B1 Collocation Neutre

at komme tættere på målet

to get closer to the goal

Signification

Making progress towards achieving something.

🌍

Contexte culturel

Danes value 'flid' (diligence). Using this phrase shows you are a hard worker who values the process, not just the result. In flat hierarchies, managers use this to motivate teams without being overly authoritative. It emphasizes collective effort. The phrase is a staple in football commentary, especially when a team like landsholdet (the national team) is attacking. Danish schools focus on 'læringsmål'. Students are encouraged to reflect on how they are getting closer to these goals.

🎯

Use 'et skridt'

Add 'et skridt' (a step) to sound more native: 'Vi er kommet et skridt tættere på målet'.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'tættere til'. It's the most common mistake for English speakers.

Signification

Making progress towards achieving something.

🎯

Use 'et skridt'

Add 'et skridt' (a step) to sound more native: 'Vi er kommet et skridt tættere på målet'.

⚠️

Preposition Alert

Never say 'tættere til'. It's the most common mistake for English speakers.

💬

Modesty is Key

Danes use this phrase to show progress without bragging. It's a safe way to talk about your success.

Teste-toi

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Vi arbejder hårdt for at komme tættere ___ målet.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

Man er altid 'tæt på' noget på dansk.

Hvilken sætning er mest naturlig?

Hvordan går det med din træning?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kommer tættere på målet.

Dette er den faste vending for at gøre fremskridt.

Færdiggør dialogen.

A: Er projektet snart færdigt? B: Nej, ikke endnu, men...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : vi kommer tættere på målet.

Dette svar indikerer fremskridt uden at love, at det er færdigt.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket.

Du har lige lært 50 nye danske ord.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kommer tættere på målet om at tale dansk.

Ordforråd er direkte relateret til sprogmål.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank B1

Vi arbejder hårdt for at komme tættere ___ målet.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

Man er altid 'tæt på' noget på dansk.

Hvilken sætning er mest naturlig? Choose B1

Hvordan går det med din træning?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kommer tættere på målet.

Dette er den faste vending for at gøre fremskridt.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion B1

A: Er projektet snart færdigt? B: Nej, ikke endnu, men...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : vi kommer tættere på målet.

Dette svar indikerer fremskridt uden at love, at det er færdigt.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket. situation_matching A2

Du har lige lært 50 nye danske ord.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Jeg kommer tættere på målet om at tale dansk.

Ordforråd er direkte relateret til sprogmål.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Technically yes, but it sounds a bit dramatic. It's better for bigger projects like learning a skill or a work task.

Always 'målet' (definite) when referring to a specific goal you've already mentioned.

You could say 'at komme længere væk fra målet' (to get further away from the goal).

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, 'at nærme sig målet' is a bit more formal and very common in writing.

In Danish, proximity (tæt) is almost always expressed with 'på'. It's just a rule you have to memorize!

In this context, yes. But 'mål' can also mean 'measurement' or 'language' in other contexts.

Yes: 'Vi kom tættere på målet i går' (We got closer to the goal yesterday).

It could be used jokingly, like 'Jeg kommer tættere på målet om en date', but it's not very common there.

Say 'et skridt tættere på målet'.

Expressions liées

🔗

at være i mål

builds on

To have reached the goal / to be finished.

🔄

at nærme sig

synonym

To approach.

🔗

at gøre fremskridt

similar

To make progress.

🔗

at skyde over målet

contrast

To overdo something / to miss the mark.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !