B1 verb Neutral 1 min read

يَقْلَق

yaqlaq /jaʔlaq/

Yaqlaq describes the feeling of anxiety and unease, often concerning future events or uncertain situations.

Word in 30 Seconds

  • Feeling anxious or uneasy about something.
  • Commonly used with 'min' or 'ala'.
  • Reflects worry about future or uncertain situations.

Overview

الفعل 'يقلق' (yaqlaq) في اللغة العربية يعني الشعور بالهم والقلق وعدم الاطمئنان تجاه أمر ما، سواء كان حاضرًا أو مستقبليًا. هو حالة نفسية تنطوي على توتر داخلي وتوقع سلبي للأحداث. يمكن أن يكون القلق رد فعل طبيعي تجاه مواقف تتطلب جهدًا أو تحمل ضغوطًا، ولكنه قد يصبح مشكلة إذا كان مفرطًا أو مستمرًا دون سبب واضح.

يُستخدم الفعل 'يقلق' عادةً مع حرف الجر 'من' أو 'على' أو 'بشأن'.

  • يقلق من المستقبل: يعبر عن الخوف من المجهول وما قد يحمله المستقبل.
  • يقلق على شخص: يدل على الاهتمام والخوف على سلامة أو رفاهية شخص آخر.
  • يقلق بشأن أمر ما: يشير إلى الانشغال الذهني والتفكير المفرط في مشكلة أو موقف معين.

يمكن أن يأتي الفاعل في الجملة إما شخصًا يشعر بالقلق، أو شيئًا يسبب القلق (مثل خبر أو موقف).

يظهر هذا الفعل بشكل متكرر في سياقات الحياة اليومية، مثل:

  • العلاقات الشخصية: القلق على الأبناء، الأصدقاء، أو الشريك.
  • العمل والدراسة: القلق بشأن أداء المهام، الامتحانات، أو مستقبل مهني.
  • الصحة: القلق بشأن الحالة الصحية أو نتائج الفحوصات الطبية.
  • الأحداث العامة: القلق بشأن الأوضاع السياسية أو الاقتصادية.

كلمات مشابهة لـ 'يقلق' تشمل:

  • 'يخاف' (yakhaf): الخوف هو شعور بالرهبة أو الفزع تجاه خطر محسوس أو متوقع. القلق قد يتضمن الخوف، لكنه يركز أكثر على عدم اليقين والتوتر المستمر.
  • 'يهتم' (yahtamm): الاهتمام يدل على الرغبة في معرفة المزيد أو المشاركة في شيء ما، وهو شعور إيجابي غالبًا. بينما القلق شعور سلبي.
  • 'يحزن' (yahzan): الحزن هو شعور بالأسى أو الألم نتيجة خسارة أو خيبة أمل. القلق يركز على المستقبل، بينما الحزن يركز على الماضي أو الحاضر.
  • 'يتوتر' (yatawatar): التوتر هو حالة من الشد العصبي أو النفسي، وهو جزء أساسي من الشعور بالقلق، لكن القلق يشمل أيضًا الأفكار والمخاوف المصاحبة.

Examples

1

أقلق بشأن صحة والدي كثيرًا.

everyday

I worry a lot about my father's health.

2

كان المدير يقلق بشأن اقتراب موعد التسليم.

formal

The manager was anxious about the approaching deadline.

3

يا أخي، لا تقلق، كل شيء سيكون بخير.

informal

My brother, don't worry, everything will be fine.

4

تُظهر الدراسات أن القلق المفرط بشأن التغير المناخي قد يؤثر على الصحة النفسية.

academic

Studies show that excessive anxiety about climate change can affect mental health.

Common Collocations

يقلق من المستقبل to worry about the future
يقلق بشأن الأمر to worry about the matter
يقلق على شخص to worry about someone

Common Phrases

لا تقلق!

Don't worry!

يقلق راحته

to disturb one's peace

القلق المفرط

excessive worry

Often Confused With

يَقْلَق vs يخاف

Fear ('yakhaf') is typically a response to a clear and present danger, whereas 'yaqlaq' (worry) is more about uncertainty and unease regarding future or unknown outcomes.

يَقْلَق vs يهتم

To be interested ('yahtamm') implies care and attention, often with positive or neutral connotations. Worry ('yaqlaq') carries a negative emotional weight of anxiety.

Grammar Patterns

فعل + فاعل + (حرف جر + مفعول به) فاعل + (حرف جر + مفعول به) + فعل لا + تقلق + (حرف جر + ...)

How to Use It

The verb 'yaqlaq' is commonly used to express feelings of anxiety and unease. It is often paired with prepositions like 'min' (from/about) or 'bi-sha'n' (regarding). The register can range from informal conversation to more formal writing, depending on the context.

Common Mistakes

Learners might confuse 'yaqlaq' with 'yakhaf' (to fear). While related, 'yaqlaq' emphasizes uncertainty and future concerns, whereas 'yakhaf' relates to immediate danger. Ensure the context fits the specific nuance of worry or fear.

Tips

💡

Understand the Nuances of Worry

Focus on the feeling of unease and anticipation associated with 'yaqlaq'. It's more about mental distress than immediate physical fear.

⚠️

Avoid Overuse in Positive Contexts

While 'yaqlaq' can be used in relation to things you care about, avoid using it where a more positive emotion like 'enthusiasm' or 'anticipation' is intended.

🌍

Cultural Significance of Concern

In many Arab cultures, expressing concern ('qalaq') for others is a sign of strong social bonds and empathy. It's often seen as a positive aspect of relationships.

Word Origin

The root of 'yaqlaq' (ق ل ق) relates to restlessness and agitation. This connection helps to understand the underlying feeling of unease and lack of peace associated with the word.

Cultural Context

Expressing concern for others is highly valued in Arab cultures. Showing that you 'yaqlaq' about someone's well-being is often seen as a sign of genuine care and strong relationships.

Memory Tip

Imagine someone pacing back and forth ('yaqlaq') because they are worried about an upcoming event. The repetitive motion mirrors the persistent nature of worry.

Frequently Asked Questions

4 questions

الخوف عادة ما يكون رد فعل تجاه خطر واضح ومباشر. أما القلق فهو شعور بالتوتر وعدم الارتياح تجاه شيء غير مؤكد أو مستقبلي، وقد لا يكون هناك خطر واضح.

القلق طبيعي عندما يكون رد فعل تجاه موقف صعب أو تحدٍ، ويساعد على الاستعداد. يصبح مشكلة عندما يكون مفرطًا، مستمرًا، ويتداخل مع الحياة اليومية دون سبب منطقي.

عادةً ما يرتبط القلق بالمستقبل أو بالمواقف الحالية غير المؤكدة. بينما القلق بشأن الماضي قد يُعبر عنه بكلمات أخرى مثل 'الندم' أو 'الأسف'.

يمكن استخدام 'يخشى'، 'يتوجس'، 'يضطرب'، 'يتململ'، أو 'يساوره القلق'.

Test Yourself

fill blank

أنا ______ كثيرًا بشأن نتائج الاختبار.

Correct! Not quite. Correct answer: أقلق

الفعل 'أقلق' يناسب سياق التعبير عن الشعور بالتوتر بشأن نتائج الاختبار.

multiple choice

لا تقلق على مستقبلك، اعمل بجد.

Correct! Not quite. Correct answer: لا تكن قلقًا

الجملة تعبر عن محاولة طمأنة شخص يشعر بالتوتر بشأن المستقبل، لذا 'لا تكن قلقًا' هو المعنى الأنسب.

sentence building

من / بشأن / الأم / أبنائها / تقلق / دائمًا

Correct! Not quite. Correct answer: تقلق الأم دائمًا بشأن أبنائها.

هذه الجملة هي الأكثر تماسكًا وصحة لغويًا، حيث تبدأ بالفعل وتتبع بالفاعل ثم الظرف وحرف الجر والمفعول به.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!