قيم
قيم in 30 Seconds
- Means 'values' or 'principles'.
- Plural noun, treated as feminine singular.
- Root is q-w-m (to stand straight).
- Used in ethics, religion, and society.
- Linguistic Root
- The word originates from the trilateral root qaaf-waw-meem, which carries the underlying meaning of standing upright, establishing, or making something straight and correct.
المجتمع القوي يبنى على قيم متينة.
- Cultural Significance
- In Arab societies, values are often seen as a collective heritage passed down through generations, heavily influenced by religious teachings and tribal or familial traditions.
يجب أن نحافظ على قيم أجدادنا.
الصدق من أهم قيم شركتنا.
- Religious Context
- Religious discourse heavily relies on this term to describe the ethical framework provided by faith, such as Islamic or Christian values.
الدين يعلمنا قيم التسامح والمحبة.
نحن نعيش في عصر تتغير فيه ال قيم بسرعة.
- Grammar Rule
- Always treat this word as a feminine singular entity when applying adjectives or pronouns. For example, you say qiyam aaliya (high values), using the feminine singular adjective.
هذه قيم عظيمة يجب أن نتمسك بها.
نحن نؤمن ب قيم الأسرة.
- Common Verbs
- Verbs like yugharris (to instill), yuhaafith ala (to preserve), and yudammir (to destroy) are very commonly paired with this noun in social and political commentary.
المدرسة تغرس قيم التعاون في الطلاب.
هو يتصرف بناء على قيم أخلاقية صارمة.
- Advanced Usage
- In more advanced academic or formal writing, you might encounter complex phrases like 'manthoomat al-qiyam' which means the value system.
منظومة ال قيم في المجتمع تتأثر بالتكنولوجيا.
- Media and Politics
- In political discourse, the term is often used to describe the foundational ideals of a nation, such as democratic values, traditional values, or revolutionary values.
الرئيس تحدث عن أهمية ال قيم الوطنية.
الخطيب ركز على ال قيم الروحية في خطبته.
- Educational Context
- Schools are seen not just as places of academic learning, but as institutions responsible for instilling ethical and social standards in the younger generation.
التربية على ال قيم جزء أساسي من المنهج.
الجيل الجديد لديه قيم مختلفة عن جيلنا.
- Business Environment
- Companies list their core principles on their websites and in their employee handbooks to establish corporate culture.
الابتكار هو إحدى ال قيم الأساسية للشركة.
- Pronunciation Error
- If you pronounce it with a fatha (short 'a' sound) as 'qa-yam', it loses its meaning. If you stress the 'ya' and say 'qay-yim', you are saying the adjective for valuable or an assessor, not the plural noun for values.
تأكد من نطق الكسرة في كلمة قيم بشكل صحيح.
ال قيم الإنسانية مهمة جدا.
- Contextual Confusion
- Learners sometimes confuse the plural qiyam (values) with the singular qeema (value/price). While related, they are used differently. Qeema is often used for the monetary price or singular worth of an item, whereas qiyam is almost exclusively used for moral or ethical principles.
لا تخلط بين السعر وال قيم الأخلاقية.
نحن ندرس قيم المجتمع.
- Visual Recognition
- Always pay attention to the two dots over the qaaf and the two dots under the yaa to ensure you are reading the correct word.
القراءة الصحيحة لكلمة قيم تتطلب الانتباه للنقاط.
- Mabadi' vs Qiyam
- While qiyam often refers to the internal moral compass or societal standards, mabadi' leans slightly more towards foundational rules, fundamental truths, or logical starting points. You might have political principles (mabadi') that are based on human values (qiyam).
هو رجل يتمسك ب قيم ومبادئ راسخة.
الأخلاق الحسنة تعكس قيم الفرد.
- Muthul
- The word muthul (مثل) translates to ideals. This word represents the highest, most perfect form of values, often seen as an aspirational goal rather than a daily reality.
نسعى دائما لتحقيق ال قيم والمثل العليا.
الأعراف الاجتماعية تحمي قيم المجتمع.
- Fada'il
- Another beautiful word is fada'il (فضائل), meaning virtues. Virtues are specific positive traits like honesty, courage, and generosity, which collectively make up a person's value system.
الفضائل هي التطبيق العملي لل قيم.
How Formal Is It?
Fun Fact
The same root q-w-m gives us the word for 'resurrection' (qiyama), 'people/nation' (qawm), and 'straight/upright' (mustaqeem). This shows how the Arabic mind connects the idea of physical uprightness with moral integrity, societal structure, and ultimate spiritual standing.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the first letter as a 'k' instead of a deep 'q'.
- Using a short 'a' for the first vowel (saying qa-yam instead of qi-yam).
- Stressing the first syllable (QI-yam).
- Confusing it with qay-yim (valuable) by stressing the 'y'.
- Making the final 'm' too long.
Difficulty Rating
Easy to read if diacritics are present, but can be confused with other words if unvoweled.
Very easy to spell, only three letters.
Pronunciation of the 'q' and remembering the feminine singular agreement can be tricky.
Usually spoken clearly, but can blend into the next word in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Non-human Plural Agreement
القيم مهمة (Values are important - using feminine singular adjective).
Idafa (Genitive Construction)
قيم المجتمع (Society's values - no 'al' on the first word).
Demonstrative Pronouns with Non-human Plurals
هذه القيم (These values - using feminine singular 'hathihi').
Relative Pronouns with Non-human Plurals
القيم التي نؤمن بها (The values which we believe in - using feminine singular 'allati').
Attached Pronouns with Plural Nouns
قيمنا (Our values - attaching 'na' directly to the noun).
Examples by Level
هذه قيم جيدة.
These are good values.
Basic sentence structure with feminine singular adjective.
أنا أحب القيم.
I like values.
Simple subject-verb-object sentence.
القيم مهمة.
Values are important.
Noun and adjective basic agreement.
عندي قيم.
I have values.
Using 'indi' for possession.
هي قيم العائلة.
They are family values.
Simple Idafa construction introduction.
نحن نتعلم القيم.
We learn values.
Present tense verb with plural subject.
الصدق قيم.
Honesty is a value (plural used loosely).
Equational sentence.
قيم جميلة.
Beautiful values.
Adjective modifying a non-human plural.
القيم في بلدي مختلفة.
The values in my country are different.
Using prepositional phrase and adjective.
أبي يعلمني قيم جيدة.
My father teaches me good values.
Verb with object pronoun and direct object.
نحن نحترم قيم الآخرين.
We respect the values of others.
Verb followed by Idafa.
المدرسة تهتم بالقيم.
The school cares about values.
Verb with preposition 'bi'.
القيم الإسلامية معروفة.
Islamic values are well-known.
Adjective agreement with non-human plural.
هناك قيم كثيرة في المجتمع.
There are many values in society.
Using 'hunaka' for 'there are'.
أنا أقرأ كتابا عن القيم.
I am reading a book about values.
Preposition 'an' meaning about.
القيم تساعد الناس.
Values help people.
Verb agreeing with feminine singular subject.
يجب أن نحافظ على قيم مجتمعنا.
We must preserve the values of our society.
Modal verb 'yajib an' followed by subjunctive.
تختلف القيم من جيل إلى جيل.
Values differ from generation to generation.
Verb 'takhtalif' agreeing with plural non-human subject.
الصدق والأمانة من أهم القيم الإنسانية.
Honesty and trustworthiness are among the most important human values.
Superlative structure 'min aham'.
تلعب الأسرة دورا كبيرا في غرس القيم.
The family plays a big role in instilling values.
Common collocation 'ghars al-qiyam'.
القيم الأخلاقية توجه سلوك الفرد.
Moral values guide the individual's behavior.
Subject-verb-object with complex noun phrase.
فقدان القيم يؤدي إلى مشاكل اجتماعية.
The loss of values leads to social problems.
Verbal noun 'fiqdan' as subject.
نحن بحاجة إلى تعزيز القيم الإيجابية.
We need to promote positive values.
Phrase 'nahnu bi-haja ila'.
تتأثر القيم بالتغيرات الثقافية والتكنولوجية.
Values are affected by cultural and technological changes.
Passive voice structure 'tata'aththar bi'.
إن منظومة القيم في أي مجتمع تعتبر الأساس لتماسكه.
The value system in any society is considered the foundation for its cohesion.
Complex sentence with 'inna' and passive verb 'tu'tabar'.
يواجه الشباب اليوم صراعا بين القيم التقليدية والحداثة.
Youth today face a conflict between traditional values and modernity.
Vocabulary related to conflict and contrast.
تسعى الشركات الكبرى لترسيخ قيم مؤسسية واضحة لموظفيها.
Major companies strive to establish clear corporate values for their employees.
Advanced verbs 'tas'a' and 'tarseekh'.
لا يمكن فصل القيم الدينية عن الحياة اليومية في العالم العربي.
Religious values cannot be separated from daily life in the Arab world.
Impersonal passive structure 'la yumkin fasl'.
تدهور القيم يؤذن بانهيار الحضارات كما يخبرنا التاريخ.
The deterioration of values heralds the collapse of civilizations, as history tells us.
Advanced vocabulary 'tadahwur' and 'inhiyar'.
التعليم الحقيقي هو الذي يوازن بين المعرفة الأكاديمية والقيم الأخلاقية.
True education is that which balances academic knowledge and moral values.
Relative clause with 'allathi'.
تعتبر وسائل التواصل الاجتماعي سلاحا ذا حدين في التأثير على القيم.
Social media is considered a double-edged sword in influencing values.
Idiomatic expression 'silah tha haddayn'.
يجب إعادة النظر في بعض القيم البالية التي تعيق التقدم.
Some outdated values that hinder progress must be reconsidered.
Advanced adjective 'baliya' and verb 'tu'eeq'.
تتجلى أزمة الهوية المعاصرة في التآكل التدريجي للقيم المتوارثة.
The contemporary identity crisis is manifested in the gradual erosion of inherited values.
Highly formal vocabulary 'tatajalla' and 'ta'akul'.
إن استنباط القيم من النصوص التراثية يتطلب فهما عميقا للسياق التاريخي.
Extracting values from heritage texts requires a deep understanding of the historical context.
Verbal noun 'istinbat' used as subject.
النسبية الأخلاقية تطرح تساؤلات جوهرية حول ثبات القيم الإنسانية.
Moral relativism raises fundamental questions about the constancy of human values.
Academic terminology 'nisbiyya akhlaqiyya'.
لا ينبغي أن تكون القيم مجرد شعارات رنانة، بل ممارسات فعلية على أرض الواقع.
Values should not be mere hollow slogans, but actual practices on the ground.
Contrastive structure 'la yanbaghi... bal'.
إن التماهي مع قيم العولمة قد يؤدي إلى طمس الخصوصية الثقافية.
Assimilation with the values of globalization may lead to the obliteration of cultural specificity.
Advanced verbal nouns 'tamahi' and 'tams'.
يشكل تضارب القيم بين النخب والعوام تحديا كبيرا في مسار التحول الديمقراطي.
The clash of values between elites and the masses poses a major challenge in the path of democratic transition.
Sociological vocabulary 'tadarub', 'nukhab', 'awam'.
القيم الجمالية في الفن الإسلامي تعكس رؤية كونية متكاملة.
Aesthetic values in Islamic art reflect an integrated cosmic vision.
Artistic and philosophical terminology.
إن إعادة صياغة منظومة القيم تتطلب حوارا مجتمعيا شاملا وشفافا.
Reformulating the value system requires a comprehensive and transparent societal dialogue.
Complex noun phrase 'i'adat siyaghat manthoomat al-qiyam'.
تتموضع القيم في صميم الإبستمولوجيا الاجتماعية، موجهة بذلك بوصلة الفعل الإنساني.
Values are situated at the core of social epistemology, thereby guiding the compass of human action.
Highly specialized academic terminology 'ibistimulujiya'.
إن المقاربة التفكيكية للقيم السائدة تكشف عن ديناميات القوة المضمرة في الخطاب الثقافي.
The deconstructive approach to prevailing values reveals the hidden power dynamics in cultural discourse.
Literary criticism terminology 'muqaraba tafkeekiyya'.
تتأرجح المجتمعات في فترات الانتقال بين التشبث الدوغمائي بالقيم القديمة والتبني المتهور للقيم الوافدة.
Societies in transition periods oscillate between dogmatic clinging to old values and reckless adoption of imported values.
Advanced vocabulary 'tata'arjah', 'doghma'i', 'mutahawwir'.
القيم ليست جواهر ميتافيزيقية ثابتة، بل هي بنيات سوسيو-تاريخية قابلة لإعادة التشكيل.
Values are not fixed metaphysical essences, but rather socio-historical constructs subject to reshaping.
Philosophical terminology 'jawahir mitafiziqiyya'.
إن تجذير القيم الديمقراطية يستوجب تفكيك البنى البطريركية التي تعيد إنتاج الاستبداد.
Rooting democratic values necessitates dismantling the patriarchal structures that reproduce despotism.
Political science terminology 'buna batriyarkiyya'.
تتجلى المفارقة الكبرى في التنظير للقيم الكونية بينما يتم انتهاكها منهجيا في الممارسة السياسية.
The great paradox manifests in theorizing universal values while they are systematically violated in political practice.
Advanced abstract nouns 'mufaraqa', 'tantheer'.
إن استلاب القيم وتحويلها إلى سلع استهلاكية يمثل ذروة التشيؤ في الرأسمالية المتأخرة.
The alienation of values and their transformation into consumer goods represents the peak of reification in late capitalism.
Marxist terminology 'istilab', 'tasallu', 'tashayyu'.
الخطاب الأخلاقي المعاصر يعاني من فصام حاد بين سمو القيم المعلنة وضآلة التطبيق الفعلي.
Contemporary moral discourse suffers from a severe schizophrenia between the sublimity of declared values and the meagerness of actual application.
Metaphorical use of medical terminology 'fisam'.
Common Collocations
Common Phrases
— Values and principles. A very common pairing used to emphasize strong moral foundations.
هو يدافع عن القيم والمبادئ.
— Values and traditions. Used to describe the cultural heritage of a society.
نحافظ على القيم والتقاليد.
— Establishing or cementing values. Used in educational or corporate contexts.
نعمل على ترسيخ القيم الإيجابية.
— A crisis of values. Used to describe a society losing its moral compass.
العالم يمر بأزمة قيم.
— Family values. Refers to the moral standards taught within a family.
قيم الأسرة مهمة جدا.
— Deterioration of values. Similar to loss of values, used in social commentary.
نلاحظ تدهور القيم في بعض البرامج.
— Protecting values. Used in political or conservative discourse.
يجب حماية القيم من التأثيرات الخارجية.
— Values of tolerance. Frequently used in modern political and social discourse.
نشر قيم التسامح بين الأديان.
Often Confused With
This is an adjective meaning 'valuable' or a noun meaning 'assessor/curator'. Notice the shadda (stress) on the 'y'. It is singular.
This is the singular form, meaning 'value' or 'price'. While related, qiyam is used for abstract moral values, while qeema is often used for the monetary or singular worth of something.
This means 'tents'. It looks visually similar if the dots on the first letter are misread (one dot above for kha, two dots above for qaaf).
Idioms & Expressions
— A man of values. Describes someone with high moral standards and integrity.
أبي رجل ذو قيم عالية.
Neutral— Values are neither bought nor sold. Means that true morality cannot be compromised for money.
يجب أن تتذكر أن القيم لا تباع ولا تشترى.
Formal— To throw values against the wall. Means to completely ignore or disrespect moral standards.
لقد ضرب القيم عرض الحائط بتصرفه هذا.
Informal/Journalistic— Guardian of values. Refers to an institution or person who protects societal morals.
التعليم هو حارس القيم في المجتمع.
Formal— On the altar of values. Means sacrificing something for the sake of one's principles.
ضحى بمسيرته على مذبح القيم.
Literary— The compass of values. Refers to one's internal moral guidance system.
لقد فقد بوصلة القيم الخاصة به.
Literary/Journalistic— Worn-out values. Refers to outdated or obsolete traditions that hold society back.
يجب التخلص من القيم البالية.
Formal/Critical— Imported values. Used critically to describe foreign cultural influences.
يحذر البعض من القيم المستوردة.
Political/Social— The scale of values. Refers to how society weighs right and wrong.
اختل ميزان القيم في هذا العصر.
Formal— Noble values. A highly complimentary phrase for excellent moral standards.
يتصف هذا الشعب بقيم نبيلة.
Formal/LiteraryEasily Confused
Both translate to concepts of morality.
Akhlaq refers more to actual manners, character, and behavior in practice. Qiyam refers to the abstract principles and beliefs that ideally drive that behavior.
أخلاقه تعكس قيمه. (His manners reflect his values.)
Both translate to principles or values.
Mabadi' is often used for logical, political, or foundational rules (the starting points of a philosophy). Qiyam is broader and deeply tied to emotional or cultural worth.
مبادئ الحزب مبنية على قيم الحرية. (The party's principles are based on the values of freedom.)
Both relate to societal norms.
Adat means customs or habits—things people do repeatedly. Qiyam are the underlying beliefs that justify why they do those things.
العادات تتغير أسرع من القيم. (Customs change faster than values.)
Often paired together as 'values and traditions'.
Taqaleed specifically means traditions passed down through generations. Qiyam are the moral standards, which may or may not be traditional.
نحترم التقاليد التي لا تخالف قيمنا. (We respect traditions that do not contradict our values.)
Both can mean standards.
Ma'ayeer is more technical, meaning criteria or benchmarks used for measurement or judgment. Qiyam is strictly moral or ethical.
معايير الجودة لا علاقة لها بالقيم الأخلاقية. (Quality standards have nothing to do with moral values.)
Sentence Patterns
[Noun] من أهم القيم.
الصدق من أهم القيم.
يجب أن نحافظ على قيم [Noun].
يجب أن نحافظ على قيم المجتمع.
تتميز [Noun] بقيم [Adjective].
تتميز ثقافتنا بقيم عظيمة.
تلعب [Noun] دورا في غرس القيم.
تلعب المدرسة دورا في غرس القيم.
هناك صراع بين قيم [Noun] وقيم [Noun].
هناك صراع بين قيم الماضي وقيم الحاضر.
إن منظومة القيم في [Noun] تتأثر بـ [Noun].
إن منظومة القيم في العصر الحديث تتأثر بالعولمة.
لا يمكن فصل القيم عن [Noun].
لا يمكن فصل القيم عن السلوك اليومي.
تتجلى أزمة [Noun] في تآكل القيم [Adjective].
تتجلى أزمة الهوية في تآكل القيم التقليدية.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Highly frequent in news, literature, religious sermons, and formal discussions.
-
Saying القيم الجيدون (al-qiyam al-jayyidoon).
→
Saying القيم الجيدة (al-qiyam al-jayyida).
Learners often use masculine plural adjectives because 'values' is plural. However, Arabic requires feminine singular adjectives for non-human plurals.
-
Saying القيم المجتمع (al-qiyam al-mujtama).
→
Saying قيم المجتمع (qiyam al-mujtama).
In an Idafa (genitive) construction meaning 'the values of society', the first word must never take the definite article 'al'.
-
Pronouncing it as قَيَم (qa-yam).
→
Pronouncing it as قِيَم (qi-yam).
Using a fatha (short a) instead of a kasra (short i) on the first letter changes the word entirely and makes it unrecognizable.
-
Using it to ask for the price of something: ما هي قيم هذا؟ (ma hiya qiyam hatha?).
→
Using the singular: ما هي قيمة هذا؟ (ma hiya qeemat hatha?) or كم سعر هذا؟ (kam si'r hatha?).
The plural qiyam is used for moral values, not monetary prices. For price, use the singular qeema or the word si'r.
-
Confusing it with قَيِّم (qayyim).
→
Recognizing the difference in stress and meaning.
Qayyim (with a stressed 'y') is an adjective meaning valuable or precious. Qiyam (unstressed 'y') is the plural noun for values.
Tips
Feminine Singular Agreement
Always remember the golden rule for non-human plurals. Treat qiyam as a 'she'. Adjectives, demonstrative pronouns, and verbs referring to it must be feminine singular.
Mind the Kasra
Ensure you pronounce the short 'i' sound (kasra) on the first letter. Saying 'qa-yam' instead of 'qi-yam' will confuse native speakers.
Learn the Collocations
Don't just learn the word in isolation. Learn common pairings like 'qiyam al-usra' (family values) or 'qiyam deeniyya' (religious values) to sound more fluent.
Idafa Rules
When writing 'the values of society', write 'qiyam al-mujtama'. Never put 'al' on the word qiyam in this construction.
Respect the Context
Values are a serious topic in Arab culture. Use this word respectfully, especially when discussing religion or family traditions.
Listen for the Adjective
When listening to fast Arabic, you might miss the word qiyam, but hearing the feminine singular adjective right after a plural-sounding noun is a huge clue.
Use in Debates
This is a power word for debates. Using phrases like 'hatha yukhalif qiyamana' (this contradicts our values) makes your argument sound very strong and native-like.
Check the Dots
When reading unvoweled text, carefully check the dots. Two dots above the first letter and two below the second confirm it is qiyam, not another similar-looking word.
Mix it Up
To sound advanced, don't repeat qiyam constantly. Alternate it with mabadi' (principles) and akhlaq (morals) in your paragraphs.
Root Connection
Remember the root q-w-m means to stand straight. Values are what make a person stand straight morally. This mental image helps lock the meaning in your brain.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a KEY (qi) opening a YAM (yam). Inside the yam are glowing jewels representing your core VALUES. Qi-yam = Values.
Visual Association
Visualize a series of strong, upright pillars holding up a beautiful temple. These pillars are the 'qiyam' (values) that keep the structure of society from collapsing.
Word Web
Challenge
Write three sentences describing the most important 'qiyam' in your own culture, making sure to use feminine singular adjectives to describe them.
Word Origin
The word derives from the ancient Semitic root q-w-m, which broadly relates to the concepts of standing, rising, establishing, and being straight or upright. In classical Arabic, the singular form qeema originally referred to the equivalent worth or price of an object (what makes it stand equal to another thing in trade). Over time, the plural form qiyam evolved to encompass abstract moral worth—the principles that make a person or society stand upright ethically.
Original meaning: The equivalent material worth or price of an object in trade.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > ArabicCultural Context
Be cautious when criticizing the 'qiyam' of a specific Arab country or culture, as values are deeply tied to identity and religion. It is better to discuss values objectively or ask questions to understand them better.
In English, 'values' can be highly individualized (e.g., 'my personal values'). In Arabic, while personal values exist, qiyam is more frequently used to refer to collective, societal, or religious standards.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Educational Settings
- غرس القيم
- التربية على القيم
- قيم التعاون
- المنهج القيمي
Religious Discourse
- القيم الروحية
- القيم السماوية
- قيم التسامح
- الدين والقيم
Political Speeches
- القيم الوطنية
- قيم الديمقراطية
- حماية القيم
- ثوابت وقيم
Corporate Environment
- قيم الشركة
- القيم المؤسسية
- قيم العمل
- الالتزام بالقيم
Family Discussions
- قيم الأسرة
- تغير القيم
- قيم الأجداد
- احترام القيم
Conversation Starters
"في رأيك، ما هي أهم القيم التي يجب أن نعلمها للأطفال اليوم؟"
"هل تعتقد أن التكنولوجيا الحديثة تؤثر سلبا على قيم المجتمع؟"
"كيف تختلف القيم بين الجيل القديم والجيل الجديد في بلدك؟"
"ما هي القيم الأساسية التي تبحث عنها في الصديق الحقيقي؟"
"هل يمكن للقيم الأخلاقية أن تتغير مع مرور الزمن أم أنها ثابتة؟"
Journal Prompts
اكتب عن موقف في حياتك اضطررت فيه للدفاع عن قيمك ومبادئك الشخصية.
تخيل مجتمعا بلا قيم أخلاقية. كيف سيكون شكل الحياة في هذا المجتمع؟
قارن بين القيم الثقافية في بلدك والقيم في بلد عربي زرته أو قرأت عنه.
ما هي القيم الثلاث الأكثر أهمية بالنسبة لك، ولماذا اخترتها تحديدا؟
كيف تؤثر وسائل التواصل الاجتماعي على تشكيل قيم المراهقين في العصر الحالي؟
Frequently Asked Questions
10 questionsQiyam is a plural noun. The singular form is qeema (قيمة). However, because it is a non-human plural, it is treated grammatically as a feminine singular noun in Arabic.
You simply attach the possessive pronoun 'yaa' to the end of the word, making it 'qiyami' (قيمي). For example, 'hathihi qiyami' means 'these are my values'.
No. While the singular qeema can mean price or monetary value, the plural qiyam is almost exclusively used to refer to moral, ethical, or societal principles. Use 'as'ar' (prices) or 'qeema' (value) for objects.
In Arabic grammar, all non-human plural nouns are treated as feminine singular. Therefore, the adjective modifying qiyam must be in the feminine singular form (jayyida), not the masculine plural form (jayyidoon).
While highly related, qiyam refers to the abstract principles and beliefs a person holds (values). Akhlaq refers to the actual moral behavior, character, and manners a person displays (morals/ethics).
The first letter is Qaaf (ق). It is pronounced deep in the back of the throat, similar to a 'k' but much further back. It should not sound like a regular English 'k'.
This is a formal phrase that translates to 'value system'. It is used in academic, sociological, or political contexts to describe the complete set of values that govern a society or organization.
The word itself is generally positive or neutral. However, it can be used in negative contexts when modified by negative adjectives, such as 'qiyam fasida' (corrupt values) or 'qiyam baliya' (outdated values).
Yes, it is a standard Arabic (Fusha) word that is widely understood and used across all Arabic dialects, especially in formal contexts, media, and religious discussions.
The verb 'gharasa' (to plant/instill) is very commonly used. You will often hear 'ghars al-qiyam', which means instilling values, especially in the context of raising children or education.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'قيم' and the adjective 'مهمة' (important).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ensure the adjective is feminine singular.
Ensure the adjective is feminine singular.
Translate to Arabic: 'Family values are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the Idafa construction 'qiyam al-usra'.
Use the Idafa construction 'qiyam al-usra'.
Write a sentence using the phrase 'غرس القيم' (instilling values).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A common context is education.
A common context is education.
Translate to Arabic: 'We must protect our values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yajib an' and the possessive pronoun 'na'.
Use 'yajib an' and the possessive pronoun 'na'.
Write a sentence describing a person with good values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'thu' (possessor of) is a good structure.
Using 'thu' (possessor of) is a good structure.
Translate to Arabic: 'Islamic values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective must be feminine singular.
Adjective must be feminine singular.
Write a sentence using 'صراع القيم' (clash of values).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Useful for discussing modern society.
Useful for discussing modern society.
Translate to Arabic: 'These values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the feminine singular demonstrative 'hathihi'.
Use the feminine singular demonstrative 'hathihi'.
Write a sentence about the loss of values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'fiqdan al-qiyam' as the subject.
Using 'fiqdan al-qiyam' as the subject.
Translate to Arabic: 'Corporate values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the adjective 'mu'assasiyya'.
Using the adjective 'mu'assasiyya'.
Write a sentence using 'منظومة القيم' (value system).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discussing how values change.
Discussing how values change.
Translate to Arabic: 'Values and principles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
A very common pairing.
A very common pairing.
Write a sentence about national values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Context of education and patriotism.
Context of education and patriotism.
Translate to Arabic: 'Values of tolerance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Idafa construction.
Idafa construction.
Write a sentence using 'انهيار القيم' (collapse of values).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Context of social warning.
Context of social warning.
Translate to Arabic: 'My values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Attach the 'yaa' pronoun.
Attach the 'yaa' pronoun.
Write a sentence about spiritual values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Context of religion or peace.
Context of religion or peace.
Translate to Arabic: 'Outdated values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the adjective 'baliya'.
Using the adjective 'baliya'.
Write a sentence using 'ترسيخ القيم' (cementing values).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Context of youth development.
Context of youth development.
Translate to Arabic: 'Human values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the adjective 'insaniyya'.
Using the adjective 'insaniyya'.
Read aloud: القيم الأخلاقية مهمة جدا.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'qi' sound and the feminine singular adjectives.
Read aloud: قيم الأسرة.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the Idafa construction smoothly.
Answer in Arabic: ما هي أهم قيمة بالنسبة لك؟ (What is the most important value to you?)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the singular 'qeema' when referring to one specific value.
Read aloud: يجب أن نحافظ على قيمنا.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the possessive pronoun 'na' attached to the word.
Discuss: How do values change over time? Use the word 'قيم'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the verb 'tataghayyar' (change).
Read aloud: غرس القيم في الأطفال.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the common collocation 'ghars al-qiyam'.
Answer in Arabic: هل القيم تختلف بين الدول؟ (Do values differ between countries?)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the verb 'takhtalif' (differ).
Read aloud: منظومة القيم.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice this formal academic phrase.
Discuss: Why are family values important? Use 'قيم الأسرة'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect family values to societal building.
Read aloud: صراع القيم.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the word 'sira'' (clash/conflict).
Answer in Arabic: اذكر قيمة إنسانية مهمة. (Mention an important human value.)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'rahma' (mercy) or 'sidq' (honesty).
Read aloud: القيم لا تباع ولا تشترى.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice this common idiom with passive verbs.
Discuss: Corporate values. Use 'القيم المؤسسية'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Connect corporate values to success.
Read aloud: أزمة قيم.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase for 'crisis of values'.
Answer in Arabic: هل تحترم قيم الآخرين؟ (Do you respect the values of others?)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the verb 'ahtarim' (I respect).
Read aloud: القيم والمبادئ.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice this common pairing.
Discuss: Traditional vs Modern values. Use 'القيم التقليدية والحديثة'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'farq' (difference).
Read aloud: حارس القيم.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase for 'guardian of values'.
Answer in Arabic: من يعلمك القيم؟ (Who teaches you values?)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tu'allimuni' (teaches me).
Read aloud: القيم الوطنية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the phrase for 'national values'.
Listen for the missing word: الصدق من أهم الـ [____] الإنسانية.
The speaker is listing important human values.
Listen for the phrase meaning 'family values': نحن نؤمن بـ [____].
Listen for 'qiyam al-usra'.
Listen to the adjective: هذه قيم [____].
Listen for a feminine singular adjective modifying qiyam.
Listen for the verb: المدرسة تلعب دورا في [____] القيم.
Listen for 'ghars' (instilling).
Listen for the phrase meaning 'value system': [____] تتغير.
Listen for 'manthoomat al-qiyam'.
Listen for the missing word: هناك صراع [____] في المجتمع.
Listen for 'sira' qiyam' (clash of values).
Listen for the synonym used alongside qiyam: القيم و[____].
Listen for common pairings like mabadi' or taqaleed.
Listen for the phrase meaning 'loss of values': [____] مشكلة خطيرة.
Listen for 'fiqdan al-qiyam'.
Listen for the adjective meaning 'spiritual': القيم [____].
Listen for 'ruhiyya'.
Listen for the verb meaning 'to protect': يجب أن [____] قيمنا.
Listen for 'nahmi' or 'nuhaafith ala'.
Listen for the phrase meaning 'crisis of values': نعيش في [____].
Listen for 'azmat qiyam'.
Listen for the adjective meaning 'outdated': قيم [____].
Listen for 'baliya'.
Listen for the phrase meaning 'corporate values': الـ [____] للشركة.
Listen for 'qiyam mu'assasiyya'.
Listen for the phrase meaning 'national values': الـ [____] تجمعنا.
Listen for 'qiyam wataniyya'.
Listen for the idiom: القيم لا [____] ولا تشترى.
Listen for 'tubaa'' (bought).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word qiyam (قيم) is essential for discussing morals, ethics, and societal standards in Arabic. Always remember to treat it grammatically as a feminine singular noun. Example: قيم عظيمة (great values).
- Means 'values' or 'principles'.
- Plural noun, treated as feminine singular.
- Root is q-w-m (to stand straight).
- Used in ethics, religion, and society.
Feminine Singular Agreement
Always remember the golden rule for non-human plurals. Treat qiyam as a 'she'. Adjectives, demonstrative pronouns, and verbs referring to it must be feminine singular.
Mind the Kasra
Ensure you pronounce the short 'i' sound (kasra) on the first letter. Saying 'qa-yam' instead of 'qi-yam' will confuse native speakers.
Learn the Collocations
Don't just learn the word in isolation. Learn common pairings like 'qiyam al-usra' (family values) or 'qiyam deeniyya' (religious values) to sound more fluent.
Idafa Rules
When writing 'the values of society', write 'qiyam al-mujtama'. Never put 'al' on the word qiyam in this construction.
Example
يجب أن نحترم قيم الثقافات الأخرى.
Related Content
Related Phrases
More society words
عادل
A2Just, fair.
اِعْتِدَال
B2The quality of being moderate and avoiding extremes, especially in behavior, opinions, or climate.
عنيف
A1Using or involving physical force, intended to hurt, damage, or kill; violent.
عربي
A1Arab, Arabic (relating to Arabs or their language).
اعتماد
B1The state of relying on or being supported by something or someone. In academic contexts, it can also refer to accreditation or official approval.
أفراد
B1Single human beings, distinct from a group.
أجنبي
A1Foreign, alien (from another country).
اِجْتِمَاعِيّ
B1Relating to society or its organization; also describes a person who enjoys the company of others.
احترام
A2A feeling of deep admiration for someone or something.
الله
A2The Arabic word for God, used by Muslims and Arab Christians.