetic compatibility between the parents.

Complex subject 'نجاح التهجين'.

2

أدى تهجين التكنولوجيا الرقمية مع الصناعة إلى ثورة جديدة.

The hybridization of digital technology with industry led to a new revolution.

Metaphorical use of 'تهجين'.

3

يناقش الكتاب ظاهرة التهجين الثقافي في المجتمعات المعاصرة.

The book discusses the phenomenon of cultural hybridization in contemporary societies.

Abstract noun 'ظاهرة' (phenomenon).

4

يتم استخدام التهجين لتعزيز الصفات الوراثية المرغوبة في الخيول.

Hybridization is used to enhance desirable genetic traits in horses.

Passive construction 'يتم استخدام'.

5

تثير قضايا تهجين البشر جدلاً أخلاقياً واسعاً في العلم.

Issues of human hybridization spark wide ethical debate in science.

Verb 'تثير' (sparks/arouses).

6

يمكننا ملاحظة تهجين اللغات في المناطق الحدودية.

We can observe the hybridization of languages in border regions.

Modal 'يمكننا' (we can).

7

يركز البحث على تقنيات التهجين في الطاقة المتجددة.

The research focuses on hybridization techniques in renewable energy.

Verb 'يركز على' (focuses on).

8

نتج عن التهجين نوع جديد من الأرز يتحمل الملوحة.

Hybridization resulted in a new type of rice that tolerates salinity.

Verb 'نتج عن' (resulted from).

1

يمثل التهجين في فلسفة ما بعد الحداثة تجاوزاً للهويات الضيقة.

In postmodern philosophy, hybridization represents a transcendence of narrow identities.

Highly academic and abstract vocabulary.

2

قد يؤدي التهجين الطبيعي إلى تآكل التنوع البيولوجي الأصيل.

Natural hybridization may lead to the erosion of authentic biodiversity.

Use of 'قد' with present tense for possibility.

3

تعتبر نظرية التهجين اللغوي مفتاحاً لفهم تطور اللهجات العربية.

The theory of linguistic hybridization is considered a key to understanding the evolution of Arabic dialects.

Idafa structure 'نظرية التهجين اللغوي'.

4

أحدث تهجين النظم الاقتصادية نماذج تنموية غير مسبوقة.

The hybridization of economic systems has created unprecedented developmental models.

Verb 'أحدث' (brought about/created).

5

يتم نقد التهجين عندما يُستخدم كأداة للهيمنة الثقافية.

Hybridization is criticized when used as a tool for cultural hegemony.

Passive 'يتم نقد' (is criticized).

6

تتطلب استراتيجيات التهجين المؤسسي مرونة عالية في الإدارة.

Institutional hybridization strategies require high flexibility in management.

Complex noun phrase as subject.

7

يكشف التهجين في الأدب عن صراع القيم بين الشرق والغرب.

Hybridization in literature reveals the conflict of values between East and West.

Verb 'يكشف عن' (reveals).

8

يظل التهجين الجزيئي أحد أدق الأدوات في التشخيص الطبي.

Molecular hybridization remains one of the most precise tools in medical diagnosis.

Verb 'يظل' (remains) with 'أحد' (one of).

1

إن استقصاء آليات التهجين المعرفي يفتح آفاقاً جديدة في علوم الأعصاب.

Investigating the mechanisms of cognitive hybridization opens new horizons in neuroscience.

Use of 'إن' for emphasis in formal writing.

2

يتجلى التهجين في العمارة الأندلسية كصهر عبقري للتقاليد الفنية.

Hybridization manifests in Andalusian architecture as a genius fusion of artistic traditions.

Verb 'يتجلى' (manifests).

3

تعد إشكالية التهجين في المجتمعات التعددية تحدياً للتماسك الاجتماعي.

The problematic of hybridization in pluralistic societies is a challenge to social cohesion.

Use of 'تعد' as a formal synonym for 'is'.

4

يفضي التهجين الممنهج إلى توليد طاقات إبداعية تتجاوز الأطر التقليدية.

Systematic hybridization leads to generating creative energies that transcend traditional frameworks.

Verb 'يفضي إلى' (leads to/results in).

5

إن سوسيولوجيا التهجين تسعى لتفكيك مفاهيم النقاء العرقي والصفاء الثقافي.

The sociology of hybridization seeks to deconstruct concepts of racial and cultural purity.

Highly specialized academic terminology.

6

يرتبط التهجين في الخطاب السياسي المعاصر ببروز الفواعل غير الدولتية.

Hybridization in contemporary political discourse is linked to the emergence of non-state actors.

Verb 'يرتبط بـ' (is linked to).

7

تتداخل عمليات التهجين البيئي مع التحولات الجيوسياسية الكبرى.

Ecological hybridization processes overlap with major geopolitical shifts.

Verb 'تتداخل' (overlap/intertwine).

8

يمثل التهجين الجمالي في الفن الرقمي إعادة تعريف لمفهوم الأصالة.

Aesthetic hybridization in digital art represents a redefinition of the concept of authenticity.

Complex abstract subject and predicate.

Antonyms

تأصيل تنقية

Common Collocations

عملية تهجين
تهجين النباتات
تهجين ثقافي
تهجين الطاقة
نتائج التهجين
تقنيات التهجين
تهجين البذور
تهجين لغوي
مخاطر التهجين
تهجين الأنظمة

Common Phrases

التهجين الجيني

— The crossing of genes from different parents. Used in biology.

يعتمد التهجين الجيني على اختيار الصفات.

سيارة هجينة

— A hybrid car. Though 'هجينة' is the adjective, it stems from 'تهجين'.

اشتريت سيارة هجينة لتوفير الوقود.

تهجين الأفكار

— Mixing different ideas to create a new concept. Metaphorical.

نحتاج إلى تهجين الأفكار للابتكار.

التهجين الاصطناعي

— Hybridization done by humans rather than nature.

يتم التهجين الاصطناعي في المختبرات.

التهجين الطبيعي

— Hybridization occurring in the wild without human help.

يحدث التهجين الطبيعي بين بعض الأشجار.

مركز تهجين

— A center dedicated to crossbreeding research.

تم افتتاح مركز تهجين جديد للقمح.

أسلوب تهجين

— A method or style of hybridizing.

اتبع الباحث أسلوب تهجين مبتكر.

قواعد التهجين

— The scientific rules governing the process.

يجب اتباع قواعد التهجين بدقة.

تاريخ التهجين

— The historical background of the process.

تاريخ التهجين يعود لآلاف السنين.

فوائد التهجين

— The advantages of the process.

فوائد التهجين في الزراعة كثيرة.

Often Confused With

تهجين vs خلط

General mixing of items, whereas 'تهجين' is a biological/systemic process.

تهجين vs تعديل

Modification (changing one part) vs. Crossing (mixing two whole entities).

تهجين vs تزاوج

The act of mating vs. the scientific process of hybridization.

Idioms & Expressions

"تهجين الشرق والغرب"

— A metaphor for blending Eastern and Western cultures or philosophies.

يسعى الكاتب لتهجين الشرق والغرب في روايته.

Literary
"تهجين المستحيل"

— Trying to combine two things that cannot logically work together.

محاولتك هذه تشبه تهجين المستحيل.

Metaphorical
"ثمرة التهجين"

— The successful result of a complex mixing process.

هذا المشروع هو ثمرة التهجين بين الخبرة والشباب.

Professional
"تهجين الهوية"

— The state of having a mixed or multi-faceted identity.

يعاني المهاجرون أحياناً من تهجين الهوية.

Sociological
"بذور التهجين"

— The early stages or causes of a mixed phenomenon.

وضعت الحرب بذور التهجين في المجتمع.

Literary
"تهجين الواقع والخيال"

— Blending reality and fiction in a narrative.

يتميز أسلوب الرسام بتهجين الواقع والخيال.

Artistic
"التهجين الرقمي"

— The mix of human and digital elements in life.

نعيش الآن في عصر التهجين الرقمي.

Modern
"تهجين المهارات"

— Combining different skill sets to become more versatile.

تهجين المهارات مطلوب في سوق العمل الحالي.

Professional
"منطق التهجين"

— The rationale behind mixing different systems.

يعتمد منطق التهجين على التكامل لا التنافر.

Philosophical
"ريادة التهجين"

— Being at the forefront of crossbreeding or innovative mixing.

تمتلك هذه الشركة ريادة التهجين في مجال السيارات.

Business

Easily Confused

تهجين vs توليف

Both involve combining elements.

Tawleef is for synthesis (art/chemistry), Tahjeen is for crossbreeding (biology/systems).

توليف الموسيقى vs تهجين النباتات.

تهجين vs دمج

Both mean putting things together.

Damj is integration (business/social), Tahjeen is creating a new hybrid entity.

دمج الشركات vs تهجين المحركات.

تهجين vs تلقيح

Both related to plant reproduction.

Talqeeh is the act of pollination; Tahjeen is the goal of crossing varieties.

تلقيح الزهرة vs تهجين السلالة.

تهجين vs استنساخ

Both are advanced biological terms.

Istinsakh is making a copy (cloning); Tahjeen is making a mix (hybrid).

استنساخ النعجة vs تهجين القمح.

تهجين vs تركيب

Both mean putting parts together.

Tarkeeb is mechanical assembly; Tahjeen is biological or systemic fusion.

تركيب الجهاز vs تهجين الطاقة.

Sentence Patterns

A2

التهجين هو خلط [اسم] و [اسم].

التهجين هو خلط القمح والذرة.

B1

يساعد التهجين في [مصدر].

يساعد التهجين في تحسين الإنتاج.

B1

أجرى العلماء [عملية تهجين].

أجرى العلماء عملية تهجين للورود.

B2

يعتمد [اسم] على تقنيات التهجين.

يعتمد المشروع على تقنيات التهجين.

B2

يؤدي التهجين إلى [نتيجة].

يؤدي التهجين إلى إنتاج سلالات قوية.

C1

تثير قضية [تهجين ...] جدلاً [صفة].

تثير قضية تهجين البشر جدلاً أخلاقياً.

C1

يمثل التهجين [اسم] في [سياق].

يمثل التهجين تحولاً في الفن الحديث.

C2

إن [استقصاء] آليات التهجين [فعل]...

إن دراسة آليات التهجين تفتح آفاقاً واسعة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in scientific and technical Arabic; rare in daily household talk.

Common Mistakes
  • خلطتُ الورود بالتهجين. أجريتُ عملية تهجين للورود.

    You don't 'mix roses with hybridization'; you 'conduct a hybridization process on roses'.

  • هذا الكلب هو تهجين. هذا الكلب هجين.

    You should use the adjective 'Hajeen' (hybrid) to describe the animal, not the noun 'Tahjeen' (process).

  • تهجين العصير والماء. خلط العصير والماء.

    Tahjeen is for species and systems, not simple food/drink mixtures.

  • سيارة تهجين. سيارة هجينة.

    Adjective agreement: 'Sayyara' is feminine, so it needs the feminine adjective 'Hajeena'.

  • التهجين الجيني هو استنساخ. التهجين الجيني يختلف عن الاستنساخ.

    Hybridization mixes two; cloning copies one. They are opposites in a way.

Tips

Think Science

Whenever you use 'Tahjeen', make sure the context is scientific, technical, or highly formal. It's a word of the laboratory and the engineering office.

Noun vs Adjective

Remember: 'Tahjeen' is the act/process. 'Hajeen' is the thing that is mixed. Don't say 'car of hybridization'; say 'hybrid car'.

Pair with 'Bain'

When hybridizing two things, always use the preposition 'بين' (between) to list them. It makes your sentence structure clear.

Environmental Context

In the Middle East, this word is very popular in news about 'Green Energy' and 'Food Security'. Use it in these topics to sound native.

Business Hybridization

Use it to describe 'Hybrid Work' (العمل الهجين) in a professional email to show you are up-to-date with modern Arabic business terms.

Literature Analysis

In literature essays, use 'تهجين الأجناس الأدبية' (hybridization of literary genres) to describe books that mix poetry and prose.

The 'Gene' Link

The word ends in 'een', similar to 'Gene'. This is an easy way to remember it relates to genetics and biology.

Identity Debates

If you are in a high-level discussion about culture, 'التهجين الثقافي' is a very respectful and academic way to describe mixed heritage.

System Integration

When two software systems are joined, 'تهجين' is better than 'دمج' if the goal is to create a totally new platform.

Read Aloud

Practice saying 'عملية التهجين' five times fast to get used to the pharyngeal 'H' and the long 'ee' transition.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tah' as 'Tough' and 'Jeen' as 'Gene'. Hybridization makes 'Tough Genes'.

Visual Association

Imagine a scientist holding a green apple and a red apple, and in the middle, they turn into a striped apple.

Word Web

Biology Genetics Hybrid Cars Agriculture Mixing Innovation Seeds Technology

Challenge

Try to explain how a hybrid car works to a friend using the word 'Tahjeen' at least twice.

Word Origin

The root is ه-ج-ن (h-j-n), which in classical Arabic referred to something mixed or not purely of one source.

Original meaning: Originally used to describe a person of mixed parentage or a camel of mixed breed.

Semitic / Arabic.

Cultural Context

Avoid using it to describe people's ethnic backgrounds unless in a strictly genetic or sociological academic context, as it can sound dehumanizing.

Similar to the English 'hybridization,' it is used in both literal (plants) and figurative (culture) ways.

Al-Jahiz (Classical scholar who discussed animal breeds) Modern agricultural reports from FAO in Arabic Documentaries on National Geographic Abu Dhabi

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Biology Lab

  • عينة التهجين
  • معدل النجاح
  • الصفات الوراثية
  • التوافق الجيني

Car Dealership

  • محرك هجين
  • توفير الوقود
  • نظام التهجين
  • بطارية السيارة

Agriculture

  • بذور مهجنة
  • مقاومة الجفاف
  • زيادة المحصول
  • فترة النمو

Sociology Lecture

  • الهوية الهجينة
  • التفاعل الثقافي
  • العولمة
  • تجاوز الحدود

Tech Conference

  • الأنظمة الهجينة
  • الحوسبة السحابية
  • دمج البيانات
  • كفاءة الأداء

Conversation Starters

"هل تعتقد أن التهجين الجيني للمحاصيل آمن على المدى الطويل؟"

"ما رأيك في تهجين السيارات الكهربائية مع محركات البنزين؟"

"كيف يؤثر التهجين الثقافي على لغتنا العربية اليوم؟"

"هل سمعت عن تجارب تهجين حيوانات جديدة في المختبرات؟"

"لماذا يلجأ العلماء إلى تهجين البذور في المناطق الجافة؟"

Journal Prompts

اكتب عن تأثير التهجين التكنولوجي على حياتك اليومية، مثل استخدام الهواتف الذكية.

تخيل أنك عالم زراعي، صف عملية تهجين قمت بها لإنتاج فاكهة جديدة.

ناقش كيف يمكن للتهجين الثقافي أن يقلل من النزاعات بين الشعوب.

هل تفضل شراء سيارة تعتمد على التهجين أم سيارة كهربائية بالكامل؟ ولماذا؟

صف شعورك تجاه تهجين الذكاء الاصطناعي مع القدرات البشرية في العمل.

Frequently Asked Questions

10 questions

Rarely. In modern Arabic, it is a scientific term for plants and animals. Using it for people can sound like you are talking about them as if they were scientific samples, which might be offensive. Use words like 'متعدد الثقافات' (multicultural) instead.

No. That would sound very strange. Use 'خلط' (Khalt) for mixing liquids or food ingredients. 'Tahjeen' implies a much more complex, scientific change.

It is called 'سيارة هجينة' (Sayyara Hajeena). The word 'Hajeena' is the adjective form of 'Tahjeen'.

Usually, yes, as it implies improvement. However, in nature, scientists worry that 'natural hybridization' might make pure species go extinct.

You say 'التهجين الجيني' (Al-Tahjeen Al-Jeeni) or 'التهجين الوراثي' (Al-Tahjeen Al-Wurathi).

The root is very old, but using it for modern science and cars is a relatively new development in the last century.

The verb 'أجرى' (to conduct) is the most common. You 'conduct' a hybridization process.

Yes, metaphorically. You can talk about 'تهجين الأساليب الفنية' (hybridization of artistic styles) to mean mixing different ways of painting or writing.

The plural is 'تهجينات' (Tahjeenat), used when referring to multiple experiments or types.

Yes, for 'Hybrid Cloud' (السحابة الهجينة) or 'Hybrid Algorithms' (خوارزميات هجينة).

Test Yourself 200 questions

writing

اكتب جملة تصف فيها فوائد التهجين في الزراعة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اشرح باختصار معنى 'السيارة الهجينة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف يؤثر التهجين الثقافي على المجتمع؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب فقرة عن دور التهجين في التكنولوجيا.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما الفرق بين التهجين والاستنساخ؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لماذا يفضل المزارعون البذور المهجنة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'تهجين' في سياق لغوي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

هل تؤيد تهجين الحيوانات في المختبرات؟ ولماذا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

صف عملية تهجين بسيطة يمكن القيام بها في الحديقة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي مخاطر التهجين العشوائي في الطبيعة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب رسالة قصيرة لصديق تنصحه بشراء سيارة هجينة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف يمكن للتهجين أن يحل مشكلة نقص الغذاء؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ناقش مفهوم 'التهجين الرقمي' في العصر الحالي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عنواناً لمقال علمي حول تهجين النباتات.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي الصفات التي يبحث عنها العلماء عند تهجين الماشية؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

استخدم كلمة 'تهجين' في جملة تعبر عن رأي سياسي أو اجتماعي.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

كيف تصف 'التهجين' لطفل في العاشرة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

اكتب عن تجربة شخصية أو قصة سمعتها عن التهجين.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

ما هي الأدوات المطلوبة لعملية التهجين في المختبر؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

لخص أهمية التهجين في جملة واحدة قوية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث لمدة دقيقة عن أهمية التهجين في توفير الغذاء.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اشرح لزميلك كيف تعمل السيارة الهجينة باللغة العربية.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

عبر عن رأيك في التهجين الثقافي وهل تراه مفيداً؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تخيل أنك عالم، صف تجربة تهجين قمت بها.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ناقش المخاطر الأخلاقية للتهجين الجيني.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف تصف تأثير التهجين على اللغة العربية المعاصرة؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن دور التهجين في تطوير الطاقة المتجددة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما هي ميزات وعيوب البذور المهجنة من وجهة نظر مزارع؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

لماذا يعتبر التهجين كلمة 'ذكية' في التسويق الحديث؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن 'العمل الهجين' وهل تفضله؟ ولماذا؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

اشرح الفرق بين التهجين والخلط العادي لشخص مبتدئ.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف ساهم التهجين في تاريخ الحضارة الإنسانية؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما رأيك في تهجين الفنون (مثل الموسيقى والرسم)؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

هل تعتقد أن التهجين سيقضي على الأنواع الأصيلة؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

صف شعورك عند قيادة سيارة هجينة لأول مرة.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

كيف يمكن للتهجين أن يساعد في استكشاف الفضاء؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ناقش مفهوم 'الهوية الهجينة' للمهاجرين في أوروبا.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

ما هي النصيحة التي تقدمها لعالم يبدأ في مجال التهجين؟

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

تحدث عن تأثير التهجين على جودة الفواكه في الأسواق.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

لخص أهمية كلمة 'تهجين' في جملتين.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى الجملة: 'أجرى العلماء عملية تهجين ناجحة.' ما الذي أجراه العلماء؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'السيارات الهجينة توفر الكثير من الوقود.' ما هي ميزة هذه السيارات؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'يعد تهجين البذور ركيزة للأمن الغذائي.' ماذا يمثل تهجين البذور؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'التهجين الثقافي يغني المجتمعات.' ماذا يفعل التهجين الثقافي؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'تتطلب عملية التهجين مراقبة دقيقة.' ماذا تتطلب العملية؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'هناك فرق بين التهجين الطبيعي والاصطناعي.' ما هما نوعا التهجين المذكوران؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'نتج عن التهجين سلالة قوية من الخيول.' ما هي نتيجة التهجين؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'يناقش الباحثون مخاطر التهجين العشوائي.' عماذا يبحث الباحثون؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'التهجين الرقمي هو مستقبل التكنولوجيا.' ماذا يمثل التهجين الرقمي؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'ساهم التهجين في إنقاذ بعض النباتات من الانقراض.' كيف ساعد التهجين النباتات؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'يعتمد نجاح التهجين على التوافق الجيني.' على ماذا يعتمد نجاحه؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'التهجين في العمارة يجمع بين القديم والحديث.' ماذا يجمع التهجين في العمارة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'أصبحت بذور التهجين متوفرة في كل مكان.' ما الذي أصبح متوفراً؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'يثير تهجين البشر مخاوف أخلاقية.' ما الذي يثيره تهجين البشر؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

استمع إلى: 'التهجين هو سر جودة هذا المحصول.' ما هو سر الجودة؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!