Parkere is the standard verb for parking vehicles and is used both literally and figuratively in Danish.
Wort in 30 Sekunden
- To leave a vehicle in a specific place for a duration.
- Very similar to the English verb 'to park'.
- Can metaphorically mean to put a topic on hold.
Oversigt
'Parkere' er et helt centralt dansk verbum, som alle sprogbrugere har brug for i hverdagen. Det er et låneord fra fransk 'parquer' og har fundet vej ind i de fleste europæiske sprog. På dansk fungerer det som et regelmæssigt verbum i første bøjningsgruppe. 2) Brugsmønstre: Ordet bøjes 'parkerer' i nutid, 'parkerede' i datid og 'har parkeret' i førnutid. Det bruges oftest transitivt, hvilket betyder, at man parkerer 'noget' (et objekt), som f.eks. en bil, en cykel eller en barnevogn. Det kan dog også bruges intransitivt i sætninger som 'Det er svært at parkere her', hvor fokus er på selve handlingen frem for køretøjet. 3) Almindelige kontekster: Den primære kontekst er trafik og transport. Her taler man om at finde en parkeringsplads eller at parkere ulovligt. I en mere overført eller professionel betydning bruges 'parkere' ofte i arbejdslivet. Hvis man 'parkerer en sag' eller 'parkerer et spørgsmål', betyder det, at man midlertidigt stopper arbejdet med det eller gemmer det til et senere tidspunkt. Dette er meget almindeligt i mødekultur. 4) Sammenligning med lignende ord: Det er vigtigt at skelne 'parkere' fra 'standse'. En standsning er ifølge færdselsloven en kortvarig placering af køretøjet (under 3 minutter), mens en parkering er af længere varighed. Man kan også sammenligne det med 'at henstille', som er et mere formelt ord, der ofte ses på skilte (f.eks. 'henstilling af cykler forbudt'). Hvor 'parkere' føles naturligt i tale, føles 'henstille' ofte mere bureaukratisk.
Beispiele
Jeg parkerer altid cyklen i baggården.
everydayI always park the bike in the backyard.
De valgte at parkere projektet på grund af manglende ressourcer.
formalThey chose to park the project due to a lack of resources.
Hvor har du parkeret?
informalWhere did you park?
Køretøjet blev parkeret i overensstemmelse med reglerne.
academicThe vehicle was parked in accordance with the rules.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
parallelparkere
to parallel park
parkering forbudt
no parking
tidsbegrænset parkering
time-limited parking
Wird oft verwechselt mit
To stop for a short duration (under 3 minutes), while 'parkere' is for longer durations or leaving the vehicle.
A general term for ceasing movement, whereas 'parkere' specifically implies leaving a vehicle in a designated spot.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb is neutral and can be used in all social settings. In spoken Danish, it is almost exclusively used for vehicles. In written or professional Danish, its metaphorical use (to delay/shelve) is very frequent.
Häufige Fehler
English speakers sometimes forget to add the '-re' or '-rer' ending, thinking 'park' is enough. Another mistake is using 'parkere' for small objects like a phone or a book; for those, use 'lægge' or 'stille'.
Tips
Look for the blue P sign
In Denmark, parking areas are marked with a blue square sign featuring a white 'P'. Always read the sub-signs for time limits.
Don't forget the parking disc
Most Danish cars have a 'parkeringsskive'. Failure to set it in time-restricted zones will result in a heavy fine.
Bicycle parking is an art
Danes park bicycles everywhere, but look for 'Cykelparkering' signs to avoid your bike being moved by authorities.
Wortherkunft
Borrowed from French 'parquer', which comes from 'parc' (an enclosed area). It originally referred to keeping animals in an enclosure.
Kultureller Kontext
Denmark has very strict parking regulations, especially in cities. The 'P-skive' (parking disc) is a cultural staple that every driver must know how to use.
Merkhilfe
It is a cognate of the English 'to park'. Just remember that Danish verbs often end in '-ere', so 'park' becomes 'parkere'.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenDu kan parkere på offentlige parkeringspladser, i parkeringshuse eller langs vejen, hvor der ikke er parkeringsforbud. Hold altid øje med de blå skilte med et hvidt 'P'.
Prisen for at parkere varierer meget alt efter, hvilken by og zone du befinder dig i. I store byer som København og Aarhus er det ofte ret dyrt i centrum.
Det betyder, at man vælger at stoppe diskussionen for nu for at vende tilbage til den senere. Det bruges ofte, hvis man ikke kan blive enige eller mangler tid.
Ja, på mange parkeringspladser i Danmark er der tidsbegrænsning, og her skal man indstille sin parkeringsskive til ankomsttidspunktet.
Teste dich selbst
Jeg har lige ___ min bil i parkeringshuset.
Sætningen er i førnutid (har + kort tillægsform), derfor er 'parkeret' den korrekte form.
Når man parkerer et problem, så...
At parkere noget i overført betydning betyder at lægge det til side midlertidigt.
må / her / parkere / man / ?
I spørgsmål starter man ofte med modalverbet (må) efterfulgt af grundleddet (man) og hovedverbet (parkere).
Ergebnis: /3
Summary
Parkere is the standard verb for parking vehicles and is used both literally and figuratively in Danish.
- To leave a vehicle in a specific place for a duration.
- Very similar to the English verb 'to park'.
- Can metaphorically mean to put a topic on hold.
Look for the blue P sign
In Denmark, parking areas are marked with a blue square sign featuring a white 'P'. Always read the sub-signs for time limits.
Don't forget the parking disc
Most Danish cars have a 'parkeringsskive'. Failure to set it in time-restricted zones will result in a heavy fine.
Bicycle parking is an art
Danes park bicycles everywhere, but look for 'Cykelparkering' signs to avoid your bike being moved by authorities.
Beispiele
4 von 4Jeg parkerer altid cyklen i baggården.
I always park the bike in the backyard.
De valgte at parkere projektet på grund af manglende ressourcer.
They chose to park the project due to a lack of resources.
Hvor har du parkeret?
Where did you park?
Køretøjet blev parkeret i overensstemmelse med reglerne.
The vehicle was parked in accordance with the rules.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr travel Wörter
bagage
A1Suitcases or bags used for traveling
beliggenhed
A2The location or position of a place.
bil
A1car
billet
A1An official card allowing access to something
bro
A2bridge
bus
A1bus
by
A1city / town
cykel
A1bicycle
direkte
A2Without changing direction or stopping.
fart
A1The speed at which something moves