A1 Idiom Neutral

Etwas aufs Spiel setzen.

To put something at stake.

Meaning

To risk something valuable in the hope of gaining something else.

🌍

Cultural Background

Germans have a cultural concept called 'German Angst', which relates to a high desire for security. Risking things 'aufs Spiel' is often seen more negatively than in more risk-tolerant cultures. In Swiss German, the phrase is used similarly, but the Swiss value of 'Neutralität' and 'Stabilität' makes the warning even more potent in political contexts. Austrians might use the phrase with a bit more 'Schmäh' (sarcastic humor), but the gravity remains the same in official matters. In the 'Mittelstand' (medium-sized companies), long-term stability is preferred over high-risk growth. 'Aufs Spiel setzen' is a common phrase in board meetings to shut down risky ideas.

💡

Use 'aufs', not 'auf das'

While 'auf das' is correct, using 'aufs' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't forget the Accusative

The thing you are risking must be in the accusative case. 'Meinen Job', not 'Mein Job'.

Meaning

To risk something valuable in the hope of gaining something else.

💡

Use 'aufs', not 'auf das'

While 'auf das' is correct, using 'aufs' makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't forget the Accusative

The thing you are risking must be in the accusative case. 'Meinen Job', not 'Mein Job'.

🎯

Combine with 'leichtfertig'

Use the adverb 'leichtfertig' (carelessly) to add more flavor: 'Er setzt seine Zukunft leichtfertig aufs Spiel.'

Test Yourself

Fill in the missing words to complete the idiom.

Er möchte seine Karriere nicht ______ ______ setzen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufs Spiel

The standard idiom is 'aufs Spiel setzen'.

Which sentence is grammatically correct?

Risking your health.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du setzt deine Gesundheit aufs Spiel.

'Gesundheit' is feminine, and 'setzen' requires the accusative case, so 'deine' is correct.

Match the German phrase with its English equivalent.

Matching risks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Etwas aufs Spiel setzen -> To risk something; Auf dem Spiel stehen -> To be at stake; Alles auf eine Karte setzen -> To put all eggs in one basket

These are the three most common risk-related idioms in German.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: 'Ich werde den Chef anlügen.' B: 'Tu das nicht! Du ______ ______ ______ ______!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: setzt deinen Job aufs Spiel

B is warning A about an action, so the active 'setzen' is required with the masculine accusative 'deinen Job'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Er möchte seine Karriere nicht ______ ______ setzen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aufs Spiel

The standard idiom is 'aufs Spiel setzen'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Risking your health.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Du setzt deine Gesundheit aufs Spiel.

'Gesundheit' is feminine, and 'setzen' requires the accusative case, so 'deine' is correct.

Match the German phrase with its English equivalent. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Etwas aufs Spiel setzen -> To risk something; Auf dem Spiel stehen -> To be at stake; Alles auf eine Karte setzen -> To put all eggs in one basket

These are the three most common risk-related idioms in German.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion A2

A: 'Ich werde den Chef anlügen.' B: 'Tu das nicht! Du ______ ______ ______ ______!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: setzt deinen Job aufs Spiel

B is warning A about an action, so the active 'setzen' is required with the masculine accusative 'deinen Job'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

4 questions

No, it sounds too dramatic. Use it for things that really matter, like health, money, or love.

No, but 'auf das Spiel setzen' is very rare in spoken German. 'Aufs' is the idiomatic standard.

'Riskieren' is a neutral verb. 'Etwas aufs Spiel setzen' is more vivid and emphasizes the potential loss of a 'stake'.

Yes, this is a very common and dramatic way to say you are risking your life.

Related Phrases

🔗

auf dem Spiel stehen

similar

To be at stake

🔗

alles auf eine Karte setzen

similar

To bet everything on one card

🔗

Kopf und Kragen riskieren

specialized form

To risk head and collar

🔗

mit dem Feuer spielen

similar

To play with fire

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!