تَقَاسُم
تَقَاسُم in 30 Seconds
- Taqāsum is the Arabic word for 'sharing' or 'partitioning' among a group.
- It is a Form VI noun, implying that the sharing is mutual and reciprocal.
- Commonly used for food, chores, money, responsibilities, and even abstract ideas.
- It differs from 'mushāraka' (participation) by focusing on the division of a whole.
The Arabic word تَقَاسُم (taqāsum) is a fundamental concept in both daily social life and formal legal or economic frameworks. At its core, it refers to the act of sharing, dividing, or partitioning something among multiple parties. Unlike simple giving, taqāsum implies a reciprocal or mutual distribution where everyone involved receives a portion or participates in the division. It is the verbal noun (masdar) of the Form VI verb تَقَاسَمَ, which inherently carries the meaning of reciprocity—doing something together or with one another.
- Social Context
- In a household, this word is frequently used when discussing the 'sharing' of chores or responsibilities. For example, 'taqāsum al-a'māl al-manziliyya' refers to the fair distribution of housework between family members. It evokes a sense of fairness and cooperation.
إن تَقَاسُم الطعام مع الجيران هو تقليد قديم في ثقافتنا. (Sharing food with neighbors is an old tradition in our culture.)
- Economic Context
- In business or law, taqāsum is used for the division of profits (taqāsum al-arbāḥ) or the partitioning of an inheritance (taqāsum al-mīrāth). Here, it takes on a more technical tone, implying a precise, often equal, allocation of assets.
Furthermore, the word extends into the emotional and intellectual realms. One can speak of taqāsum al-afkār (sharing ideas) or taqāsum al-aḥzān (sharing sorrows). In these contexts, the word emphasizes empathy and the communal nature of the human experience. Whether you are splitting a bill at a restaurant or sharing the burden of a difficult task, taqāsum is the go-to term to describe the equitable distribution of whatever is at hand. It is a word that builds bridges, suggesting that no one has to carry the whole load or enjoy the whole prize by themselves.
يساعد تَقَاسُم السلطة على تحقيق الاستقرار السياسي. (Sharing power helps in achieving political stability.)
- Linguistic Nuance
- While 'mushāraka' also means sharing, taqāsum often implies a physical or conceptual 'cutting up' or 'portioning' (from the root Q-S-M, meaning to divide). Use taqāsum when the focus is on how the thing is divided among the parts.
Using تَقَاسُم (taqāsum) correctly requires understanding its role as a noun. It often appears as the first part of an Idafa (possessive construction), where it is followed by the thing being shared. For example, to say 'sharing the responsibility,' you say taqāsum al-mas'ūliyya. The word itself is masculine and follows standard declension rules. Because it is a Masdar, it functions like an abstract noun in English (e.g., 'the sharing' or 'the act of sharing').
- As a Subject
- When taqāsum is the subject, it often leads to a discussion about ethics or efficiency. 'Taqāsum al-ma'rifa darūrī lil-najaḥ' (Sharing knowledge is necessary for success). Here, the focus is on the action itself as a concept.
كان تَقَاسُم الغرفة مع أخي صعباً في البداية. (Sharing the room with my brother was difficult at first.)
- With Prepositions
- The word is often paired with the preposition ma'a (with) or bayna (between/among). For instance, 'taqāsum al-arbāḥ bayna al-shurakā'' (sharing profits among the partners). This clarifies who is involved in the division.
In more complex sentences, taqāsum can be used to describe more abstract divisions. In political science, 'taqāsum al-adwār' (sharing of roles) or 'taqāsum al-nufūdh' (sharing of influence) are common terms. Note how the word implies a boundary or a specific portion assigned to each party. This distinguishes it from 'ikhtilāṭ' (mixing) or 'ta'āwun' (cooperation), where the boundaries might be more blurred. In taqāsum, there is a clear sense that the whole is being broken down into parts for distribution.
اتفقنا على تَقَاسُم تكاليف الرحلة بالتساوي. (We agreed on sharing the costs of the trip equally.)
- Common Collocations
- Look out for 'taqāsum al-mas'ūliyyāt' (sharing of responsibilities), 'taqāsum al-waqt' (sharing of time), and 'taqāsum al-ma'lūmāt' (sharing of information).
You will encounter تَقَاسُم (taqāsum) in a variety of settings, ranging from the intimate dinner table to the high-stakes environment of a boardroom. In daily life, parents use it to teach children about fairness: 'Lābudda min taqāsum al-al'āb' (There must be a sharing of toys). It is a word rooted in the communal ethics of the Arab world, where sharing resources is often seen as a moral obligation rather than just a choice.
- In the Media
- News broadcasts frequently use this word when discussing international relations or domestic policy. Phrases like 'taqāsum al-miyāh' (sharing of water resources) are common in reports about regional disputes. It sounds professional and precise.
تحدث المحللون عن تَقَاسُم المصالح بين الدولتين. (Analysts spoke about the sharing of interests between the two countries.)
- Legal and Financial Settings
- If you are opening a business or dealing with an inheritance in an Arabic-speaking country, you will hear this word constantly. 'Taqāsum al-irth' is the legal process of dividing an estate. It implies a structured, legalistic division.
On social media, while 'mushāraka' is the button you click to 'share' a post, influencers might use taqāsum in their captions to describe 'sharing' their journey or their daily routine with their followers ('uhibbu taqāsum yawmiyyātī ma'akum' - I love sharing my daily life with you). This usage feels more personal and deliberate. In educational settings, teachers encourage 'taqāsum al-ma'rifa' (sharing of knowledge) among students to promote collaborative learning. Overall, the word carries a positive connotation of equity, partnership, and community, whether in a formal contract or a casual conversation.
يهدف المشروع إلى تَقَاسُم الخبرات التقنية. (The project aims at sharing technical expertise.)
One of the most common mistakes learners make with تَقَاسُم (taqāsum) is confusing it with the word qisma. While both come from the same root (Q-S-M), qisma usually refers to 'fate' or 'destiny' (as in 'it was my lot in life') or the mathematical operation of division. Taqāsum specifically refers to the act of sharing or dividing among people.
- Confusion with Mushāraka
- Another frequent error is using taqāsum when mushāraka is more appropriate. Use mushāraka for 'participating' in an activity or 'sharing' a digital post. Use taqāsum when there is a physical or conceptual 'portion' being handed out. You don't 'taqāsum' a meeting; you 'mushāraka' (participate) in it.
خطأ: تَقَاسُم في الاجتماع. (Wrong: Sharing in the meeting - if you mean participating.)
صح: المشاركة في الاجتماع.
- Preposition Errors
- Learners sometimes forget to use ma'a (with) or bayna (between). Saying 'taqāsum al-akl al-walad' is grammatically incomplete; it should be 'taqāsum al-akl ma'a al-walad' (sharing food with the boy).
Finally, ensure you don't use the verb form taqāsama when you need the noun taqāsum. If you want to say 'The sharing was fair,' you must use the noun: 'Kāna al-taqāsum 'ādilan.' If you say 'Kāna taqāsama,' it is grammatically incorrect as you've placed a past-tense verb where a noun should be. Mastering the distinction between the action and the concept is key to sounding natural in Arabic.
While تَقَاسُم (taqāsum) is a versatile word, Arabic offers several synonyms and related terms that carry slightly different shades of meaning. Understanding these can help you choose the most precise word for your context.
- مُشَارَكَة (Mushāraka)
- The most common alternative. It means 'participation' or 'sharing.' It is broader than taqāsum. While taqāsum implies dividing a whole into parts, mushāraka implies doing something together or having something in common without necessarily splitting it.
- تَوْزِيع (Tawzī')
- This means 'distribution.' It is often used for physical items being handed out to a crowd, like 'tawzī' al-awrāq' (distribution of papers). It is less about mutual 'sharing' and more about the act of spreading something out from a central source.
المشاركة تعني التواجد معاً، أما تَقَاسُم فيعني توزيع الأنصبة. (Mushāraka means being together, while taqāsum means distributing shares.)
- تَقْسِيم (Taqsīm)
- This is the Form II verbal noun. It is often more technical and can refer to 'classification' or 'segmentation.' For example, 'taqsīm al-manāṭiq' (zoning or division of regions). It lacks the 'reciprocal' or 'mutual' nuance of taqāsum.
In summary, choose taqāsum when the emphasis is on the fair or mutual division of a limited resource (like time, money, or food). Choose mushāraka for shared experiences, and tawzī' for one-way distribution. These subtle differences will make your Arabic sound much more sophisticated and accurate.
How Formal Is It?
"تَقْتَضِي المَصْلَحَة الوَطَنِيَّة تَقَاسُم المَوَارِد."
"يُمْكِنُنَا تَقَاسُم ثَمَن الغَدَاء."
"خَلِّينَا نِتْقَاسَم هَادِي الكِيكَة."
"تَقَاسُم الأَلْعَاب مَع أَصْدِقَائِكَ يَجْعَلُكَ مَحْبُوباً."
"تَقَاسَمْنَا الحِصَّة صَفِّي لَبَن."
Fun Fact
The root Q-S-M is also the source of the word 'Qisma' (Kismet), which entered English to mean 'fate' or 'destiny'—the idea being that fate is the 'portion' assigned to you by the divine.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'q' (ق) as a regular 'k' (ك).
- Shortening the long 'ā' (alif) sound.
- Confusing the 's' (س) with the emphatic 'ṣ' (ص).
- Stress on the first syllable instead of the second.
- Omiting the 'u' sound in the final syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize the root, but the Form VI pattern might be new to beginners.
Requires correct spelling of the 'q' and the long 'ā'.
The 'q' sound can be challenging for non-native speakers.
Distinctive rhythmic pattern makes it easy to spot in speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Form VI Masdar Pattern
Tafā'ul (تَفَاعُل) -> Taqāsum (تَقَاسُم).
The Idafa Construction
Taqāsum al-khubz (Sharing of the bread).
Reciprocity in Form VI
The verb taqāsama implies two or more people sharing.
Case Endings for Nouns
Taqāsumu (nominative), Taqāsuma (accusative), Taqāsumi (genitive).
Agreement of Adjectives
Taqāsum 'ādil (Fair sharing) - both are masculine.
Examples by Level
تَقَاسُم الطعام جميل.
Sharing food is beautiful.
Taqāsum is the subject (Mubtada').
أحب تَقَاسُم الألعاب.
I love sharing toys.
Taqāsum is the object (Maful bihi).
تَقَاسُم الماء مهم.
Sharing water is important.
Idafa construction: Taqāsum (Mudaf) + al-Ma' (Mudaf Ilayhi).
هذا تَقَاسُم عادل.
This is a fair sharing.
Adjective 'adīl' matches the masculine noun 'taqāsum'.
نريد تَقَاسُم الحلوى.
We want to share the candy.
Verb 'nurīdu' followed by the noun 'taqāsum'.
تَقَاسُم الغرفة صعب.
Sharing the room is difficult.
Subject-predicate sentence.
شكراً على تَقَاسُم الكتاب.
Thanks for sharing the book.
Used after the preposition 'ala'.
التَقَاسُم يجعلنا أصدقاء.
Sharing makes us friends.
Definite form 'al-taqāsum' used as a general concept.
يجب تَقَاسُم المهام في البيت.
Tasks must be shared in the house.
Taqāsum follows the modal verb 'yajibu'.
اتفقنا على تَقَاسُم الفاتورة.
We agreed on sharing the bill.
Verb 'ittafaqna' + preposition 'ala'.
تَقَاسُم الوقت مع العائلة رائع.
Sharing time with family is wonderful.
Abstract usage of sharing.
هل تفضل تَقَاسُم السكن؟
Do you prefer sharing housing?
Question using 'hal' and 'tufaddilu'.
تَقَاسُم الأسرار يقوي الصداقة.
Sharing secrets strengthens friendship.
Metaphorical sharing.
تعلمنا تَقَاسُم الأدوات في المدرسة.
We learned to share tools at school.
Past tense verb 'ta'allamna'.
ليس هناك تَقَاسُم للمسؤولية هنا.
There is no sharing of responsibility here.
Negation using 'laysa hunāka'.
تَقَاسُم الفرح يضاعفه.
Sharing joy doubles it.
Proverbial style sentence.
تَقَاسُم الأدوار ضروري لنجاح الفريق.
Sharing roles is necessary for the team's success.
Focus on organizational context.
يعتمد المشروع على تَقَاسُم الخبرات.
The project depends on sharing expertise.
Verb 'ya'tamidu' + preposition 'ala'.
تَقَاسُم المعلومات يحسن جودة العمل.
Sharing information improves work quality.
Modern professional usage.
هناك اتفاق حول تَقَاسُم الأرباح.
There is an agreement regarding profit sharing.
Formal business context.
تَقَاسُم السلطة يمنع الديكتاتورية.
Power sharing prevents dictatorship.
Political science terminology.
نحن بحاجة إلى تَقَاسُم الأعباء المالية.
We need to share the financial burdens.
Economic context.
تَقَاسُم الرؤية هو سر التميز.
Sharing the vision is the secret of excellence.
Leadership context.
يؤدي تَقَاسُم المهام إلى تقليل التوتر.
Sharing tasks leads to reducing stress.
Cause and effect sentence structure.
تَقَاسُم الموارد الطبيعية قضية دولية حساسة.
Sharing natural resources is a sensitive international issue.
Complex noun phrase as subject.
يتطلب العقد تَقَاسُم المخاطر بين الطرفين.
The contract requires sharing risks between the two parties.
Legal terminology 'makhāṭir' (risks).
تَقَاسُم النفوذ في المنطقة يثير القلق.
Sharing influence in the region causes concern.
Geopolitical context.
تمت عملية تَقَاسُم التركة وفقاً للقانون.
The process of sharing the estate was done according to the law.
Passive construction 'tummat' + 'amaliyya'.
تَقَاسُم المعاناة يخفف من وطأتها.
Sharing suffering lightens its impact.
Philosophical/Emotional context.
يجب إعادة تَقَاسُم الثروة لتحقيق العدالة.
Wealth must be redistributed (reshared) to achieve justice.
Focus on social justice.
تَقَاسُم البيانات الشخصية يتطلب موافقة.
Sharing personal data requires consent.
Digital/Legal context.
يعتبر تَقَاسُم الأفكار محركاً للابتكار.
Sharing ideas is considered a driver for innovation.
Academic/Professional tone.
يفضي تَقَاسُم السيادة إلى استقرار مستدام.
Sharing sovereignty leads to sustainable stability.
High-level political vocabulary.
تَقَاسُم الذاكرة الجماعية يعزز الهوية.
Sharing collective memory strengthens identity.
Sociological/Philosophical context.
إن تَقَاسُم الفضاء العام حق لكل مواطن.
Sharing public space is a right for every citizen.
Rights-based discourse.
تَقَاسُم الهموم الإنسانية يكسر حواجز العزلة.
Sharing human concerns breaks the barriers of isolation.
Literary and humanitarian tone.
يخضع تَقَاسُم التكاليف لمعايير دقيقة.
The sharing of costs is subject to precise standards.
Formal administrative language.
تَقَاسُم الإرث الثقافي يثري المجتمعات.
Sharing cultural heritage enriches societies.
Cultural discourse.
تَقَاسُم المسؤولية التاريخية أمر محتوم.
Sharing historical responsibility is inevitable.
Abstract historical context.
تَقَاسُم النجاح هو قمة التواضع.
Sharing success is the pinnacle of humility.
Ethical/Leadership context.
تَقَاسُم المغانم والمغارم مبدأ أساسي في الشراكة.
Sharing gains and losses is a fundamental principle in partnership.
Use of classical terms 'maghānim' and 'maghārim'.
تَقَاسُم الفائض الهيكلي يتطلب رؤية اقتصادية ثاقبة.
Sharing the structural surplus requires a keen economic vision.
Advanced economic terminology.
إن تَقَاسُم الوجود ينطوي على أبعاد فلسفية عميقة.
Sharing existence involves deep philosophical dimensions.
Existential discourse.
تَقَاسُم السلطات الثلاث يضمن نزاهة الحكم.
The sharing (separation) of the three powers ensures the integrity of governance.
Constitutional law context.
تَقَاسُم الأعباء الضريبية يثير جدلاً أيديولوجياً.
Sharing the tax burden sparks an ideological debate.
Ideological and political discourse.
تَقَاسُم المصير المشترك يتجاوز الحدود الجغرافية.
Sharing a common destiny transcends geographical borders.
Globalist/Humanitarian discourse.
تَقَاسُم المعرفة الكونية هو غاية العلم.
Sharing universal knowledge is the goal of science.
Philosophical scientific context.
تَقَاسُم الميراث اللغوي يحافظ على الهوية القومية.
Sharing linguistic heritage preserves national identity.
Linguistic and cultural preservation.
Common Collocations
Common Phrases
— Spending time together or dividing time between tasks. It implies quality time.
تَقَاسُم الوَقْت مع الأطفال مهم جداً.
— Eating together from the same table. A sign of hospitality and friendship.
تَقَاسُم المَائِدَة هو رمز للكرم العربي.
— Sharing sorrows or comforting someone. Showing empathy.
الصديق الحقيقي هو من يشاركك تَقَاسُم الأَحْزَان.
— Splitting costs or expenses. Common among roommates or partners.
اتفقنا على تَقَاسُم المَصَارِيف الشهرية.
— Sharing knowledge or teaching others. Highly valued in education.
تَقَاسُم المَعْرِفَة يزيد من قوتها.
— Having a shared vision or goal. Used in leadership and teamwork.
تَقَاسُم الرُّؤْيَة يحفز الموظفين.
— Sharing a life together, usually referring to marriage or deep partnership.
تَقَاسُم الحَيَاة يتطلب الكثير من الصبر.
— Brainstorming or sharing thoughts. Used in creative settings.
جلسنا من أجل تَقَاسُم الأَفْكَار حول المشروع.
— Sharing a home or living space. Common for students.
تَقَاسُم السَّكَن يوفر الكثير من المال.
— Sharing physical space or territory. Used in urban planning or social contexts.
تَقَاسُم المَسَاحَة في المكتب كان منظماً.
Often Confused With
Qisma usually means 'fate' or mathematical 'division', while taqāsum is the 'act of sharing'.
Taqsīm is more technical/mechanical distribution, lacking the mutual 'sharing' aspect.
Mushāraka is 'participation'; taqāsum is specifically 'partitioning' or 'dividing' a whole.
Idioms & Expressions
— Literally 'sharing a morsel of bread.' It means sharing the most basic means of survival or being very close companions.
نحن أصدقاء منذ الطفولة، تَقَاسَمْنَا لُقْمَة العَيْش.
Informal/Poetic— Sharing the sweet and the bitter. It means staying together through good times and bad times.
في الزواج، يجب تَقَاسُم الحُلْوَة والمُرَّة.
Common/Sentimental— Sharing the profit cake. Refers to dividing the benefits of a successful venture.
بدأ الجميع في تَقَاسُم كَعْكَة الأَرْبَاح بعد نجاح الشركة.
Journalistic/Business— Sharing the spoils or gains. Often used in political or historical contexts.
انتهت الحرب وبدأ تَقَاسُم المَغَانِم.
Formal/Historical— Sharing the worry. It means helping someone carry their mental or emotional burden.
شكراً لك على تَقَاسُم الهَمّ معي.
Emotional— Sharing the playground. Idiomatically used to mean competing or coexisting in the same field of work.
الشركتان تتقاسمان المَلْعَب في سوق التكنولوجيا.
Modern/Business— Sharing the road. Means traveling together or having the same life path for a while.
كان تَقَاسُم الطَّرِيق معك تجربة رائعة.
Literary— Sharing water and salt. A very traditional idiom meaning to have a strong bond of loyalty formed by eating together.
بيننا تَقَاسُم مَاء ومِلْح، لا يمكنني خيانته.
Traditional/Cultural— Sharing the burden. Used for heavy work or difficult financial situations.
تَقَاسُم العِبْء يجعل العمل أسهل.
Neutral— Sharing the lot or fate. Implies that two people are tied to the same outcome.
نحن في مركب واحد، وعلينا تَقَاسُم النَّصِيب.
PhilosophicalEasily Confused
Both come from the same root Q-S-M and mean division.
Taqsīm (Form II) is the act of dividing something into parts. Taqāsum (Form VI) is the act of sharing those parts among people.
Taqsīm al-bilād (Partition of the country) vs Taqāsum al-mas'ūliyya (Sharing responsibility).
Both are translated as 'sharing' in English.
Mushāraka is general (sharing a post, sharing a feeling). Taqāsum implies a finite resource being split into portions.
Mushāraka fi al-mu'tamar (Participating in the conference) vs Taqāsum al-arbaḥ (Sharing the profits).
Both involve giving things to multiple people.
Tawzī' is one-way distribution (like a mailman). Taqāsum is a mutual, often equal, sharing among peers.
Tawzī' al-kutub (Distributing books) vs Taqāsum al-akl (Sharing food).
Very similar sound and root.
Qisma is a noun meaning 'a lot' or 'fate'. Taqāsum is the verbal noun of the action of sharing.
Hādhihi qismatī (This is my fate) vs Taqāsum al-ghurfa (Sharing the room).
Both involve dividing things.
Tanāṣuf is specifically dividing into two equal halves (50/50). Taqāsum can be among any number of people.
Tanāṣuf al-māl (Splitting the money in half) vs Taqāsum al-mahāmm (Sharing tasks among five people).
Sentence Patterns
تَقَاسُم الـ[اسم] [صفة].
تَقَاسُم الطعام جيد.
أُحِبُّ تَقَاسُم الـ[اسم] مَعَ [شخص].
أحب تَقَاسُم الغرفة مع أخي.
يَجِبُ تَقَاسُم الـ[اسم] لِتَحْقِيقِ [هدف].
يجب تَقَاسُم المهام لتحقيق النجاح.
يَعْتَمِدُ الـ[شيء] عَلَى تَقَاسُم الـ[اسم].
يعتمد العقد على تَقَاسُم الأرباح.
يُفْضِي تَقَاسُم الـ[اسم] إِلَى [نتيجة].
يفضي تَقَاسُم السيادة إلى السلام.
إِنَّ تَقَاسُم الـ[اسم] يَنْطَوِي عَلَى [مفهوم].
إن تَقَاسُم الوجود ينطوي على أبعاد إنسانية.
هَل يُمْكِنُنَا تَقَاسُم [اسم]؟
هل يمكننا تَقَاسُم التكاليف؟
تَمَّ الِاتِّفَاق عَلَى تَقَاسُم الـ[اسم].
تم الاتفاق على تَقَاسُم المسؤولية.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, legal, and educational contexts.
-
Using 'taqāsum' for 'participating'.
→
Mushāraka (مشاركة).
Taqāsum is for dividing things; Mushāraka is for participating in activities.
-
Adding 'al-' to the first part of the Idafa.
→
Taqāsum al-akl (not Al-taqāsum al-akl).
In a possessive construction, the first noun never takes 'al-'.
-
Pronouncing 'Q' as 'K'.
→
A deep uvular 'Q'.
Confusing 'Q' and 'K' can change the meaning of words in Arabic.
-
Using the verb 'taqāsama' instead of the noun 'taqāsum'.
→
Al-taqāsum 'ādil.
If you want to say 'The sharing is fair', you must use the noun, not the verb.
-
Forgetting the preposition 'ma'a' or 'bayna'.
→
Taqāsum al-akl ma'a al-asdiqā'.
You need a preposition to show who you are sharing with.
Tips
Using the Idafa
When using 'taqāsum' with another noun, don't put 'al-' on 'taqāsum'. Put it on the second word. Correct: Taqāsum al-khubz. Incorrect: Al-taqāsum al-khubz.
Form VI Nuance
Remember that Form VI (tafā'ul) always implies 'each other'. Use 'taqāsum' when you want to emphasize that everyone is involved in the sharing process.
Generosity
In Arab culture, 'taqāsum' is a sign of nobility. Sharing your meal with someone is one of the highest forms of hospitality.
The Deep Q
Practice the 'Q' (ق) sound by making a 'k' sound deep in your throat. This distinguishes 'taqāsum' from other words and makes you sound more native.
Spelling the Alif
Don't forget the alif after the 'q'. It's 'ta-qā-sum'. Without the alif, it becomes a different word or sounds incorrect.
Splitting the Bill
When at a cafe, say 'Nuriid taqāsum al-fātūra' to the waiter if you want to pay separately or split the cost.
Context Clues
If you hear 'taqāsum' in the news, expect to hear about 'power', 'wealth', or 'water' shortly after.
Inheritance
In legal contexts, 'taqāsum' is very precise. It refers to the specific division of assets according to a contract or law.
Teamwork
Use 'taqāsum al-mahāmm' in your resume or interviews to talk about how you distribute tasks in a team.
Root Study
Learn the other words in the Q-S-M family (qism, qisma, taqsīm) to better understand the range of meanings.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Taqāsum' as 'Take-a-sum'. You take a sum of money and share it with your friends. The 'sum' is divided.
Visual Association
Imagine a large pizza being cut into equal slices. As each person takes their slice, they are engaging in 'Taqāsum'.
Word Web
Challenge
Try to use 'taqāsum' in three sentences today: one about food, one about work, and one about time.
Word Origin
Derived from the Arabic tri-consonantal root Q-S-M (ق-س-م), which relates to dividing, portioning, or distributing.
Original meaning: The root originally referred to the act of cutting something into pieces or assigning lots.
Semitic (Afroasiatic).Cultural Context
When discussing 'taqāsum al-irth' (inheritance), be aware that Islamic law has specific, complex rules for these divisions.
In English-speaking cultures, 'sharing' is often more individualistic (e.g., 'sharing a link'). 'Taqāsum' feels more like 'apportionment' or 'splitting the bill'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a Restaurant
- تَقَاسُم الفَاتُورَة
- تَقَاسُم الطَّبَق
- هَل نَتَقَاسَم؟
- تَقَاسُم الحِسَاب
At Home
- تَقَاسُم التَّنْظِيف
- تَقَاسُم الغُرْفَة
- تَقَاسُم الرَّعَايَة
- تَقَاسُم المَصَارِيف
At Work
- تَقَاسُم المَهَام
- تَقَاسُم المَكْتَب
- تَقَاسُم المَعْلُومات
- تَقَاسُم المَسْؤُولِيَّة
In Politics
- تَقَاسُم السُلْطَة
- تَقَاسُم النُّفُوذ
- تَقَاسُم المَوَارِد
- تَقَاسُم الأَدْوَار
In Law
- تَقَاسُم التَّرِكَة
- تَقَاسُم الأَرْبَاح
- تَقَاسُم المِلْكِيَّة
- عَقْد تَقَاسُم
Conversation Starters
"هَل تَعْتَقِد أَنَّ تَقَاسُم المَهَام المَنْزِلِيَّة عادِل فِي بَيْتِك؟"
"كَيْفَ يَتِمُّ تَقَاسُم الأَرْبَاح فِي شَرِكَتِك؟"
"هَل تُفَضِّل تَقَاسُم السَّكَن أَم العَيْش بِمُفْرَدِك؟"
"مَا هِيَ أَهَمِّيَّة تَقَاسُم المَعْرِفَة بَيْنَ الزُّمَلَاء؟"
"هَل سَبَقَ لَكَ تَقَاسُم رِحْلَة طَوِيلَة مَع شَخْص غَرِيب؟"
Journal Prompts
اكْتُب عَن تَجْرِبَة كَان فِيهَا تَقَاسُم المَسْؤُولِيَّة صَعْباً.
كَيْفَ يُؤَثِّر تَقَاسُم الطَّعَام عَلَى العَلَاقَات الِاجْتِمَاعِيَّة؟
صِف كَيْفِيَّة تَقَاسُم الوَقْت بَيْنَ العَمَل والحَيَاة الشَّخْصِيَّة.
مَاذَا يَعْنِي لَكَ تَقَاسُم المَصِير مَع الآخَرِينَ؟
تَحَدَّث عَن أَهَمِّيَّة تَقَاسُم الأَفْكَار فِي العَمَل الجَمَاعِي.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for digital sharing on social media, the word 'mushāraka' (مشاركة) is almost always used. 'Taqāsum' implies a physical or conceptual division of a whole into parts, which doesn't quite fit a digital post.
It is neutral to formal. You can use it in daily conversation (like sharing a bill), but it is also the standard term in legal and political documents for power-sharing or profit-sharing.
There isn't a literal equivalent, but you could say 'Al-mushāraka dalīl al-ihtimām' (Sharing is proof of caring) or use 'taqāsum' in a sentence like 'Taqāsum al-khayr baraka' (Sharing goodness is a blessing).
Taqsīm (Form II) is the act of dividing something up (like a cake or a country). Taqāsum (Form VI) is the act of multiple people sharing something together. Taqāsum has a reciprocal, social meaning.
Not necessarily, but it often implies a fair or agreed-upon distribution. If you want to specify 'equal sharing,' you should add the word 'bi-al-tasāwī' (equally).
Yes, it is very common for abstract concepts like 'taqāsum al-mas'ūliyya' (sharing responsibility) or 'taqāsum al-aḥzān' (sharing sorrows).
It is a masculine noun. Therefore, any adjectives describing it must also be masculine (e.g., taqāsum 'ādil).
The root is Q-S-M (ق-س-م), which means to divide or portion out. This is the same root for 'department' (qism) and 'fate' (qisma).
You would say 'taqāsum al-ījār' (sharing the rent) or 'taqāsum al-a'māl al-manziliyya' (sharing the housework).
Yes, 'taqāsum al-mashā'ir' (sharing feelings) is a beautiful and correct way to express emotional intimacy.
Test Yourself 185 questions
اكتب جملة بسيطة تستخدم فيها كلمة 'تَقَاسُم' مع كلمة 'الطعام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
عبر عن أهمية مشاركة المهام في البيت باستخدام 'تَقَاسُم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن فوائد 'تَقَاسُم المعرفة' في العمل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم السلطة' في جملة سياسية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اشرح الفرق بين 'تَقَاسُم' و 'مشاركة' في جملتين.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'تَقَاسُم الأرباح' بين شركاء العمل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تطلب من صديقك مشاركة الفاتورة؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب عن 'تَقَاسُم الهموم' بين الأصدقاء.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم الموارد' في سياق بيئي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة تصف فيها 'تَقَاسُم الغرفة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا يعني لك 'تَقَاسُم الحياة' مع شريك؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'تَقَاسُم الخبرات' في مؤتمر علمي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم المسؤولية' في جملة عن التربية.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب عن 'تَقَاسُم الأفكار' في جلسة عصف ذهني.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم التركة' في سياق قانوني.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن 'تَقَاسُم الوقت' مع الأطفال.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم الأعباء' في سياق اقتصادي.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب عن 'تَقَاسُم المائدة' كرمز للكرم.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
استخدم 'تَقَاسُم الرؤية' في جملة عن القيادة.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة ختامية لمقال عن 'التَقَاسُم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
انطق كلمة 'تَقَاسُم' بوضوح مع التركيز على حرف القاف.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل جملة 'أحب تَقَاسُم الطعام مع عائلتي'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل زميلك: 'هل يمكننا تَقَاسُم الفاتورة؟'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تحدث عن أهمية 'تَقَاسُم المهام' في العمل لمدة 30 ثانية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق التعبير 'تَقَاسُم السلطة' بلهجة رسمية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'تَقَاسُم الأرباح بالتساوي'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبر عن رأيك في 'تَقَاسُم السكن' مع الغرباء.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق جملة 'تَقَاسُم المعرفة قوة'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'شكراً على تَقَاسُم وقتك معي'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم 'تَقَاسُم' في جملة عن الصداقة.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'تَقَاسُم المسؤوليات' ثلاث مرات بسرعة.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'يجب تَقَاسُم الأعباء المالية'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عبر عن امتنانك لشخص شاركك همه.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'تَقَاسُم الأفكار يولد الإبداع'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'تَقَاسُم التركة وفق الشرع'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'لا بد من تَقَاسُم الأدوار في المشروع'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استخدم كلمة 'تَقَاسُم' في جملة عن السفر.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'تَقَاسُم الفرح يضاعفه'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
انطق 'تَقَاسُم الموارد الطبيعية'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'التَقَاسُم هو سر النجاح'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع إلى الجملة وحدد الكلمة المقصودة: 'تَقَاسُم الأرباح كان عادلاً.'
ماذا سمعت؟ 'يجب تَقَاسُم المهام المنزلية.'
هل المتحدث يتكلم عن المال أم الوقت؟ 'تَقَاسُم الوقت مع العائلة مهم.'
حدد نوع التَقَاسُم: 'تَقَاسُم السلطة هو الحل الوحيد.'
ما هي الكلمة التي تأتي بعد 'تَقَاسُم'؟ 'تَقَاسُم المسؤولية ينجح العمل.'
هل الجملة إيجابية أم سلبية؟ 'تَقَاسُم الطعام بركة.'
ما هو الفعل المرتبط بـ 'تَقَاسُم' في هذه الجملة؟ 'علينا أن نتقاسم الأعباء.'
ماذا يتم تقاسمه هنا؟ 'تَقَاسُم الأفكار يثري النقاش.'
استمع وحدد: 'تَقَاسُم السكن يوفر المال.'
ما هو وزن الكلمة التي سمعتها: 'تَقَاسُم'؟
هل التَقَاسُم هنا مادي؟ 'تَقَاسُم الأحزان يواسي القلب.'
ماذا قال المتحدث عن التركة؟ 'تم تَقَاسُم التركة بالعدل.'
حدد الكلمة المفقودة: 'نحن نؤمن بـ ___ المصير.'
ما هو سياق الجملة؟ 'تَقَاسُم الأرباح بين الشركاء.'
هل سمعت 'تقسيم' أم 'تَقَاسُم'؟ 'تَقَاسُم الخبرات مفيد.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
Taqāsum (تَقَاسُم) is the essential Arabic term for the mutual division of resources or responsibilities. For example, 'taqāsum al-mas'ūliyya' (sharing responsibility) shows how it builds cooperation through fair distribution.
- Taqāsum is the Arabic word for 'sharing' or 'partitioning' among a group.
- It is a Form VI noun, implying that the sharing is mutual and reciprocal.
- Commonly used for food, chores, money, responsibilities, and even abstract ideas.
- It differs from 'mushāraka' (participation) by focusing on the division of a whole.
Using the Idafa
When using 'taqāsum' with another noun, don't put 'al-' on 'taqāsum'. Put it on the second word. Correct: Taqāsum al-khubz. Incorrect: Al-taqāsum al-khubz.
Form VI Nuance
Remember that Form VI (tafā'ul) always implies 'each other'. Use 'taqāsum' when you want to emphasize that everyone is involved in the sharing process.
Generosity
In Arab culture, 'taqāsum' is a sign of nobility. Sharing your meal with someone is one of the highest forms of hospitality.
The Deep Q
Practice the 'Q' (ق) sound by making a 'k' sound deep in your throat. This distinguishes 'taqāsum' from other words and makes you sound more native.
Example
تَقَاسُمُ المَهَامِّ المَنْزِلِيَّةِ يُرِيحُ جَمِيعَ أَفْرَادِ العَائِلَةِ.
Related Content
More Home & Family words
إعالة
B1The act of providing financial and material support for family members, such as food, clothing, and housing.
عاطفة
B1A strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others; emotion or affection.
عائِلة
A1A group of individuals related by blood, marriage, or adoption, usually living together.
عَائِل
B1The person who supports a family financially, commonly known as the breadwinner or the provider.
عائل
B1The person who provides financial support and takes care of the family's needs; the breadwinner.
عَائِلَة
A1A social unit consisting of parents and children, or a group of people related by blood or marriage.
عازب
B1A person who is not married, especially a man.
عقارات
B1Property consisting of land or buildings; real estate.
عِمَارَة
A2A large building divided into several apartments or offices.
عرس
A2A wedding ceremony and the celebration that accompanies it.