At the A1 level, you are just beginning to learn the names of basic things. While 'drikkevare' might seem a bit long, you will see it immediately when you go shopping in Denmark. At this stage, you should recognize that 'drikkevarer' (the plural) means 'drinks' in a shop. You don't need to use it in complex sentences yet. Instead, focus on recognizing it on signs in the supermarket or on the first page of a menu. If someone asks 'Hvilke drikkevarer vil du have?', they are asking what you want to drink. You can answer simply with the name of a drink, like 'Vand, tak' or 'En øl, tak'. The word helps you understand the world around you, even if you are not yet using it in your own speech. Think of it as a 'signpost word' that guides you to the right place in a store or a restaurant. It is a compound of 'drikke' (to drink) and 'vare' (an item), which is a helpful pattern to learn early on in Danish grammar.
At the A2 level, you should start using 'drikkevare' in your own sentences, especially when planning events or shopping. You should know that it is an 'en' word (en drikkevare) and that the plural 'drikkevarer' is very common. You can use it to describe categories, such as 'kolde drikkevarer' (cold drinks) or 'varme drikkevarer' (hot drinks). At this level, you are expected to handle basic social situations, so being able to say 'Jeg skal købe drikkevarer til festen' (I need to buy drinks for the party) is a perfect example of A2 proficiency. You should also be able to understand simple signs like 'Egne drikkevarer må ikke medbringes' (Own drinks may not be brought). You are moving from just recognizing the word to using it as a tool to organize your daily life in a Danish-speaking environment. You might also start to notice it in health contexts, like 'Hvor mange drikkevarer med sukker drikker du?' (How many sugary drinks do you drink?).
By B1, you should be comfortable using 'drikkevare' in a variety of contexts, including more formal or professional ones. You should understand the nuance between 'drikkevarer' (beverages as a category) and 'noget at drikke' (something to drink in a casual sense). You can use the word to discuss preferences and give reasons. For example, 'Jeg prøver at undgå alkoholiske drikkevarer i hverdagen' (I try to avoid alcoholic beverages during the week). You should also be familiar with compound words that include 'drikkevare', such as 'drikkevareautomat' (vending machine). At this level, you can participate in discussions about Danish culture, such as the importance of coffee as a 'varm drikkevare' in social settings. Your grammar should be more precise, correctly applying adjectives like 'mange forskellige drikkevarer' (many different beverages). You are no longer just surviving in a shop; you are describing your lifestyle and choices using the word as a categorical anchor.
At the B2 level, you can use 'drikkevare' in more abstract and technical discussions. You might talk about the 'drikkevareindustri' (beverage industry) or the environmental impact of 'drikkevareemballage' (beverage packaging). You should be able to read and understand news articles about health taxes on 'sukkerholdige drikkevarer' or the logistics of the Danish 'pantsystem'. Your vocabulary should include synonyms and you should know when 'drikkevare' is more appropriate than 'læskedrik' or 'væske'. For instance, in a business meeting about a new product launch, you would use 'vores nye drikkevare' to sound professional. You can also use the word in the context of food pairing, explaining why a certain 'drikkevare' complements a specific 'madvare'. Your use of the word reflects a deeper understanding of Danish commercial and social structures. You are able to use the word to categorize, analyze, and argue points in both written and spoken Danish.
At the C1 level, your use of 'drikkevare' is nuanced and sophisticated. You understand the subtle registers of the word—how it sounds in a legal contract versus a marketing slogan versus a nutritional study. You can discuss the historical evolution of 'drikkevarer' in Denmark, perhaps touching on the role of beer in the Viking age or the rise of specialty sodas today. You are comfortable with complex grammatical constructions, such as 'en bred vifte af eksotiske drikkevarer' (a wide range of exotic beverages). You can use the word to write formal reports or academic essays, perhaps analyzing the 'forbrugsmønstre af drikkevarer' (consumption patterns of beverages) among different demographics. You also recognize when to use more specialized terms like 'bryg', 'nektar', or 'stimulans' to avoid repetition and add color to your language. Your mastery of the word 'drikkevare' is part of a broad, flexible vocabulary that allows you to express complex ideas with precision and stylistic flair.
At the C2 level, 'drikkevare' is a word you use with total native-like ease, often in highly specialized or creative ways. You might use it in a metaphorical sense or within a complex critique of consumer culture. You can navigate the most technical aspects of the word's usage, such as in legislative texts regarding 'drikkevareafgifter' (beverage taxes) or international trade agreements. Your understanding of the word is deeply integrated with your knowledge of Danish culture, history, and economy. You can effortlessly switch between the commercial term 'drikkevare' and more evocative, literary terms depending on your audience. You might analyze the linguistic structure of the word itself in a philological discussion. For you, 'drikkevare' is not just a word for a drink; it is a point of entry into a vast web of Danish concepts, from 'hygge' and 'samvær' to 'økonomi' and 'bæredygtighed'. You use it with the authority and nuance of a highly educated native speaker.

drikkevare in 30 Seconds

  • Drikkevare is the Danish word for 'beverage' or 'drink', used as a category.
  • It is a compound of 'drikke' (to drink) and 'vare' (commodity/item).
  • Commonly seen in supermarkets and on menus to group all liquid options.
  • Usually used in the plural form 'drikkevarer' when referring to a selection.

The Danish word drikkevare is a fundamental noun that every learner should master early on. Etymologically, it is a compound word formed from the verb at drikke (to drink) and the noun en vare (a commodity, item, or good). Therefore, its literal translation is 'a drink-item' or 'a beverage commodity.' In everyday Danish, it refers to any liquid intended for human consumption, ranging from tap water to expensive vintage wines. While the word drik is also used to mean 'a drink,' drikkevare carries a slightly more formal or categorical connotation, often used when discussing types of drinks in a retail, commercial, or organizational context.

Category
It functions as a collective noun for all consumable liquids. In a supermarket, you will find signs for 'Drikkevarer' above the aisles containing soda, juice, and alcohol.
Retail Usage
When a store clerk asks if you need anything else, you might specify that you are looking for specific beverages using this term.

Understanding the nuance between drikkevare and drik is crucial. You would rarely say 'I want a drikkevare' when thirsty at home; instead, you would say 'Jeg vil gerne have noget at drikke' (I would like something to drink). However, if you are planning a party and making a list of supplies, drikkevarer (the plural form) is the perfect word to categorize the beverages you need to buy. It encompasses the entirety of the liquid offerings. In professional settings, such as a restaurant's inventory or a catering contract, the term is used to distinguish the liquid portion of the menu from the solid food items (madvarer).

Supermarkedet har et stort udvalg af kolde drikkevarer til sommerfesten.

The word is also ubiquitous in the context of health and nutrition. Dietitians might talk about 'sukkerholdige drikkevarer' (sugary beverages) when advising patients. Here, the word provides a professional layer to the conversation. It is also used in legal and logistical contexts, such as when discussing the 'pant' (deposit) system in Denmark, which applies to various drikkevarer in cans and bottles. When you travel through an airport, security regulations will often refer to 'væsker' (liquids), but the duty-free shop will categorize their stock as 'drikkevarer'.

Culturally, Danes take their drikkevarer seriously, especially during 'hygge' moments. Whether it is coffee (en varm drikkevare) in the winter or a cold beer (en kold drikkevare) during a 'fredagsbar', the word anchors the beverage in its role as a commodity of social exchange. In more formal writing, such as an invitation, you might see the phrase 'Drikkevarer er inkluderet i prisen' (Beverages are included in the price), which sounds much more professional than saying 'Sodavand og øl er gratis'.

Hvilken drikkevare foretrækker du til din mad?

In summary, drikkevare is a versatile, slightly formal noun that helps you categorize and discuss anything drinkable. It is essential for shopping, reading menus, understanding nutritional labels, and professional communication. By mastering this word, you move beyond basic 'A1' Danish and start speaking like someone who understands the structure of the language and its commercial nuances.

Using drikkevare correctly requires an understanding of Danish noun declension and its role in compound structures. As a common gender noun (fælleskøn), it takes the article 'en'. However, because it often refers to a group or category, the plural form drikkevarer is much more frequent in natural speech and writing. When you want to specify a type of beverage, you often place an adjective before it, such as 'alkoholiske' (alcoholic) or 'læskende' (refreshing).

Singular vs. Plural
En drikkevare (a beverage), drikkevaren (the beverage), drikkevarer (beverages), drikkevarerne (the beverages).
Compound Construction
Danish loves compounds. You might see 'drikkevareautomat' (beverage vending machine) or 'drikkevareindustri' (beverage industry).

In a sentence, drikkevare usually acts as the object. For example, 'Vi skal købe drikkevarer' (We need to buy beverages). It can also be part of a prepositional phrase: 'Udvalget af drikkevarer er imponerende' (The selection of beverages is impressive). Note that when you are at a table and asking for a specific drink, you wouldn't use this word. You wouldn't say 'Kan jeg få en drikkevare?' instead, you would name the specific drink like 'Kan jeg få et glas vand?' The word drikkevare is for the *concept* of the drink as a product.

Husk at medbringe dine egne drikkevarer til festen på lørdag.

When describing beverages, Danish uses specific adjectives that pair well with drikkevare. 'Læskedrikke' is a specific sub-category (soft drinks/sodas), but you can describe a drikkevare as 'sukkerfri' (sugar-free), 'kulsyreholdig' (carbonated), or 'lokalt produceret' (locally produced). In formal reports, you might see 'forbrug af drikkevarer' (consumption of beverages). This highlights the word's utility in statistical or descriptive contexts. It provides a broad umbrella that allows the speaker to avoid listing every single type of liquid available.

Another common usage is in the negative. If a venue does not allow outside drinks, the sign will read: 'Egne drikkevarer må ikke medbringes' (Own beverages may not be brought). This is a standard phrase in Danish hospitality. In the context of health, you might hear 'Undgå de søde drikkevarer' (Avoid the sweet beverages). Here, the plural form generalizes the advice to all types of sodas and juices. Using the word in these ways demonstrates a level of fluency that goes beyond simply knowing the names of individual drinks like 'mælk' or 'øl'.

Der er gratis drikkevarer til alle deltagere i konferencen.

Finally, consider the word order when using adjectives. In Danish, the adjective must agree with the noun's gender and number. Since drikkevarer is plural, the adjective usually ends in '-e'. For example: 'kolde drikkevarer' (cold beverages), 'dyre drikkevarer' (expensive beverages). If you use the definite plural, it becomes 'de kolde drikkevarer' (the cold beverages). Practicing these combinations will help you internalize the grammar while expanding your vocabulary for everyday situations like shopping or attending social events.

In Denmark, you will encounter the word drikkevare in various real-world settings, from the mundane to the professional. The most common place is undoubtedly the supermarket. Large retailers like Føtex, Netto, and Kvickly use 'Drikkevarer' as a primary category label. You will see it on overhead signs, in weekly discount brochures (tilbudsaviser), and on their websites. If you are looking for where the water or soda is kept, look for that specific word. It serves as a navigational aid in the Danish retail landscape.

Restaurants & Cafes
Menus often have a section titled 'Drikkevarer' which lists everything from tap water to specialty cocktails.
Events & Festivals
At music festivals like Roskilde Festival, signs will indicate where you can purchase beverages or where 'medbragte drikkevarer' (brought beverages) are prohibited.

Beyond physical signs, you will hear this word in media and advertising. Radio commercials for beverage brands or supermarket sales will frequently use the term to group their products. For instance, 'Vi har halv pris på alle drikkevarer på fredag!' (We have half price on all beverages on Friday!). In news segments regarding health or taxes (like the Danish 'sukkerafgift'), journalists will use drikkevarer to refer to the entire industry or category of products being discussed. It is a standard term in the Danish lexicon for 'liquid goods'.

Tjeneren rakte os menukortet og spurgte, om vi ville starte med nogle drikkevarer.

In professional or educational environments, drikkevare is used in more technical ways. If you are taking a food safety course (hygiejnebevis) in Denmark, the curriculum will distinguish between 'fødevarer' (food items) and 'drikkevarer'. In the workplace, an office manager might send an email saying, 'Der er købt drikkevarer ind til fredagshygge' (Beverages have been bought for the Friday 'hygge'). This usage is polite, clear, and professional, making it the go-to word for organizing social logistics in a Danish office.

Another interesting place you hear this word is in the context of the Danish 'pant' system. When you return bottles at a 'flaskeautomat', the machine is processing drikkevareemballage (beverage packaging). While the word is long, it appears on receipts and informational posters near the machines. Understanding that drikkevare is the core of these complex compounds helps you navigate the recycling culture that is so central to life in Denmark. It shows that the word isn't just about the liquid itself, but the entire economic and ecological cycle surrounding it.

I denne automat kan du kun returnere drikkevarer med dansk pantmærke.

Finally, if you are watching a Danish cooking show or reading a recipe book, you will see drikkevare used to suggest pairings. 'Den perfekte drikkevare til denne ret er en tør hvidvin' (The perfect beverage for this dish is a dry white wine). This demonstrates how the word bridges the gap between the commercial world and the culinary world. Whether you are shopping, dining out, or discussing health, drikkevare is a constant presence in the Danish auditory and visual environment.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Danish is using drikkevare in a way that feels 'over-translated' or too formal for the situation. In English, we often use 'drink' as both a verb and a noun. In Danish, while 'en drik' exists, 'drikkevare' is specifically for the *category* or *commodity*. A common error is saying 'Jeg vil gerne have en drikkevare' when you are sitting at a bar. A Dane would find this phrasing odd; it's like saying 'I would like a beverage-commodity, please.' Instead, you should name the specific drink or use 'noget at drikke'.

Confusing 'Drik' and 'Drikkevare'
Use 'en drik' for a specific, often prepared drink (like a magic potion or a specific mixed juice). Use 'drikkevare' for the commercial category.
Pluralization Errors
Learners often forget that 'drikkevare' is an 'en' word. The plural is 'drikkevarer', not 'drikkevarene' (unless you mean 'the beverages').

Another mistake involves the word drikkepenge (tips/gratuity). Because both words start with 'drikke-', beginners sometimes confuse them. If you tell a waiter 'Her er dine drikkevarer' instead of 'Her er dine drikkepenge,' you are telling them 'Here are your beverages' instead of 'Here is your tip.' While funny, it can lead to confusion in a service environment. Always remember that '-vare' refers to goods, while '-penge' refers to money.

Fejl: Jeg købte en drikkevare i baren. (Bedre: Jeg købte en øl i baren.)

Grammatically, learners sometimes struggle with the compound nature of the word. They might try to split it up, saying 'vare til at drikke,' which is technically understandable but sounds very unnatural. Danish prefers the compound. Also, be careful with the adjective agreement. Since drikkevare is a common gender noun (en-word), the adjective in singular is 'en kold drikkevare.' But because we almost always use it in plural, you must remember the '-e' ending: 'mange kolde drikkevarer.' Forgetting this plural agreement is a hallmark of A2-level errors.

Finally, don't confuse drikkevare with drikkevand (drinking water). If you are at a festival and looking for a tap to fill your bottle, you should ask for 'drikkevand.' If you ask for 'drikkevarer,' they will point you to the bar where you have to pay for soda or beer. This distinction is important for your wallet! Understanding that drikkevare implies a commercial product while drikkevand is specifically the resource of water will make your life in Denmark much easier.

Husk: Drikkevarer er kategorien, men vandet i hanen er drikkevand.

To avoid these mistakes, think of drikkevare as a word you use when you are 'zoomed out'—talking about lists, shops, or categories. When you 'zoom in' to a specific glass or bottle in your hand, switch to the specific name of the drink or the simpler 'noget at drikke'. This mental shift will help you use the word with the same precision as a native speaker.

Danish has several words that overlap with drikkevare, and knowing when to use each one is a sign of advancing proficiency. The most direct alternative is drik. While drikkevare is a commodity, en drik is often used for a specific type of drink, especially one that is prepared or has a specific function. For example, 'en læskedrik' is a soft drink, and 'en sportsdrik' is a sports drink. You would rarely call a sports drink a 'sports-drikkevare' because the category is already defined by the function.

Drik vs. Drikkevare
'Drik' is more specific and often used in compounds like 'velkomstdrik' (welcome drink). 'Drikkevare' is the general commercial category.
Læskedrik
Specifically refers to non-alcoholic, carbonated beverages like soda. It is a sub-set of 'drikkevarer'.
Forfriskning
Means 'refreshment'. This can include both drinks and light snacks, but often implies a cold beverage served at an event.

Another synonym you might encounter is drikkelse. This is a more informal, slightly old-fashioned or colloquial way of saying 'something to drink'. You might hear an older person say, 'Skal vi have noget drikkelse?' This feels warmer and less 'commercial' than drikkevarer. However, in modern Danish, 'noget at drikke' has largely replaced 'drikkelse' in casual speech. If you want to sound contemporary, stick to 'noget at drikke' for friends and 'drikkevarer' for lists and shops.

Vi har masser af drikkevarer, men mangler nogle lette forfriskninger.

In a more poetic or elevated context, you might see the word nektar (nectar) or bryg (brew). 'Bryg' is particularly common when talking about beer or coffee. A 'kaffebryg' is a specific coffee preparation. While these are all drikkevarer, using the more specific word adds flavor to your descriptions. For example, describing a craft beer as a 'fremragende bryg' (excellent brew) sounds much more appreciative than just calling it a 'drikkevare'.

When discussing the physical properties of a drink, you might use væske (liquid). This is a scientific or medical term. A doctor might say, 'Du skal drikke masser af væske' (You need to drink plenty of liquids). In this context, drikkevarer would sound too much like they are recommending you go buy sodas. Væske focuses on the hydration aspect, whereas drikkevare focuses on the product aspect. Understanding this distinction helps you choose the right word for the right setting.

Er juice en sund drikkevare, eller er der for meget sukker i?

In summary, while drikkevare is your 'workhorse' word for beverages as a category, you have a toolbox of alternatives. Use 'læskedrik' for sodas, 'forfriskning' for social refreshments, 'væske' for health/science, and 'bryg' for your favorite beer or coffee. By navigating these alternatives, you show that you don't just know the words, but you understand the culture and context of the Danish language.

How Formal Is It?

Formal

"Vi beder Dem venligst oplyse, hvilke drikkevarer der ønskes serveret."

Neutral

"Hvor kan jeg finde drikkevarerne?"

Informal

"Har vi nok drikkevarer til i aften?"

Child friendly

"Husk at drikke dine drikkevarer, så du ikke bliver tørstig."

Slang

"Han har drukket for mange af de våde drikkevarer."

Fun Fact

The suffix '-vare' is used in Danish to transform many verbs into categories of goods, such as 'madvare' (food) or 'legetøj' (though that uses -tøj, it's a similar concept).

Pronunciation Guide

UK /ˈdʁekəˌvɑːʁə/
US /ˈdʁekəˌvɑːʁə/
Primary stress is on the first syllable 'drik-'.
Rhymes With
madvare isvare lagervare isenkramvare mærkevare kolonialvare eksportvare importvare
Common Errors
  • Pronouncing the 'v' too harshly like an English 'v'.
  • Over-emphasizing the middle 'e'.
  • Making the final 'e' sound like 'ee'.
  • Forgetting the soft 'r' sound.
  • Confusing the 'i' sound with 'ee'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the 'drikke' root.

Writing 3/5

Longer word, requires correct spelling of 'vare' and plural endings.

Speaking 3/5

Requires mastering the soft Danish 'r' and 'v'.

Listening 2/5

Very common in public announcements and shops.

What to Learn Next

Prerequisites

drikke vare mad vand en

Learn Next

fødevare læskedrik forfriskning pant afgift

Advanced

konsumption emballage distribution detailhandel sortiment

Grammar to Know

Compound Nouns

drikke + vare = drikkevare. The last part determines the gender (en vare -> en drikkevare).

Plural Formation

Nouns ending in -e usually add -r to form the plural (drikkevare -> drikkevarer).

Adjective Agreement

En kold drikkevare (singular) vs. Kolde drikkevarer (plural).

Definite Plural

Add -ne to the plural form (drikkevarer + ne = drikkevarerne).

Genitive with 'af'

Udvalget af drikkevarer (The selection of beverages).

Examples by Level

1

Hvor er mine drikkevarer?

Where are my beverages?

Plural form 'drikkevarer'.

2

Jeg køber en kold drikkevare.

I am buying a cold beverage.

Singular 'en kold drikkevare'.

3

Vand er en vigtig drikkevare.

Water is an important beverage.

Subject complement.

4

Har du drikkevarer til maden?

Do you have drinks for the food?

Use of 'til' (for/with).

5

Her er mange drikkevarer.

Here are many beverages.

Adjective 'mange' with plural.

6

Jeg kan lide søde drikkevarer.

I like sweet beverages.

Adjective 'søde' in plural.

7

Er det en drikkevare?

Is that a beverage?

Interrogative sentence.

8

Tak for de gode drikkevarer.

Thanks for the good beverages.

Definite plural 'drikkevarerne' is not used here, just plural.

1

Supermarkedet har et stort udvalg af drikkevarer.

The supermarket has a large selection of beverages.

Genitive-like construction with 'af'.

2

Husk at købe drikkevarer til festen.

Remember to buy drinks for the party.

Imperative 'Husk'.

3

Vi må ikke medbringe egne drikkevarer.

We are not allowed to bring our own beverages.

Modal verb 'må'.

4

Hvilken drikkevare foretrækker du?

Which beverage do you prefer?

Pronoun 'Hvilken'.

5

De sælger kolde drikkevarer i kiosken.

They sell cold beverages in the kiosk.

Present tense 'sælger'.

6

Jeg har glemt mine drikkevarer i bilen.

I have forgotten my beverages in the car.

Perfect tense 'har glemt'.

7

Er der sukker i denne drikkevare?

Is there sugar in this beverage?

Prepositional phrase 'i denne'.

8

Vi har brug for flere drikkevarer.

We need more beverages.

Phrase 'har brug for'.

1

Alkoholiske drikkevarer er dyre i Danmark.

Alcoholic beverages are expensive in Denmark.

Adjective 'alkoholiske' in plural.

2

Restauranten tilbyder et menukort med mange drikkevarer.

The restaurant offers a menu with many beverages.

Noun 'menukort'.

3

Det er vigtigt at drikke sunde drikkevarer hver dag.

It is important to drink healthy beverages every day.

Infinitive 'at drikke'.

4

Prisen på drikkevarer er steget markant.

The price of beverages has risen significantly.

Preposition 'på' for prices.

5

Drikkevarerne står på bordet i køkkenet.

The beverages are on the table in the kitchen.

Definite plural 'drikkevarerne'.

6

Kan du anbefale en lokal drikkevare?

Can you recommend a local beverage?

Verb 'anbefale'.

7

Vi skal sortere vores tomme drikkevarer.

We must sort our empty beverages (containers).

Verb 'sortere'.

8

Der var ingen drikkevarer tilbage efter koncerten.

There were no beverages left after the concert.

Phrase 'tilbage' (left).

1

Forbruget af sukkerholdige drikkevarer er faldende.

The consumption of sugary beverages is falling.

Compound adjective 'sukkerholdige'.

2

Virksomheden producerer økologiske drikkevarer til eksport.

The company produces organic beverages for export.

Noun 'eksport'.

3

Der er kommet nye regler for drikkevareemballage.

New rules for beverage packaging have arrived.

Compound 'drikkevareemballage'.

4

Udvalget af drikkevarer afspejler den lokale kultur.

The selection of beverages reflects the local culture.

Verb 'afspejler'.

5

Mange drikkevarer indeholder kunstige farvestoffer.

Many beverages contain artificial colors.

Verb 'indeholder'.

6

Vi diskuterer afgifterne på forskellige drikkevarer.

We are discussing the taxes on different beverages.

Noun 'afgifterne'.

7

Drikkevareautomaten er desværre gået i stykker.

The beverage vending machine is unfortunately broken.

Compound 'drikkevareautomaten'.

8

Kvaliteten af de serverede drikkevarer var meget høj.

The quality of the served beverages was very high.

Past participle 'serverede'.

1

Drikkevarernes betydning for socialt samvær kan ikke underdrives.

The importance of beverages for social gatherings cannot be understated.

Genitive definite plural 'Drikkevarernes'.

2

En nuanceret forståelse af drikkevarekultur kræver historisk indsigt.

A nuanced understanding of beverage culture requires historical insight.

Compound 'drikkevarekultur'.

3

Markedet for funktionelle drikkevarer er i hastig vækst.

The market for functional beverages is growing rapidly.

Adjective 'funktionelle'.

4

Der er en direkte korrelation mellem pris og forbrug af drikkevarer.

There is a direct correlation between price and consumption of beverages.

Noun 'korrelation'.

5

Man bør overveje miljøbelastningen fra transport af drikkevarer.

One should consider the environmental impact of transporting beverages.

Noun 'miljøbelastningen'.

6

Udvalget af alkoholfrie drikkevarer er blevet markant bedre.

The selection of non-alcoholic beverages has become significantly better.

Adjective 'alkoholfrie'.

7

Drikkevareindustrien står over for store udfordringer med bæredygtighed.

The beverage industry faces major challenges with sustainability.

Noun 'bæredygtighed'.

8

Denne drikkevare er kendetegnet ved sin komplekse smagsprofil.

This beverage is characterized by its complex flavor profile.

Phrase 'kendetegnet ved'.

1

Lovgivningen om drikkevareafgifter er genstand for intens politisk debat.

The legislation on beverage taxes is the subject of intense political debate.

Phrase 'genstand for'.

2

Drikkevarernes kemiske sammensætning analyseres i laboratoriet.

The chemical composition of the beverages is analyzed in the laboratory.

Passive voice 'analyseres'.

3

Distinktionen mellem fødevarer og drikkevarer er juridisk velfunderet.

The distinction between food items and beverage items is legally well-founded.

Noun 'distinktionen'.

4

Globaliseringen har ensrettet udbuddet af drikkevarer på tværs af landegrænser.

Globalization has standardized the supply of beverages across national borders.

Verb 'ensrettet'.

5

En holistisk tilgang til drikkevareproduktion involverer både etik og økonomi.

A holistic approach to beverage production involves both ethics and economics.

Adjective 'holistisk'.

6

Substitutionsmulighederne for sukkerholdige drikkevarer er mangfoldige.

The substitution possibilities for sugary beverages are diverse.

Noun 'substitutionsmulighederne'.

7

Innovationskraften i den danske drikkevaresektor er bemærkelsesværdig.

The innovative power in the Danish beverage sector is remarkable.

Noun 'innovationskraften'.

8

Diskursen omkring drikkevarer har ændret sig fra nydelse til sundhed.

The discourse around beverages has changed from pleasure to health.

Noun 'diskursen'.

Common Collocations

alkoholiske drikkevarer
varme drikkevarer
kolde drikkevarer
sukkerholdige drikkevarer
et udvalg af drikkevarer
medbragte drikkevarer
lokale drikkevarer
alkoholfrie drikkevarer
kulsyreholdige drikkevarer
drikkevarer til maden

Common Phrases

Hvad vil du have af drikkevarer?

— Asking what someone wants to drink from a selection.

Vi har vin, øl og sodavand. Hvad vil du have af drikkevarer?

Drikkevarer er inkluderet.

— Stating that drinks are part of a price or package.

Til julefrokosten er alle drikkevarer inkluderet.

Et stort udvalg af drikkevarer.

— Common description for a store or menu.

Kom og se vores store udvalg af drikkevarer.

Egne drikkevarer må ikke medbringes.

— Standard rule at venues prohibiting outside drinks.

Skiltet siger, at egne drikkevarer må ikke medbringes.

Købe drikkevarer ind.

— The act of shopping specifically for drinks.

Jeg skal ud og købe drikkevarer ind til i aften.

Servering af drikkevarer.

— The act of serving drinks.

Servering af drikkevarer starter klokken 18.

Drikkevarer på køl.

— Drinks that are kept cold in a fridge.

Vi har masser af drikkevarer på køl.

Prisen på drikkevarer.

— Discussing the cost of beverages.

Prisen på drikkevarer er steget igen.

Sunde drikkevarer.

— Categorizing drinks by health benefits.

Børn bør have sunde drikkevarer.

Bestille drikkevarer.

— Ordering drinks at a restaurant or for an event.

Vi har glemt at bestille drikkevarer til receptionen.

Often Confused With

drikkevare vs drikkepenge

Means 'tips/gratuity', not drinks.

drikkevare vs drikkevand

Specifically means 'drinking water' from a tap.

drikkevare vs madvare

Means 'food item', the opposite category.

Idioms & Expressions

"at være i de små drikkevarer"

— To be slightly drunk or tipsy (rare/humorous).

Han ser ud til at være i de små drikkevarer.

informal
"at spytte i drikkevarerne"

— To contribute money to the drinks (metaphorical/informal).

Vi spytter alle sammen i drikkevarerne til festen.

slang
"en våd drikkevare"

— Humorous way to refer to alcohol.

Skal vi have en våd drikkevare?

informal
"at gå i drikkevarerne"

— To start drinking heavily (especially from a stash).

De er allerede gået i drikkevarerne.

informal
"drikkevarer ad libitum"

— All-you-can-drink.

Der er drikkevarer ad libitum hele aftenen.

formal/commercial
"en dyr drikkevare"

— Something that costs a lot (often used ironically).

Det var da en dyr drikkevare for bare et glas vand.

neutral
"at byde på en drikkevare"

— To offer someone a drink.

Må jeg byde på en drikkevare?

polite
"at svømme i drikkevarer"

— To have an excessive amount of drinks available.

Vi svømmer i drikkevarer efter den fest.

informal
"at holde igen med drikkevarerne"

— To drink less or be careful with consumption.

Jeg må hellere holde igen med drikkevarerne, jeg skal køre hjem.

neutral
"drikkevarer til enhver smag"

— Drinks for every taste.

Vi har drikkevarer til enhver smag i vores bar.

commercial

Easily Confused

drikkevare vs drik

Both mean drink.

'Drik' is more specific or used in compounds like 'velkomstdrik'. 'Drikkevare' is the general commodity category.

Dette er en magisk drik. Supermarkedet sælger mange drikkevarer.

drikkevare vs drikkelse

Both mean something to drink.

'Drikkelse' is informal and slightly old-fashioned.

Vi skal have noget drikkelse.

drikkevare vs læskedrik

Both refer to beverages.

'Læskedrik' is specifically soda/soft drinks.

Cola er en læskedrik.

drikkevare vs væske

Both refer to liquids.

'Væske' is a scientific or technical term for any liquid.

Olie er en fedtet væske.

drikkevare vs saft

Sometimes used as a general term for drinks for children.

'Saft' is specifically juice or fruit syrup mixed with water.

Børnene drikker rød saft.

Sentence Patterns

A1

Jeg vil have [drikkevare].

Jeg vil have en kold drikkevare.

A2

Har I [drikkevare]?

Har I varme drikkevarer?

B1

Jeg foretrækker [adjektiv] drikkevarer.

Jeg foretrækker alkoholfrie drikkevarer.

B2

Udvalget af [drikkevarer] er [adjektiv].

Udvalget af drikkevarer er imponerende.

C1

På grund af [årsag] er [drikkevare] blevet populær.

På grund af sundhedsbølgen er sukkerfrie drikkevarer blevet populære.

C2

Det er nødvendigt at analysere [drikkevare] i forhold til [kontekst].

Det er nødvendigt at analysere drikkevareafgifter i forhold til folkesundheden.

A2

Husk at købe [drikkevarer].

Husk at købe drikkevarer til i aften.

B1

Er [drikkevarer] inkluderet i [pris]?

Er drikkevarer inkluderet i prisen?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in retail and hospitality contexts.

Common Mistakes
  • Jeg vil gerne have en drikkevare. Jeg vil gerne have noget at drikke.

    Using 'drikkevare' to order a single drink sounds too formal and unnatural.

  • Her er dine drikkevarer (to a waiter). Her er dine drikkepenge.

    You are giving a tip, not handing the waiter drinks.

  • Et kold drikkevare. En kold drikkevare.

    'Drikkevare' is an en-word, so the adjective must match.

  • Drikkevarene er dyre. Drikkevarerne er dyre.

    The definite plural of 'drikkevarer' is 'drikkevarerne'.

  • Jeg køber drikkevand til festen. Jeg køber drikkevarer til festen.

    'Drikkevand' is tap water; 'drikkevarer' are the sodas/beers you buy.

Tips

Supermarket Navigation

Always look for the 'Drikkevarer' sign if you are lost and need water or soda.

Plural is Key

You will use 'drikkevarer' 90% of the time. Practice the plural form more than the singular.

The Pant System

Remember that most 'drikkevarer' in bottles or cans have a deposit (pant) that you get back when recycling.

Avoid Confusion

Don't confuse 'drikkevare' with 'drikkepenge' (tips). One is for drinking, the other is for the waiter!

Party Planning

When invited to a 'sammenskudsgilde' (potluck), you might be asked to 'medbringe drikkevarer' (bring drinks).

Nutrition Labels

Look for 'sukkerfri drikkevare' if you want to avoid sugar.

Business Danish

In a business context, use 'drikkevarer' to refer to the refreshments provided at a meeting.

Menu Reading

The first thing you see on a menu after the food is usually the 'Drikkevarer' section.

Soft V

Relax your lips when saying the 'v' in 'vare' to sound more like a native.

Compound Power

Try to use compounds like 'drikkevareudvalg' to show off your Danish skills.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Drink' + 'Ware' (as in software or hardware). It's 'Drink-ware'—the stuff you drink.

Visual Association

Imagine a supermarket aisle with a big sign that says 'DRIKKEVARER' above rows of colorful bottles.

Word Web

vand øl vin sodavand juice mælk kaffe te

Challenge

Go to a Danish online supermarket (like Nemlig.com) and find the 'Drikkevarer' section. List five items you find there.

Word Origin

From the verb 'drikke' (Old Norse 'drekka') and the noun 'vare' (Old Norse 'vara'). The combination refers to 'goods for drinking'.

Original meaning: A commodity intended for drinking.

Germanic (Danish/Scandinavian).

Cultural Context

Be mindful of 'alkoholiske drikkevarer' in certain social or religious contexts in Denmark.

English speakers might just say 'drinks', which is broader. 'Drikkevare' is more specific to the 'item' or 'product'.

Danish 'pant' posters Supermarket category signs Restaurant menus

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • Hvor er drikkevarerne?
  • Er der tilbud på drikkevarer?
  • Jeg skal have nogle drikkevarer.
  • Hvilke drikkevarer har I?

Dining Out

  • Må vi se menukortet for drikkevarer?
  • Hvilken drikkevare anbefaler du?
  • Er drikkevarer inkluderet?
  • Jeg vil gerne bestille en drikkevare.

Parties

  • Husk at tage drikkevarer med.
  • Vi har masser af drikkevarer.
  • Hvem køber drikkevarer?
  • Der er kolde drikkevarer i haven.

Health

  • Drik sunde drikkevarer.
  • Undgå søde drikkevarer.
  • Vand er den bedste drikkevare.
  • Hvor mange drikkevarer drikker du om dagen?

Work/Office

  • Der er købt drikkevarer til mødet.
  • Hvem fylder drikkevareautomaten?
  • Vi mangler drikkevarer i køleskabet.
  • Drikkevarer er på firmaets regning.

Conversation Starters

"Hvad er din yndlings-drikkevare, når det er rigtig varmt udenfor?"

"Synes du, at drikkevarer i Danmark er for dyre sammenlignet med dit hjemland?"

"Hvilke drikkevarer plejer du at servere, når du får gæster på besøg?"

"Er der nogle specielle drikkevarer fra dit land, som man ikke kan få i Danmark?"

"Foretrækker du varme eller kolde drikkevarer om morgenen?"

Journal Prompts

Skriv om en gang, hvor du smagte en meget mærkelig eller spændende drikkevare.

Beskriv udvalget af drikkevarer i dit lokale supermarked. Hvad køber du oftest?

Hvorfor tror du, at nogle drikkevarer er mere populære end andre i Danmark?

Lav en liste over de drikkevarer, du ville købe, hvis du skulle holde din drømmefest.

Reflektér over dine egne vaner: Drikker du flest sunde eller usunde drikkevarer?

Frequently Asked Questions

10 questions

It can be both. 'En drikkevare' is one beverage, and 'drikkevarer' is many beverages. In practice, the plural is much more common because we usually talk about a selection of drinks.

Yes, water is a 'drikkevare', especially if it is bottled water sold in a shop. However, tap water is usually called 'postevand' or 'drikkevand'.

'Drikkevare' is a commercial or categorical term (like 'beverage'). 'Drik' is more common in specific names like 'en sportsdrik' or when referring to a specific portion.

You can use 'læskedrikke' or 'sodavand'. Both are types of 'drikkevarer'.

Yes, it is very common. You will see it on almost every menu and in every supermarket in Denmark.

Yes, it includes all consumable liquids, including beer, wine, and spirits, which are often called 'alkoholiske drikkevarer'.

The 'v' is soft, almost like a mix between an English 'v' and a 'w'. It should not be sharp.

It is common gender (fælleskøn), so it uses the article 'en'.

No, that would sound very strange. Just name the drink you want, like 'En øl, tak', or say 'Jeg vil gerne have noget at drikke'.

It is a compound of 'drikke' (to drink) and 'vare' (commodity). It literally means 'drink-commodity'.

Test Yourself 180 questions

writing

Skriv en sætning med ordet 'drikkevarer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er din yndlings-drikkevare?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv en kold drikkevare.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvilke drikkevarer er sunde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvorfor er drikkevarer dyre i Danmark?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en besked til en ven om at tage drikkevarer med.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad finder man i drikkevareafdelingen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvordan påvirker drikkevarer vores sundhed?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beskriv en lokal drikkevare fra dit land.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er fordelen ved alkoholfrie drikkevarer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Lav en liste over 5 forskellige drikkevarer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad betyder 'drikkevareautomat'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en formel sætning om drikkevarer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvilke drikkevarer serveres til en julefrokost?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvorfor er emballagen på drikkevarer vigtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv om dine morgen-drikkevarer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er forskellen på drikkevarer og madvarer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvordan vælger du dine drikkevarer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Hvad er 'en velkomstdrik'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Skriv en kort dialog om at købe drikkevarer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Udtal ordet: 'drikkevare'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Udtal ordet: 'drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Jeg skal købe drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Hvor er drikkevarerne?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Jeg foretrækker kolde drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Er der sukker i denne drikkevare?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Fortæl om din yndlings-drikkevare.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spørg en tjener om udvalget af drikkevarer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskuter fordele og ulemper ved sukkerholdige drikkevarer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Forklar hvad en drikkevareautomat er.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Drikkevarer er inkluderet i prisen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Vi har et stort udvalg af drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Husk at medbringe egne drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Alkoholiske drikkevarer er dyre'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Drikkevarerne står på køl'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Hvilken drikkevare vil du anbefale?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Jeg drikker kun sunde drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Der er pant på de fleste drikkevarer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Drikkevareindustrien er stor i Danmark'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sig: 'Vi mangler varme drikkevarer til kaffepausen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'En kold drikkevare'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Hvor er drikkevarerne?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Vi har mange forskellige drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Drikkevarer er ikke inkluderet'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvad hører du? 'Drikkevare' eller 'Drikkepenge'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hvad hører du? 'Vare' eller 'Vand'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt til sætningen: 'Køb dine drikkevarer her'. Hvor skal man købe dem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt til sætningen: 'Drikkevarerne står i køkkenet'. Hvor er de?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt til ordet: 'Drikkevareautomat'. Hvor mange stavelser?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Alkoholfrie drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Sukkerholdige drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Medbragte drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Drikkevareindustri'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Lyt og skriv: 'Pant på drikkevarer'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!