B1 Collocation Formal 18 min read

Garantien geben

To give guarantees

Literally: {"Garantien":"guarantees","geben":"to give"}

In 15 Seconds

  • Strong promise or assurance.
  • Implies certainty and reliability.
  • Use when you stand behind your word.
  • Avoid for casual or uncertain situations.

Meaning

This phrase is used when you want to promise or assure someone that something will definitely happen or be true. It is like saying 'I can vouch for this' or 'I give you my word.'

Key Examples

3 of 12
1

Texting a friend about a concert ticket

Hey, ich gebe dir die Garantie, dass dieser Sitzplatz super ist!

Hey, I give you the guarantee that this seat is great!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job interview - discussing project completion

Ich gebe Ihnen die Garantie, dass das Projekt termingerecht fertig wird.

I give you the guarantee that the project will be finished on time.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Explaining a product feature in a review

Ich kann Ihnen Garantien geben, dass diese Funktion absolut stabil läuft.

I can give you guarantees that this function runs absolutely stably.

🌍

Cultural Background

Germans value precision. Giving a guarantee is a serious act.

💡

Plural is key

Always use the plural 'Garantien' when using this phrase.

In 15 Seconds

  • Strong promise or assurance.
  • Implies certainty and reliability.
  • Use when you stand behind your word.
  • Avoid for casual or uncertain situations.

What It Means

Think of Garantien geben as putting your hand on the Bible and swearing something's true. It's more than just a casual promise. You're offering a solid assurance. It carries a weight of certainty. You're basically saying, 'I am absolutely sure about this.' It implies a high level of confidence. You're vouching for the outcome. It’s not a maybe; it’s a definite yes. It's like a solemn pledge. You're removing doubt for the other person. This phrase signals strong conviction. It's a powerful way to build trust. You're taking responsibility for your words. It’s a strong commitment, not a light one. People use it when they want to be extra convincing. It shows you stand behind your statement. It's a way to calm someone's worries. You are the rock they can lean on.

How To Use It

Use Garantien geben when you want to sound very sure. It's for situations where reassurance is key. You're making a firm commitment. You're not just hoping; you're stating a fact. It’s about certainty and reliability. You offer this phrase when someone needs convincing. It’s a strong verbal contract. You're backing something up with your word. Think of it as a seal of approval. You use it to remove all doubt. It’s a confident declaration. You are the source of assurance. It’s about making someone feel secure. You're removing the 'what ifs.' It’s a powerful tool for persuasion. Use it to show you're dependable. It’s a way to seal a deal. You make a promise that feels unbreakable. It’s a very direct form of assurance. You're not hedging your bets here. It’s a clear signal of trust. You’re saying, ‘Trust me on this.’

Real-Life Examples

Imagine you're selling your old gaming console. The buyer asks if it still works perfectly. You could say, Ich gebe Ihnen Garantien, dass sie einwandfrei läuft. (I give you guarantees that it runs perfectly.) Or, a mechanic tells you a repair is crucial. They might say, Wir können keine Garantien geben, dass das Auto danach wieder wie neu ist. (We can't give guarantees that the car will be like new afterwards.) A software developer might assure a client about a feature: Ich gebe Ihnen Garantien, dass das Update stabil sein wird. (I give you guarantees that the update will be stable.) It’s about certainty. It’s about what you can promise. It’s about removing fear of the unknown. It's like saying, 'This is a sure thing!'

When To Use It

Use Garantien geben when you are absolutely certain. You are backing something with your word. You want to build strong trust. You need to convince someone completely. You are taking on responsibility. You are assuring someone of a positive outcome. You want to eliminate all doubt. You are making a very strong promise. It’s for situations demanding high confidence. You're solidifying an agreement. You're reassuring a nervous person. You are confirming a known fact. You're standing firmly behind a statement. It's a powerful way to build rapport. You want to be seen as reliable. You're making a commitment that matters. It’s not for everyday small talk. It's for moments that require conviction. It’s like planting a flag of certainty.

When NOT To Use It

Don't use Garantien geben for things you aren't sure about. It sounds ridiculous if you're guessing. Avoid it for opinions or predictions. It’s not for casual conversation. Don't use it when you're joking around. It loses its power if overused. It's too strong for minor assurances. You wouldn't use it for predicting the weather tomorrow. Unless you *are* the weather god, maybe. Don't use it if you can't deliver. That would be a major faux pas. It’s not for things outside your control. You can't guarantee world peace. Unless you're running for office, perhaps. Avoid it for subjective experiences. It’s for objective certainty. It’s not a magic wand for everything. Keep it for truly solid promises.

Common Mistakes

Learners often confuse this with weaker phrases. They might use sagen (to say) or versichern (to assure) too weakly. Or they might try to use it for something uncertain. It's like trying to use a sledgehammer to crack a nut. It's too much power for a small job. Or not enough power for a big one. The key is certainty. If it's not certain, don't use it. If it's a weak promise, find another phrase.

Ich sage Ihnen Garantien, dass es klappt. Ich gebe Ihnen Garantien, dass es klappt.
Wir versichern Ihnen Garantien für die Zukunft. Wir geben Ihnen Garantien für die Zukunft.
Er gab Garantien, dass er pünktlich sei. Er gab die Garantie, dass er pünktlich sei. (Note: singular 'Garantie' often used here too)

Similar Expressions

  • sicher sein: To be sure. This is less about promising and more about personal certainty. Ich bin sicher, das funktioniert. (I am sure this works.)
  • zusichern: To assure, to promise. This is very close and often interchangeable. Ich sichere Ihnen zu, dass es pünktlich ankommt. (I assure you it will arrive on time.) It's slightly less strong than Garantien geben.
  • die Hand ins Feuer legen: To put your hand in the fire. This is a strong idiom meaning absolute certainty, very similar in weight.
  • bürgschaft übernehmen: To take over liability/guarantee. This is more formal and legalistic, often financial.

Common Variations

  • eine Garantie geben: Using the singular Garantie is also very common. Ich gebe Ihnen eine Garantie. (I give you a guarantee.) This is often used for product warranties.
  • Garantien übernehmen: To take over guarantees. This implies accepting responsibility for them.
  • Garantien aussprechen: To pronounce guarantees. This sounds a bit more official or formal.

Memory Trick

💡

Imagine a knight in shining armor, Sir Garant, holding up a giant, sparkly Geben shield. He's not just *hoping* the castle is safe; he's *giving* you a guarantee with that shield! He's giving guarantees of safety. The shield is the guarantee, and he's *giving* it to you. Sir Garant is giving guarantees!

Quick FAQ

  • Is it always about products?
  • Can I use it for people?
  • What if I break the promise?

Real-Life Examples (continued)

On a dating app, someone might write in their bio: Ich gebe keine Garantien für Herzschmerz. (I give no guarantees for heartache.) This is a humorous way to say they're not responsible for relationship drama. Or a parent telling a child about a new toy: Ich gebe dir die Garantie, dass dieser Roboter super viel Spaß macht! (I give you the guarantee that this robot is super fun!) It’s about excitement and certainty. The mood here is playful assurance. It's like promising a magical experience. The focus is on the fun. It's a promise of joy. You're making the toy sound irresistible. You're removing any doubt about its awesomeness. It’s a parent’s seal of approval. It’s a promise of pure entertainment. It’s a fun, confident statement. It’s a way to build anticipation. You’re making it sound like the best thing ever. It's a small, happy pledge. It’s a promise of playtime bliss. It’s a declaration of fun. You want the child to be excited. This makes the toy sound amazing. It's a guarantee of good times. It's a playful assurance. It's a promise of delight. You're building excitement. It's a confident statement. It’s a guarantee of fun.

When To Use It (continued)

Think about a project manager presenting a new plan. They might say, Wir geben Garantien, dass das Projekt innerhalb des Budgets abgeschlossen wird. (We give guarantees that the project will be completed within budget.) This shows professional confidence. They are making a strong commitment. This builds trust with stakeholders. It signals reliability and competence. It's a formal assurance. It's about delivering results. You're not leaving things to chance. You're stating a clear outcome. This phrase is about accountability. It shows you've done your homework. You're confident in the plan. It's a professional pledge. You're reassuring the team. It's a promise of success. You want to project control. This phrase conveys that. It's about managing expectations. You're setting a high bar. It's a statement of capability. You stand behind your team's work. It's a promise of delivery. You're building confidence. It's a commitment to excellence. You want to show you're in charge. This reassures everyone involved. It's a professional guarantee. You're taking ownership. It's a strong statement of intent. You're aiming for success.

When NOT To Use It (continued)

If you're a contestant on a reality show, don't say, Ich gebe Garantien, dass ich die nächste Runde gewinne! (I give guarantees that I will win the next round!) Unless you have a crystal ball or a secret alliance, this is risky. It sounds arrogant if you fail. It's better to say, Ich werde mein Bestes geben. (I will give my best.) Or Ich hoffe, ich komme weiter. (I hope I advance.) Overconfidence can be a killer. Especially when the audience is watching. It's better to be humble. Let your performance speak for itself. Don't promise the moon if you can't reach it. It's a recipe for embarrassment. Like promising a flawless TikTok dance. Then tripping over your own feet. Stick to what you can control. Don't make promises you can't keep. It's a lesson learned the hard way. Especially on live TV. Or in front of millions online. Humility is often the best strategy. Unless you're *actually* a wizard. Then maybe you can guarantee things.

Common Mistakes (continued)

Another mistake is using it when a simpler word like versichern (to assure) or versprechen (to promise) would be better. Garantien geben has a very strong, almost contractual feel. Using it for everyday promises sounds overly dramatic. It's like calling your neighbor to 'guarantee' you'll return their borrowed lawnmower next week. They'd probably just think you're being weirdly intense. Save it for when you really mean business. It’s like using a formal decree for a casual chat. It just doesn’t fit the vibe. It's like wearing a tuxedo to a barbecue. Overkill is the name of the game here.

Similar Expressions (continued)

  • etwas zusichern: To assure someone of something. This is very similar to Garantien geben but can sometimes feel slightly less formal or weighty. It's a strong promise, but maybe not quite as legally binding sounding.
  • sich verlassen auf: To rely on. This focuses on the receiver's perspective. Du kannst dich auf mich verlassen. (You can rely on me.) It implies the speaker *gives guarantees* implicitly.
  • fest davon überzeugt sein: To be firmly convinced. This emphasizes the speaker's internal belief, rather than an external promise.

Common Variations (continued)

  • die Garantie: The guarantee (singular). Often used for product warranties. Das Handy hat noch Garantie. (The phone is still under warranty.)
  • ohne Garantie: Without guarantee. Used when something is sold 'as is'. Ich verkaufe den alten Laptop ohne Garantie. (I'm selling the old laptop without guarantee.)

Memory Trick (continued)

Picture a lawyer, Ms. Garantie, signing a massive contract with a flourish. She's not just *saying* the deal is good; she's giving guarantees! Her pen is giving guarantees to the client. She's the queen of giving guarantees!

Quick FAQ (continued)

  • What's the vibe?
  • Is it formal or informal?
  • When is it too much?

Real-Life Examples (continued)

Consider a job interview scenario. The interviewer asks about your ability to meet deadlines. You respond: Ich gebe Ihnen die Garantie, dass ich alle Aufgaben termingerecht erledigen werde. (I give you the guarantee that I will complete all tasks on time.) This sounds very confident and professional. It reassures the interviewer. You're showing you understand the importance. You're making a strong commitment. This builds credibility. It demonstrates your reliability. You're taking ownership of your work. This is a professional assurance. It shows you mean business. You're not making vague statements. You're providing a clear promise. It's a sign of confidence. You want to impress the interviewer. This phrase helps you do that. It's a professional pledge. You're showing you're capable. It's a commitment to performance. You're building trust. It's a strong statement of intent. You're aiming to be hired. This phrase helps secure the role. It's a professional guarantee. You're taking responsibility. It's a clear signal of intent. You're focused on results.

When To Use It (continued)

Think about a travel vlogger reviewing a hotel. They might say: Ich kann Ihnen Garantien geben, dass dieser Strandabschnitt der ruhigste auf der Insel ist. (I can give you guarantees that this stretch of beach is the quietest on the island.) This sounds authoritative and trustworthy. It guides viewers with confidence. You're making a strong recommendation. You're basing it on direct experience. This builds credibility. It helps viewers make decisions. You're acting as a reliable source. This is a confident endorsement. You're highlighting a specific benefit. You're removing uncertainty for them. It's a strong statement of fact. You want your recommendation to stick. This phrase makes it memorable. It's a promise of quality. You're assuring a positive experience. It's a bold claim. You want to be trusted. This phrase helps achieve that. It's a travel vlogger's promise. You're guiding your audience. It's a guarantee of tranquility. You're making the destination sound perfect.

When NOT To Use It (continued)

If you're just sharing a funny meme on WhatsApp, don't say: Ich gebe dir Garantien, dass du bei diesem Meme Tränen lachst! (I give you guarantees that you will cry laughing at this meme!) It's way too formal and intense. Your friend will think you've been replaced by a robot. Just send the meme! Maybe add a LOL or 😂. It's casual. It's fun. You don't need to issue a formal decree. This phrase is for serious promises. Not for predicting laughter. It's like using a legal document for a party invitation. It just doesn't fit the mood. Keep it light and breezy. Your friends will thank you. Don't make them fill out forms for a joke. It kills the humor. It's like explaining a knock-knock joke. The magic is gone. Keep it simple, keep it fun.

Common Mistakes (continued)

Using Garantien geben when you mean etwas glauben (to believe something) or hoffen (to hope) is another pitfall. For example, saying Ich gebe Garantien, dass er bald anruft (I guarantee he will call soon) when you actually just *hope* he calls. This sets unrealistic expectations. If he doesn't call, you've broken a 'guarantee'! It's better to say Ich hoffe, er ruft bald an (I hope he calls soon). It's about managing expectations. Don't promise what you can't control. It's a recipe for disappointment. It's like promising a unicorn will appear. You might be disappointed yourself! Be honest about your level of certainty. Use the right tool for the job. Don't promise the impossible.

Similar Expressions (continued)

  • sich verbürgen für: To vouch for. This implies you personally guarantee something or someone based on your reputation. Ich verbürge mich für ihn. (I vouch for him.)
  • Gewährleistung übernehmen: To assume warranty/guarantee. This is often used in legal or business contexts, particularly for products or services.

Common Variations (continued)

  • Garantieansprüche geltend machen: To make warranty claims. This is what you do when something breaks under warranty.

Memory Trick (continued)

Think of a superhero, Captain Garant, flying in with a giant Geben cape. He's giving guarantees to the city! He's giving guarantees against evil. His cape is his symbol of giving guarantees!

Quick FAQ (continued)

  • Can I use it in writing?
  • What about product warranties?
  • Is there a risk of sounding arrogant?

Real-Life Examples (continued)

Imagine you're a chef explaining a new dish. You might say: Ich gebe Ihnen die Garantie, dass dieses Gericht vegan und glutenfrei ist. (I give you the guarantee that this dish is vegan and gluten-free.) This is crucial for diners with dietary restrictions. It builds trust and ensures safety. You're making a factual claim. You're catering to specific needs. This phrase reassures customers. It shows attention to detail. You're providing a clear promise. This is essential for trust. You want diners to feel safe. This phrase achieves that. It's a guarantee of dietary compliance. You're demonstrating expertise. It's a serious commitment. You're ensuring a good dining experience. It's a promise of safety. You want to be reliable. This phrase helps you do that. It's a chef's assurance. You're catering to specific needs. It's a guarantee of healthiness.

When To Use It (continued)

Consider a situation where you're selling a used car. You know it's been meticulously maintained. You might tell a potential buyer: Ich gebe Ihnen die Garantie, dass der Motor in einem Top-Zustand ist. (I give you the guarantee that the engine is in top condition.) This is a strong statement. It highlights a key selling point. You're backing up your claim. This builds buyer confidence. You're reducing their risk. It shows you're honest. This is a professional assurance. You're highlighting the car's strengths. You're making a bold promise. You want to close the sale. This phrase helps you achieve that. It's a seller's guarantee. You're showing you believe in the product. It's a promise of quality. You're reassuring the buyer. It's a statement of fact. You're confident in the car's condition.

When NOT To Use It (continued)

If you're just telling a friend about a movie you liked, don't say: Ich gebe dir Garantien, dass dieser Film der beste ist, den du je gesehen hast! (I give you guarantees that this movie is the best you've ever seen!) This is subjective and overly dramatic. Your friend might hate it! It's better to say: Ich kann den Film wirklich empfehlen. (I can really recommend the movie.) Or Ich fand ihn super! (I thought it was great!) Hyperbole is fine, but 'guarantees' are for facts. Don't promise a subjective experience. It sounds silly. It's like promising the sun will rise in the west. It's just not realistic. And it sets up disappointment. Keep 'guarantees' for things you can actually prove. Otherwise, you might look a bit foolish. Or just overly enthusiastic. Stick to simpler recommendations. Unless you *are* the movie director. Then maybe you can guarantee greatness.

Common Mistakes (continued)

Using Garantien geben in a context where the outcome is uncertain or depends heavily on external factors is a common error. For instance, saying Ich gebe Garantien, dass wir das Spiel gewinnen (I guarantee we will win the game) when playing against a much stronger opponent. This sounds overconfident and potentially foolish if you lose. A more appropriate phrase would be Wir werden unser Bestes geben, um zu gewinnen (We will do our best to win). It's about acknowledging the uncertainty. Don't promise what you can't control. It's like promising a perfect score on a lottery ticket. It's unrealistic and sets you up for failure. Be realistic about outcomes. Use the phrase when you have firm control or knowledge.

Similar Expressions (continued)

  • für etwas geradestehen: To answer for something, to be responsible for something. This implies taking responsibility, often if something goes wrong.

Common Variations (continued)

  • Garantiezeit: Guarantee period. The duration for which a guarantee is valid.

Memory Trick (continued)

Imagine a king on his throne, King Garant, decreeing loudly: 'I give guarantees to my people!' His royal seal is his symbol of giving guarantees. He is giving guarantees of peace and prosperity!

Quick FAQ (continued)

  • What's the difference between singular and plural?
  • Can I use it in spoken German?
  • How does it compare to 'promise' in English?

Usage Notes

This phrase carries significant weight, implying certainty and reliability. It's best used in professional, formal, or significantly important personal contexts where you can confidently stand by your statement. Avoid it for casual promises or uncertain predictions, as it can sound overly serious or even arrogant.

💡

Plural is key

Always use the plural 'Garantien' when using this phrase.

Examples

12
#1 Texting a friend about a concert ticket
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Hey, ich gebe dir die Garantie, dass dieser Sitzplatz super ist!

Hey, I give you the guarantee that this seat is great!

Using the singular `Garantie` here feels natural for a specific item like a ticket.

#2 Job interview - discussing project completion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ich gebe Ihnen die Garantie, dass das Projekt termingerecht fertig wird.

I give you the guarantee that the project will be finished on time.

This sounds professional and confident, assuring the interviewer of reliability.

#3 Explaining a product feature in a review

Ich kann Ihnen Garantien geben, dass diese Funktion absolut stabil läuft.

I can give you guarantees that this function runs absolutely stably.

The plural `Garantien` emphasizes multiple aspects of stability.

#4 Instagram caption for a new service
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Unser neuer Service? Wir geben Garantien für Zufriedenheit! ✨

Our new service? We give guarantees for satisfaction! ✨

Sounds bold and trustworthy for marketing purposes.

#5 WhatsApp message to a friend about a recommendation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ich gebe dir die Garantie, dieser Film ist der Hammer!

I give you the guarantee, this movie is awesome!

Slightly dramatic for a movie, but common as hyperbole among friends.

#6 Mistake: Casual promise
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ich sage dir Garantien, dass ich später komme. → ✓ Ich verspreche dir, dass ich später komme.

✗ I tell you guarantees that I'll come later. → ✓ I promise you that I'll come later.

`Garantien geben` is too strong for a simple promise about timing.

#7 Mistake: Uncertain prediction

✗ Wir geben Garantien, dass es morgen regnet. → ✓ Wir hoffen, dass es morgen regnet.

✗ We give guarantees that it will rain tomorrow. → ✓ We hope that it will rain tomorrow.

You can't guarantee the weather; it's uncertain.

#8 Humorous exaggeration about a pet's behavior
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mein Hund gibt Garantien, dass er nie wieder Schuhe anknabbert! (Spoiler: Er lügt.)

My dog gives guarantees that he'll never chew shoes again! (Spoiler: He's lying.)

Used ironically to highlight the opposite is true.

#9 Emotional assurance to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Du schaffst das! Ich gebe dir die Garantie, dass du stark genug bist.

You can do it! I give you the guarantee that you are strong enough.

Offers deep personal support and belief.

#10 Mechanic explaining a repair
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Wir können keine Garantien geben, dass der alte Motor noch ewig hält.

We cannot give guarantees that the old engine will last forever.

Acknowledges limitations and manages expectations realistically.

#11 Seller offering a product warranty

Dieses Gerät kommt mit einer einjährigen Garantie.

This device comes with a one-year guarantee.

Using the singular `Garantie` is standard for product warranties.

#12 Chef assuring a diner about dietary needs
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Ich gebe Ihnen die Garantie, dass dieses Gericht komplett vegan ist.

I give you the guarantee that this dish is completely vegan.

Crucial for trust when dealing with allergies or dietary choices.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct verb.

Wir können leider keine _________ geben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Garantien

The phrase is 'Garantien geben'.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Fill in the blank with the correct verb. Fill Blank B1

Wir können leider keine _________ geben.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Garantien

The phrase is 'Garantien geben'.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

No, it sounds too formal.

Related Phrases

🔄

Eine Garantie abgeben

synonym

To submit a guarantee

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!