At level A1, you might not use 'afsløre' yourself very often, as it is a bit complex. However, you can think of it as a special way to say 'show' (vise). Imagine you have a surprise gift for a friend. When you finally show it to them, you are 'afslører' the gift. It is like saying 'Tada!' The word comes from 'slør,' which means a veil or a cloth that covers something. So, 'afsløre' means taking that cloth away so everyone can see what is underneath. Even at this early stage, you can remember it as the 'surprise word.' If you are playing a game and you show your cards, you are 'afslører' your cards. It's a fun word to know for surprises and games. Keep it simple: afsløre = show a secret.
At the A2 level, you can start using 'afsløre' in simple sentences about secrets and surprises. You might say, 'Jeg vil ikke afsløre hemmeligheden' (I do not want to reveal the secret). This is a very common way to use the word. You can also use it when talking about news or movies. 'Filmen afslører morderen til sidst' (The movie reveals the murderer at the end). At this level, focus on the fact that 'afsløre' is a regular verb. The present tense is 'afslører' and the past tense is 'afslørede.' You can use it whenever something was hidden and then becomes visible. It is more specific than just 'vise' (show) because it always involves something that was a bit of a secret before.
At B1, you should be comfortable using 'afsløre' in a variety of everyday contexts. You can use it to describe people's feelings or intentions. For example, 'Hendes øjne afslørede, at hun var glad' (Her eyes revealed that she was happy). Notice how 'afsløre' can be used even when someone isn't trying to show something. You should also start using the 'at'-clause pattern: 'Han afslørede, at han havde fået et nyt job' (He revealed that he had gotten a new job). This is very useful for reporting what people have said. You can also use the passive voice: 'Sandheden blev afsløret' (The truth was revealed). This level is about moving beyond simple objects and using the word to describe more abstract revelations in life and conversation.
At B2, you are expected to use 'afsløre' with precision in professional and formal contexts. This is the level where you use it to talk about investigative journalism, scientific research, and political scandals. You might say, 'Artiklen afslører omfattende korruption i byrådet' (The article reveals extensive corruption in the city council). You should also be aware of the reflexive form 'at afsløre sig selv' (to give oneself away) and use it correctly in stories or descriptions of behavior. You can distinguish 'afsløre' from synonyms like 'røbe' (to blab) or 'offentliggøre' (to publish). At this level, 'afsløre' is a tool for discussing the uncovering of truths, the results of investigations, and the dramatic moments in narratives or news.
At C1, your use of 'afsløre' should reflect an understanding of its stylistic nuances. You might use it in literary analysis to describe how an author reveals a character's motivations or how a plot unfolds. 'Forfatteren afslører gradvist karakterens mørke fortid' (The author gradually reveals the character's dark past). You can also use it in complex academic discussions, perhaps alternating it with 'blotlægge' (to lay bare) or 'afdække' (to uncover) to avoid repetition and add depth. You understand that 'afsløre' can carry a sense of drama or authority, and you use it to create specific effects in your writing and speaking. Your sentences are complex, often involving multiple clauses that explain the implications of what has been revealed.
At the C2 level, you use 'afsløre' with the same ease and subtlety as a highly educated native speaker. You can use it in philosophical or highly technical contexts. For example, you might discuss how a particular scientific paradigm 'afslører' certain aspects of reality while obscuring others. You are adept at using the word in metaphorical and idiomatic ways, and you can play with its connotations of 'unveiling' to create powerful imagery. Whether you are writing a legal brief, a scientific paper, or a piece of creative literature, 'afsløre' is used with perfect grammatical accuracy and stylistic flair. You also understand the historical and etymological weight of the word, using it to evoke a sense of ceremony or profound discovery when appropriate.

afsløre 30 सेकंड में

  • Afsløre means to reveal or unveil something that was previously hidden or secret, coming from the word for 'veil' (slør).
  • It is a regular Danish verb (afslører, afslørede, afsløret) used in both literal and metaphorical contexts across all registers.
  • Common uses include investigative journalism, announcing winners, sharing personal secrets, and describing how traits reveal character.
  • Be careful not to confuse it with 'opdage' (to discover for oneself) or 'vise' (to show something non-secret).

The Danish verb afsløre is a multifaceted term that primarily translates to 'to reveal,' 'to disclose,' or 'to unveil' in English. At its core, it describes the act of making something known that was previously hidden, secret, or covered. The word is deeply rooted in the physical action of removing a veil, known as a slør in Danish. When you understand this physical origin, the metaphorical uses in everyday conversation, journalism, and science become much clearer. In a literal sense, you might hear this word used when a new statue is unveiled in a public square or when a new product is presented to the world for the first time. However, in the vast majority of modern contexts, afsløre refers to the uncovering of information, intentions, or truths.

Literal Unveiling
This refers to the physical act of removing a cloth or cover from an object. For example, 'Borgmesteren skal afsløre den nye skulptur i morgen' (The mayor will unveil the new sculpture tomorrow). This usage is formal and often associated with ceremonies.

Journalisten valgte at afsløre sandheden om skandalen.

In investigative journalism, afsløre is perhaps the most critical verb in the reporter's vocabulary. It signifies the exposure of corruption, hidden agendas, or systemic failures. When a newspaper 'afslører' a political scandal, it implies that the information was deliberately kept away from the public eye and required effort to bring to light. This carries a weight of authority and truth-seeking. It is not just about showing something; it is about the transition from darkness to light. Furthermore, the word is frequently used in the context of personal secrets. If a friend tells you a secret and you accidentally tell someone else, you have 'afsløret' that secret. In this case, it can sometimes carry a negative connotation of betrayal, though the word itself is neutral regarding the morality of the act.

Investigative Context
Used when hidden facts are brought to public attention. 'Dokumentaren afslører rystende forhold på plejehjemmet' (The documentary reveals shocking conditions at the nursing home).

Another common area where you will encounter afsløre is in the world of entertainment and sports. Before a big game, a coach might 'afsløre' the starting lineup. Before a movie release, a trailer might 'afsløre' parts of the plot. In these instances, the word builds anticipation and excitement. It is about the planned release of information to an eager audience. Interestingly, the word is also used in science and research. When a study 'afslører' a new discovery about human behavior or a biological process, it suggests that the researchers have peeled back the layers of complexity to find a fundamental truth. This highlights the word's versatility—from the mundane act of showing a birthday present to the profound act of scientific breakthrough, afsløre covers the entire spectrum of making the unknown known.

Scientific Revelation
Used when data or research points toward a specific conclusion. 'Forskningen afslører en direkte sammenhæng mellem søvn og sundhed' (Research reveals a direct link between sleep and health).

Han ville ikke afsløre sin identitet over for fremmede.

In summary, afsløre is an essential verb for any Danish learner reaching a B2 level. It allows you to describe the act of uncovering truths in various domains including personal life, professional journalism, scientific discovery, and public ceremonies. Its connection to the physical 'veil' (slør) provides a helpful mental image for remembering its meaning: you are taking the veil off something so that it can finally be seen by others. Whether you are talking about a surprise party, a government secret, or a new scientific finding, afsløre is the precise tool you need to express the transition from hidden to visible.

Using afsløre correctly requires an understanding of its transitive nature; it almost always requires an object—the thing that is being revealed. In Danish sentence structure, the verb follows standard patterns, but the nuance of the object can change the tone of the sentence significantly. When the object is a person, 'at afsløre nogen' often means to catch someone in a lie or to expose their true character or identity. For example, 'Politiet afslørede tyven' (The police revealed/caught the thief). Here, the focus is on the discovery of the person's hidden actions or identity. This is a common construction in crime fiction and news reporting.

Exposing a Person
The pattern is [Subject] + [afsløre] + [Person]. Example: 'Hun afslørede ham i at lyve' (She caught him lying).

Hendes ansigtsudtryk afslørede hendes sande følelser.

When the object is an abstract concept like 'sandheden' (the truth), 'planen' (the plan), or 'hemmeligheden' (the secret), the verb functions as a bridge between the hidden state and the known state. A very common structure is 'at afsløre, at...' (to reveal that...). This allows for complex subordinate clauses. For instance, 'Han afslørede, at han ville sige op' (He revealed that he was going to quit). This 'at'-clause construction is vital for professional communication where you are reporting findings or intentions. It is also important to note the reflexive use, though less common: 'at afsløre sig selv' (to reveal oneself/to give oneself away). This happens when someone unintentionally makes their secret or presence known through their own actions.

Revealing a Fact
The pattern is [Subject] + [afsløre] + [at-clause]. Example: 'Undersøgelsen afslørede, at priserne er steget' (The study revealed that prices have risen).

In more formal or literary Danish, you might see afsløre used to describe how physical traits or behaviors give away a person's background or state of mind. 'Hans accent afslørede, at han kom fra Jylland' (His accent revealed that he came from Jutland). Here, the revelation is not an intentional act by the subject (the accent), but rather an inevitable consequence of its existence. This 'passive' style of revelation is very common in descriptive writing. Furthermore, the passive voice of the verb itself, 'at blive afsløret' (to be revealed/exposed), is frequently used when discussing the consequences of secret actions. 'De var bange for at blive afsløret' (They were afraid of being exposed). This highlights the risk and tension associated with the word.

Involuntary Revelation
When a trait reveals something. 'Hendes rystende hænder afslørede hendes nervøsitet' (Her shaking hands revealed her nervousness).

Det blev afsløret, at firmaet havde snydt med skatten.

Finally, consider the context of 'afsløre' in the future tense. It is often used to create a sense of 'cliffhanger' in storytelling or marketing. 'Vi afslører vinderen i næste uge' (We will reveal the winner next week). This usage is very common in television programs and social media campaigns. By mastering these different sentence patterns—transitive with a direct object, transitive with an 'at'-clause, reflexive, and passive—you will be able to use afsløre with the same flexibility and precision as a native Danish speaker. Whether you are describing a detective's work, a scientific finding, or a simple surprise, these patterns provide the grammatical foundation for clear and effective communication.

If you spend any amount of time consuming Danish media, you will hear the word afsløre constantly. It is a staple of news broadcasts on channels like DR1 and TV2. In the world of 'nyheder' (news), the word is almost synonymous with a 'breaking news' story. Headlines like 'Ny rapport afslører...' or 'Minister afsløret i løgn' are designed to grab attention by promising the disclosure of hidden information. If you listen to investigative podcasts such as 'Genstart' or 'Mørkeland,' you will hear the word used to describe the process of uncovering clues and bringing dark secrets into the light. It is a word that carries the weight of truth and the thrill of discovery.

News Headlines
In media, it's used to introduce new facts. 'Avisen afslører i dag en stor korruptionssag' (The newspaper reveals a major corruption case today).

Programmet vil afsløre de medvirkende i aftenens show.

In the realm of entertainment, especially reality TV and game shows, afsløre is the climactic verb. Think of shows like 'Vild med dans' or 'Den store bagedyst.' The host will often pause for dramatic effect before saying, 'Vi skal nu afsløre, hvem der må forlade programmet' (We are now going to reveal who must leave the program). In this context, the word is used to build tension and engage the audience. Similarly, on social media, influencers and celebrities use the word for 'kønsafsløring' (gender reveal) or when they are 'afslører' a new project or partnership. It has become a key part of the 'hype' culture in modern Denmark, where the act of revealing is just as important as the information being revealed itself.

Entertainment & Hype
Used to build suspense. 'I aften afslører vi vinderen af konkurrencen' (Tonight we reveal the winner of the competition).

Beyond the media, you will hear afsløre in everyday social interactions, though often in a slightly more lighthearted or cautious way. If a friend is acting suspiciously, you might ask, 'Hvad er det, du ikke vil afsløre?' (What is it you don't want to reveal?). In business meetings, a manager might say, 'Jeg kan ikke afsløre detaljerne i kontrakten endnu' (I cannot reveal the details of the contract yet). It is a word that signals boundaries between what is public and what is private. You might also hear it in the context of sports commentary, where a player's movement might 'afsløre' their intention to pass or shoot. In all these cases, the word highlights the relationship between observation and understanding.

Daily Interaction
Used to talk about secrets or intentions. 'Du må ikke afsløre min overraskelse!' (You must not reveal my surprise!).

Filmen afslører først morderen til allersidst.

In summary, afsløre is a word that bridges the gap between the sensational world of news and the intimate world of personal secrets. You will hear it when watching the news, scrolling through Instagram, or chatting with friends. It is a word that demands attention because it always precedes the arrival of new information. Whether it is a 'breaking' political story or a simple 'kønsafsløring' among friends, the word afsløre is the linguistic signal that something significant is about to be made known. Paying attention to how and when this word is used will give you a deeper insight into Danish culture and the way Danes manage information and surprises.

For English speakers learning Danish, the most common mistake with afsløre is confusing it with related but distinct verbs like 'opdage' (discover) or 'vise' (show). While these words are related, they are not interchangeable. 'Opdage' is about the subject's experience of finding something—it is the 'eureka' moment. 'Afsløre,' on the other hand, focuses on the act of making the thing visible to others or the fact that the thing has become visible. For example, you 'opdager' (discover) a new planet, but the telescope 'afslører' (reveals) the planet's surface. Confusing these two can make your Danish sound slightly 'off' or imprecise.

Afsløre vs. Opdage
Use 'opdage' for the act of finding/discovering. Use 'afsløre' for the act of showing/unveiling something hidden. Incorrect: 'Jeg afslørede en 20-krone på gaden' (I revealed a 20-krone coin on the street). Correct: 'Jeg opdagede en 20-krone på gaden'.

Man kan ikke afsløre noget, der ikke er hemmeligt.

Another frequent error is using 'afsløre' when 'vise' (show) would be more appropriate. 'Vise' is a very broad verb. 'Afsløre' is specific to things that were *hidden* or *secret*. If you are just showing a friend your new shoes, you use 'vise.' If you are showing them the shoes because you were keeping them a secret as a surprise, then you might use 'afsløre.' Using 'afsløre' for everyday, non-secret actions can sound overly dramatic or even comical. Imagine saying 'Jeg vil nu afsløre min kaffekop' (I will now reveal my coffee cup) during a normal breakfast—it sounds like you are performing a magic trick or announcing a major corporate launch.

Afsløre vs. Vise
Use 'vise' for general showing. Use 'afsløre' only when there was a 'slør' (veil) or secret involved. Incorrect: 'Vil du afsløre mig vejen til stationen?' (Will you reveal me the way to the station?). Correct: 'Vil du vise mig vejen til stationen?'.

Grammatically, learners sometimes struggle with the reflexive form 'at afsløre sig selv.' In English, we might say 'to give oneself away' or 'to slip up.' In Danish, 'afsløre sig selv' is the standard way to express this. A common mistake is to omit the reflexive pronoun 'sig,' which makes the sentence incomplete. For example, 'Han afslørede ved et uheld' (He revealed by accident) is incomplete because we don't know *what* he revealed. If he revealed his own secret, it must be 'Han afslørede *sig selv* ved et uheld.' This reflexive pronoun is crucial for clarity in Danish grammar.

Reflexive Errors
Always include 'mig/dig/sig/os/jer/sig' when the person is revealing their own secret. Example: 'Jeg kom til at afsløre mig selv' (I happened to reveal myself/give myself away).

Husk at bruge afsløre om ting, der var skjulte.

In conclusion, avoiding these common pitfalls—confusing 'afsløre' with 'opdage' or 'vise,' and forgetting the reflexive pronoun—will significantly improve your Danish fluency. Remember the 'veil' metaphor: if there wasn't a metaphorical veil to begin with, 'afsløre' is likely the wrong word. By being mindful of the 'secret' or 'hidden' aspect of the word, you can ensure that your use of afsløre is always precise, natural, and contextually appropriate. Practice using it in investigative or surprise contexts to cement the correct usage in your mind.

Danish has a rich variety of words that deal with the concept of making things known, and choosing the right one can elevate your language from functional to sophisticated. While afsløre is the most versatile, you should also be familiar with 'røbe,' 'blotte,' 'fremvise,' and 'offentliggøre.' Each of these has a specific nuance that makes it suitable for different situations. 'Røbe' is very close to 'afsløre' but is often used for accidentally letting a secret slip. If you 'røber' a secret, it often implies a lack of intention or a moment of weakness. It is frequently used in the phrase 'at røbe en hemmelighed.'

Afsløre vs. Røbe
'Afsløre' is often intentional or a result of investigation. 'Røbe' is often accidental or a 'leak' of information. Example: 'Han kom til at røbe deres skjulested' (He accidentally revealed their hiding place).

Det er vigtigt at blotlægge problemerne i samfundet.

Then there is 'blotte,' which literally means 'to bare' or 'to expose' (like baring one's teeth or exposing skin). Metaphorically, it is used when someone exposes a weakness or a vulnerability. 'At blotte sine følelser' means to lay your feelings bare. This is more intimate and focused on vulnerability than the more factual 'afsløre.' Another alternative is 'blotlægge,' which is often used in academic or sociological contexts to mean 'to lay bare' or 'to expose' underlying structures or problems. It sounds more clinical and thorough than 'afsløre.' If a sociologist 'blotlægger' inequality, they are providing a deep, structural analysis of it.

Blotlægge vs. Afsløre
'Blotlægge' is more formal and implies a thorough, systematic exposure. 'Afsløre' can be a single moment of revelation. Example: 'Rapporten blotlægger fejlene i systemet' (The report lays bare the errors in the system).

For more formal or official contexts, 'offentliggøre' (to make public) is the go-to verb. While 'afsløre' implies a secret was being kept, 'offentliggøre' simply means the information is now being shared with the public. A company 'offentliggør' its annual results; they aren't necessarily 'afslører' them unless they were trying to hide them. Finally, 'fremvise' (to present/display) is used when something is being shown for inspection or admiration, like showing a ticket to a conductor or presenting a new car model. It lacks the 'secret' element of 'afsløre' and is much more about the act of presentation.

Synonym Comparison
  • Afsløre: General reveal of a secret.
  • Røbe: To blab or leak a secret.
  • Offentliggøre: To officially publish or release.
  • Blotlægge: To systematically expose/lay bare.
  • Fremvise: To present/show for inspection.

Han ville ikke røbe, hvad han havde købt i gave.

Understanding these alternatives allows you to be much more precise. Use afsløre as your primary word for revealing secrets or unveiling new things, but reach for 'røbe' when a secret is leaked, 'offentliggøre' for official announcements, and 'blotlægge' for deep analysis. By varying your vocabulary, you demonstrate a higher level of Danish proficiency and a better grasp of the subtle differences in meaning that make the language so expressive. Practice comparing these words in different contexts to see which one fits best.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'slør' itself comes from Middle Low German 'slōyer'. In the past, it was almost exclusively used for the physical act of unveiling statues or brides, but today it is overwhelmingly used metaphorically for information.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈɑwˌsløːɐ/
US /ˈɑwˌsløːɐ/
Primary stress is on the first syllable 'af-', with secondary stress on the second syllable 'slø-'.
तुकबंदी
bør gør smør tør før kør slør hør
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'af' as 'aff' instead of 'aw'.
  • Making the 'ø' sound like an 'o' or 'e'.
  • Forgetting to pronounce the final 'e' as a soft schwa.
  • Over-pronouncing the 'r' at the end.
  • Stressing the wrong syllable.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in news headlines and articles due to its frequent use.

लिखना 4/5

Requires correct conjugation and understanding of transitive/reflexive patterns.

बोलना 4/5

The 'ø' sound and the 'af-' prefix require practice for correct prosody.

श्रवण 3/5

Clearly articulated in media, though can be fast in casual speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

vise hemmelighed sandhed skjule slør

आगे सीखें

blotlægge offentliggøre afdække røbe manifestere

उन्नत

gravejournalistik whistleblower afklassificering gennemsigtighed

ज़रूरी व्याकरण

Transitive Verbs

Afsløre requires a direct object: 'Jeg afslører [hemmeligheden].'

Reflexive Pronouns

Use 'sig' when the subject reveals themselves: 'Han afslørede sig selv.'

At-clauses

Commonly followed by 'at' to introduce a fact: 'Hun afslørede, at hun kommer.'

Passive Voice with 'blive'

Sandheden blev afsløret (The truth was revealed).

Group 1 Verb Conjugation

Ends in -er (present), -ede (past), -et (perfect).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Jeg vil afsløre gaven nu.

I want to reveal the gift now.

Simple present tense: 'afsløre' (infinitive after 'vil').

2

Kan du afsløre din hemmelighed?

Can you reveal your secret?

Question form with modal verb 'kan'.

3

Han afslører sit navn.

He reveals his name.

Present tense: 'afslører'.

4

Vi afslører vinderen i morgen.

We reveal the winner tomorrow.

Future meaning using the present tense.

5

Hun vil ikke afsløre noget.

She will not reveal anything.

Negation with 'ikke'.

6

Afslør din tegning!

Reveal your drawing!

Imperative form: 'Afslør'.

7

De afslører kagen nu.

They are revealing the cake now.

Present tense: 'afslører'.

8

Hvem vil afsløre svaret?

Who wants to reveal the answer?

Infinitive after 'vil'.

1

Politiet afslørede tyven i går.

The police revealed/caught the thief yesterday.

Past tense: 'afslørede'.

2

Hun afslørede, at hun var træt.

She revealed that she was tired.

Use of 'at'-clause to reveal a fact.

3

Bogen afslører morderen på side 200.

The book reveals the murderer on page 200.

Present tense describing a fact about a book.

4

Jeg kom til at afsløre min egen overraskelse.

I happened to reveal my own surprise.

'Kom til at' indicates an accidental action.

5

De har afsløret deres planer for sommeren.

They have revealed their plans for the summer.

Present perfect: 'har afsløret'.

6

Vil du afsløre, hvad du har købt?

Will you reveal what you have bought?

Indirect question after 'afsløre'.

7

Hans smil afslørede hans glæde.

His smile revealed his joy.

Inanimate subject (smil) causing the revelation.

8

Må jeg afsløre nyheden nu?

May I reveal the news now?

Modal verb 'må' for permission.

1

Undersøgelsen afslørede en stor forskel mellem grupperne.

The study revealed a large difference between the groups.

Past tense 'afslørede' used in a research context.

2

Han afslørede sig selv ved at grine.

He gave himself away by laughing.

Reflexive use: 'afsløre sig selv'.

3

Det blev afsløret, at firmaet havde snydt.

It was revealed that the company had cheated.

Passive voice: 'blev afsløret'.

4

Hun ville ikke afsløre sine kilder.

She would not reveal her sources.

Modal past 'ville' + negation.

5

Hendes stemme afslørede, at hun var nervøs.

Her voice revealed that she was nervous.

Inanimate subject with 'at'-clause.

6

Vi venter på, at de afslører resultaterne.

We are waiting for them to reveal the results.

Conjunction 'at' after 'på'.

7

Filmen afslører gradvist sandheden.

The movie gradually reveals the truth.

Adverb 'gradvist' (gradually) modifying the verb.

8

Han har aldrig afsløret sin sande identitet.

He has never revealed his true identity.

Present perfect with 'aldrig'.

1

Journalisten afslørede en politisk skandale.

The journalist revealed a political scandal.

Standard transitive use in a professional context.

2

De nye beviser afslørede sandheden om ulykken.

The new evidence revealed the truth about the accident.

Plural subject 'beviser'.

3

Hun blev afsløret i at stjæle fra kassen.

She was caught stealing from the till.

Passive voice 'blev afsløret' + 'i at' + gerund-like infinitive.

4

Forskningen afslører en sammenhæng mellem kost og mental sundhed.

Research reveals a connection between diet and mental health.

Scientific usage of 'afslører'.

5

Han nægtede at afsløre, hvem der havde givet ham oplysningerne.

He refused to reveal who had given him the information.

Infinitive after 'nægtede' (refused).

6

Hendes ansigtsudtryk afslørede hendes virkelige intentioner.

Her facial expression revealed her real intentions.

Abstract object 'intentioner'.

7

Programmet afslører de medvirkende i den nye sæson.

The program reveals the participants in the new season.

Present tense used for a planned event.

8

Det er endnu ikke blevet afsløret, hvor de skal bo.

It has not yet been revealed where they are going to live.

Present perfect passive with 'endnu ikke'.

1

Dokumentaren afslører de rystende forhold i fængslerne.

The documentary reveals the shocking conditions in the prisons.

Strong adjective 'rystende' (shocking) with the object.

2

Hans sprogbrug afslørede en mangel på respekt for emnet.

His use of language revealed a lack of respect for the subject.

Abstract subject 'sprogbrug' (use of language).

3

Forfatteren formår at afsløre karakterernes indre dæmoner.

The author manages to reveal the characters' inner demons.

Metaphorical use in literary criticism.

4

Analysen afslørede flere svagheder i virksomhedens strategi.

The analysis revealed several weaknesses in the company's strategy.

Professional/Analytical usage.

5

Det ville være uklogt at afsløre hele planen på nuværende tidspunkt.

It would be unwise to reveal the entire plan at this point in time.

Conditional 'ville være' with infinitive.

6

Hendes tavshed afslørede mere end hendes ord.

Her silence revealed more than her words.

Comparative structure with 'mere end'.

7

De blev afsløret af deres egne spor i sneen.

They were revealed by their own tracks in the snow.

Passive voice with agent 'af' (by).

8

Rapporten afslører, hvordan systemet systematisk fejler.

The report reveals how the system systematically fails.

Adverbial clause starting with 'hvordan'.

1

Afklassificeringen af dokumenterne afslørede en årelang dækoperation.

The declassification of the documents revealed a years-long cover-up.

Complex noun 'afklassificeringen' as subject.

2

Hans sofistikerede facade afslørede intet om hans sande natur.

His sophisticated facade revealed nothing about his true nature.

Negation 'intet' (nothing) as object.

3

Naturvidenskaben stræber efter at afsløre universets fundamentale love.

Science strives to reveal the fundamental laws of the universe.

Formal/Philosophical context.

4

Hvert penselstrøg afslører kunstnerens dybe melankoli.

Each brushstroke reveals the artist's deep melancholy.

Highly descriptive and metaphorical.

5

Det lykkedes ham at afsløre bedrageriet uden selv at blive opdaget.

He succeeded in revealing the fraud without being discovered himself.

Complex sentence with 'uden at' + passive infinitive.

6

Retssagen afslørede en række uetiske metoder i branchen.

The trial revealed a series of unethical methods in the industry.

Legal context.

7

Hendes subtile ironi afslørede en skarp kritik af samtiden.

Her subtle irony revealed a sharp critique of the contemporary era.

Sophisticated abstract vocabulary.

8

Det øjeblik, hvor sandheden bliver afsløret, er altid det mest intense.

The moment when the truth is revealed is always the most intense.

Relative clause 'hvor...'.

सामान्य शब्द संयोजन

afsløre en hemmelighed
afsløre sandheden
afsløre en skandale
afsløre sig selv
afsløre vinderen
afsløre planer
afsløre detaljer
afsløre en sammenhæng
afsløre identitet
afsløre mangler

सामान्य वाक्यांश

uden at afsløre for meget

— Used when giving a teaser or hint without giving away the full story. 'Without revealing too much.'

Uden at afsløre for meget kan jeg sige, at det bliver en vild fest.

afsløre sine kort

— To show one's hand (literally in cards, or metaphorically in negotiations).

Han er forsigtig og vil ikke afsløre sine kort for tidligt.

afsløre sine hensigter

— To make one's intentions clear to others.

Han har endnu ikke afsløret sine sande hensigter med købet.

afsløre nogen i en løgn

— To catch someone in a lie.

Hun afslørede ham i en løgn, da hun fandt kvitteringen.

afsløre en statu

— To unveil a statue in a formal ceremony.

Dronningen skal afsløre statuen på onsdag.

afsløre sit sande ansigt

— To show one's true character, often a negative one.

Krisen fik ham til at afsløre sit sande ansigt.

tiden vil afsløre

— Time will tell / Time will reveal.

Tiden vil afsløre, om det var den rigtige beslutning.

afsløre en kilde

— To reveal a source (especially in journalism).

En journalist må aldrig afsløre sin kilde.

afsløre et plot

— To reveal a plot or a conspiracy.

Politiet nåede at afsløre plottet, før det blev ført ud i livet.

blive afsløret

— To be exposed or caught.

Han var bange for at blive afsløret som en snyder.

अक्सर इससे भ्रम होता है

afsløre vs opdage

Opdage is to find something out for yourself. Afsløre is to make it known to others or the result of it being shown.

afsløre vs vise

Vise is a general 'show'. Afsløre requires a previous state of secrecy or being hidden.

afsløre vs udstille

Udstille means to exhibit or put on display (like in a museum), whereas afsløre is the act of revealing.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"at afsløre sine kort"

— To reveal one's plans or resources in a competitive situation.

I forhandlingerne passede han på ikke at afsløre sine kort for tidligt.

neutral/business
"at afsløre sit sande jeg"

— To show who one really is, beneath the surface or facade.

Efter et par glas vin begyndte han at afsløre sit sande jeg.

neutral
"at afsløre bunden"

— To reveal the bottom (often used in financial contexts or when something is exhausted).

Lavvandet afslørede bunden af fjorden.

literal/descriptive
"at afsløre masken"

— To drop the mask or reveal the person behind a persona.

Han blev tvunget til at afsløre masken og indrømme fejlen.

literary
"at afsløre alle facetter"

— To reveal all aspects or sides of something complex.

Undersøgelsen formåede at afsløre alle facetter af problemet.

formal
"at afsløre tingenes tilstand"

— To reveal the true state of affairs.

Rapporten afslørede tingenes sørgelige tilstand i sundhedsvæsenet.

formal
"at afsløre det uundgåelige"

— To reveal what was bound to happen anyway.

Hans fravær afslørede det uundgåelige: han var ikke længere interesseret.

literary
"at afsløre mønsteret"

— To reveal a recurring pattern or trend.

Dataene afslørede hurtigt et mønster i kundernes adfærd.

analytical
"at afsløre sprækker"

— To reveal cracks (weaknesses) in a structure or argument.

Debatten afslørede sprækker i partiet.

journalism
"at afsløre storheden"

— To reveal the greatness or scale of something.

Udsigten fra toppen afslørede landskabets storhed.

literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

afsløre vs opdage

Both involve new information.

Opdage is the internal process of discovery. Afsløre is the external process of making something visible or known.

Jeg opdagede fejlen, og så afslørede jeg den for chefen.

afsløre vs røbe

Both mean reveal a secret.

Røbe is often accidental or informal (leaking). Afsløre is often intentional, formal, or investigative.

Hun kom til at røbe hemmeligheden, men avisen afslørede hele historien.

afsløre vs vise

Both mean to show.

Vise is neutral. Afsløre implies it was covered or secret. You show a picture, but you reveal a secret.

Jeg viser dig mine billeder, men jeg afslører ikke min adgangskode.

afsløre vs forklare

Both provide information.

Forklare is to explain how or why. Afsløre is to show what was hidden. You explain a math problem, but reveal the answer.

Han forklarede teorien, men afslørede ikke sine kilder.

afsløre vs offentliggøre

Both make things known to the public.

Offentliggøre is the official act of publishing. Afsløre implies the information was hidden or secret.

De vil offentliggøre rapporten, som afslører sandheden.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Jeg vil afsløre [objekt].

Jeg vil afsløre gaven.

A2

[Person] afslørede, at [sætning].

Han afslørede, at han var glad.

B1

[Ting] afslører [objekt].

Hendes øjne afslører sandheden.

B1

[Person] blev afsløret i at [infinitiv].

Han blev afsløret i at lyve.

B2

[Undersøgelse] afslører en sammenhæng mellem [A] og [B].

Rapporten afslører en sammenhæng mellem rygning og sygdom.

B2

Uden at afsløre for meget, kan jeg sige...

Uden at afsløre for meget, kan jeg sige, at det bliver spændende.

C1

[Abstrakt subjekt] afslører en mangel på [objekt].

Svaret afslører en mangel på forståelse.

C2

Det øjeblik, hvor [objekt] bliver afsløret...

Det øjeblik, hvor sandheden bliver afsløret, ændrer alt.

शब्द परिवार

संज्ञा

afsløring (revelation/unveiling)
slør (veil)
selvafsløring (self-disclosure)

क्रिया

afsløre (to reveal)
sløre (to veil/blur)
oversløre (to overshadow/mask)

विशेषण

afslørende (revealing)
afsløret (revealed)
uafsløret (unrevealed)

संबंधित

afsløringstaktik
afsløringsjournalistik
kønsafsløring
statuafsløring
identitetsafsløring

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in both spoken and written Danish.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'afsløre' instead of 'opdage'. Jeg opdagede en fejl i bogen.

    You 'opdage' (discover) something for yourself. You 'afsløre' (reveal) it to others or it is revealed by something else. You don't 'afsløre' a coin on the street.

  • Forgetting the reflexive pronoun 'sig'. Han afslørede sig selv ved et uheld.

    If someone gives themselves away, you must use 'sig selv'. Without it, the verb needs another object.

  • Using 'afsløre' for non-secret things. Han viste mig sin nye bil.

    If it's not a secret or hidden, just use 'vise'. Using 'afsløre' for everything sounds too dramatic.

  • Wrong preposition after 'afsløret'. Han blev afsløret i at lyve.

    When caught doing something, we use 'i at' followed by the verb. Don't use 'med' or 'for'.

  • Confusing 'afsløre' with 'forklare'. Han forklarede hvordan man gør.

    Explaining how to do something is 'forklare'. Revealing a hidden truth is 'afsløre'.

सुझाव

Always check for an object

Afsløre is transitive. If you don't have something that is being revealed, the sentence is likely incomplete. Always ask: 'What am I revealing?'

The 'af-' prefix

Remember that the 'f' in 'af' is often silent or pronounced like a 'w' in many Danish words. Think 'aw-slø-re'.

Think of the veil

Remember the root 'slør' (veil). This will help you remember that 'afsløre' is the act of taking the veil off.

Use for surprises

It's a great word for parties and gifts. 'Skal vi afsløre gaven nu?' sounds very natural and exciting.

Watch the news

Pay attention to headlines. You will see 'afslører' almost every day. This is the best way to see how it's used in professional Danish.

Use 'at'-clauses

Practice the pattern 'afsløre, at...'. It is the most common way to reveal facts and information in writing.

Afsløre vs. Røbe

Use 'røbe' if someone accidentally blabbed. Use 'afsløre' if it was a big, important, or intentional reveal.

Reflexive focus

Don't forget the 'sig' in 'han afslørede sig selv'. It's a common mistake for English speakers to leave it out.

Scientific discovery

In academic papers, 'afsløre' is used to show what data or research has found. It adds a sense of importance to the findings.

Catching someone

In legal or crime contexts, 'afsløre' is used for exposing criminals or their methods. 'De afslørede hans planer' is common in crime novels.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'af' as 'off' and 'sløre' as 'slur' (like a blurry veil). So, 'afsløre' is taking the 'off' the 'slur' to see clearly.

दृश्य संबंध

Imagine a magician pulling a red cloth off a birdcage to reveal a dove. That act of pulling the cloth off is 'afsløre'.

Word Web

Hemmelighed Sandhed Skandale Vinder Journalist Overraskelse Identitet Bevis

चैलेंज

Try to write three sentences: one about a secret, one about a news story, and one about a physical object, all using 'afsløre'.

शब्द की उत्पत्ति

The word is composed of the prefix 'af-' (off/away) and the verb 'sløre' (to veil), which comes from the noun 'slør' (veil). It literally means 'to de-veil' or 'to take the veil off'.

मूल अर्थ: To remove a physical veil from an object or person.

Germanic (Danish/Scandinavian). Cognate with German 'entschleiern'.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when 'afslører' personal information about others without their consent, as privacy is highly valued in Danish culture.

The English 'reveal' is a direct equivalent, but 'unveil' is better for ceremonies, and 'disclose' is better for legal/financial contexts.

The 'Ebdrup-sagen' (a famous Danish investigative reveal). The TV show 'Afsløret' (a documentary series). Hans Christian Andersen stories often involve characters being 'afsløret' (e.g., The Emperor's New Clothes).

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

News & Media

  • Avisen afslører...
  • En rystende afsløring
  • Kilden blev ikke afsløret
  • Afsløret i en løgn

Personal Relationships

  • Jeg vil afsløre en hemmelighed
  • Du må ikke afsløre mig
  • Han afslørede sine følelser
  • At afsløre en overraskelse

Science & Research

  • Studiet afslører...
  • Dataene afslører et mønster
  • Forskning afslører sandheden
  • At afsløre nye sammenhænge

Entertainment

  • Vinderen afsløres nu
  • Uden at afsløre for meget
  • Filmen afslører morderen
  • En stor afsløring i aften

Crime & Law

  • Politiet afslørede tyven
  • Beviserne afslørede ham
  • At afsløre et bedrageri
  • Retssagen afslørede sandheden

बातचीत की शुरुआत

"Hvornår har du sidst afsløret en stor hemmelighed for nogen?"

"Hvilken nyhedshistorie har for nylig afsløret noget vigtigt i Danmark?"

"Kan du afsløre, hvad dine planer er for næste weekend?"

"Er det altid en god idé at afsløre sandheden, selvom den gør ondt?"

"Hvilken film har den bedste afsløring til sidst?"

डायरी विषय

Skriv om en gang, hvor du ved et uheld kom til at afsløre en overraskelse.

Beskriv en situation, hvor en persons handlinger afslørede deres sande karakter.

Hvad ville du gøre, hvis du afslørede en stor skandale på din arbejdsplads?

Reflektér over betydningen af at afsløre sine følelser over for andre.

Diskutér fordele og ulemper ved at medierne afslører kendte menneskers privatliv.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, absolutely! It is often used for surprises, gifts, and winners of competitions. For example, 'Vi afslører vinderen nu' is a very positive and exciting use of the word. It simply means making something known, regardless of whether the news is good or bad.

They are very similar. 'Afdække' literally means 'to uncover' (like taking a lid off). It is often used in investigative journalism or archaeology. 'Afsløre' is more common for secrets and surprises. You can often use both, but 'afdække' sounds a bit more like a process of removing layers.

Yes, it is very common. You will hear it in news, on TV, and in conversations about secrets or plans. It is a word every B2 student should know and use.

It is a regular Group 1 verb: afsløre (infinitive), afslører (present), afslørede (past), har afsløret (present perfect). For example: 'Jeg afslører det nu' and 'Jeg afslørede det i går.'

Yes, in the sense of exposing them. 'Politiet afslørede tyven' means the police revealed who the thief was or caught them in the act. It is often followed by 'i at...': 'Han blev afsløret i at lyve' (He was caught/exposed lying).

Yes, the noun is 'en afsløring'. It means 'a revelation' or 'an unveiling'. For example: 'Det var en rystende afsløring' (It was a shocking revelation).

Yes, especially for statues, buildings, or new products. 'De afslørede den nye iPhone' (They unveiled the new iPhone). It implies a ceremony or a formal presentation.

It means to give oneself away or to reveal one's own secret or presence accidentally. 'Han afslørede sig selv ved at hoste' (He gave himself away by coughing).

It is neutral. It can be used in very formal news reports and in very informal chats with friends. The context determines the tone.

The most direct opposite is 'skjule' (to hide) or 'fortie' (to keep silent about something). If you don't reveal it, you hide it.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Skriv en sætning med 'afsløre' om en hemmelighed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning i datid med 'afsløre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afsløre sig selv' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en journalist og 'afsløre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'at blive afsløret' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om vinderen af en konkurrence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afsløre' i en videnskabelig sammenhæng.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en statue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'uden at afsløre for meget'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om følelser og 'afsløre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en kort dialog med ordet 'afsløre'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afsløre sine planer' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning i førnutid (har afsløret).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afsløre' som bydemåde (imperative).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en morder i en bog.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'identitetsafsløring' i en sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en whistleblower.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afsløre sine kort' i en overført betydning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om en politisk skandale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'afslørende' som et tillægsord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal ordet: 'afsløre'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig sætningen: 'Jeg vil afsløre en hemmelighed.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Forklar på dansk, hvad 'afsløre' betyder.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig sætningen i datid: 'Han afslørede sandheden.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Fortæl om en gang, du afslørede noget.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Brug 'afsløre' i et spørgsmål.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Han afslørede sig selv.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal 'afsløring' korrekt.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Undersøgelsen afslører sandheden.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Forklar forskellen på 'vise' og 'afsløre'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Jeg kan ikke afsløre mere.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'De afslørede den nye statue.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Brug 'uden at afsløre for meget' i en sætning.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Hun blev afsløret i en løgn.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Tiden vil afsløre alt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Han nægtede at afsløre sin kilde.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Hendes ansigt afslørede hendes frygt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vi skal nu afsløre resultatet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det var en meget afslørende historie.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'De har endnu ikke afsløret planen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv ordet: [afsløre]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv ordet: [afslørede]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv ordet: [afsløring]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Jeg vil ikke afsløre det.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Han afslørede sig selv.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Sandheden bliver afsløret.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Uden at afsløre for meget...'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Avisen afslører skandalen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Han blev afsløret i at lyve.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'De afslørede statuen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Hendes øjne afslørede alt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Vinderen afsløres nu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Tiden vil afsløre det.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'En rystende afsløring.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Han vil ikke afsløre sine planer.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!