B1 adverb 3 min read

こっそり

kossori

§ Understanding こっそり

You've learned that こっそり (kossori) means 'secretly,' 'stealthily,' or 'on the sly.' It emphasizes doing something quietly and without being noticed. Now, let's look at some similar words and understand when to use こっそり.

DEFINITION
こっそり (kossori): Secretly; stealthily; on the sly. Focuses on the quiet, unnoticeable nature of the action.

彼はこっそり部屋を出て行った。(Kare wa kossori heya o dete itta.)

He secretly/stealthily left the room.

§ Similar Words and When to Use Them

Japanese has several ways to express the idea of secrecy or privacy. Let's compare こっそり with some common alternatives.

  • 内緒 (naisho)
DEFINITION
内緒 (naisho): Secret; private. Often used when keeping information confidential between people, or when something is a personal secret. It's more about the content being a secret, rather than the manner of the action.

これは私たちだけの内緒だよ。(Kore wa watashitachi dake no naisho da yo.)

This is just between us/our secret.

  • 秘密 (himitsu)
DEFINITION
秘密 (himitsu): Secret; mystery. This is a more formal and general term for 'secret' compared to 内緒. It can refer to a secret fact, a mystery, or something classified.

それは国家の秘密です。(Sore wa kokka no himitsu desu.)

That is a national secret.

  • ひそかに (hisoka ni)
DEFINITION
ひそかに (hisoka ni): Secretly; privately; furtively. This adverb is very similar to こっそり. It also describes actions done in a hidden or quiet manner. It can sometimes carry a slightly more formal or literary nuance than こっそり.

彼はひそかに計画を進めた。(Kare wa hisoka ni keikaku o susumeta.)

He secretly advanced the plan.

§ When to Use こっそり

Use こっそり when you want to emphasize:

  • Quiet, unnoticed movement: sneaking out, peeking, eating something you shouldn't.
  • Actions done surreptitiously: trying to avoid attention.
  • A slightly mischievous or playful tone: like a child secretly eating candy.

Remember, こっそり is an adverb that modifies a verb, describing *how* an action is performed. It's about the manner of the action being secret or stealthy.

How Formal Is It?

Formal

"その計画は内密に進められた。(That plan was advanced in secret.)"

Neutral

"彼女はこっそり部屋を出て行った。(She secretly left the room.)"

Informal

"彼はひそかに準備を進めていた。(He was secretly making preparations.)"

Child friendly

"ないしょでおやつを食べよう。(Let's secretly eat snacks.)"

Slang

"あいつら、いつもこそこそ何かしてるよな。(Those guys are always secretly doing something, aren't they?)"

Fun Fact

The 'そり' (sori) part of the word can also be found in other adverbs like 'のんびり' (nonbiri - leisurely) or 'ゆっくり' (yukkuri - slowly), though the specific nuance depends on the preceding sound.

Examples by Level

1

こっそりケーキを食べた。

I secretly ate the cake.

2

彼はこっそり部屋を出て行った。

He stealthily left the room.

3

プレゼントをこっそり隠した。

I secretly hid the present.

4

こっそり手紙を読んだ。

I secretly read the letter.

5

彼女はこっそり笑った。

She secretly smiled.

6

子供たちはこっそり遊びに行った。

The children secretly went to play.

7

こっそりお菓子を食べた。

I secretly ate the sweets.

8

先生にこっそり質問した。

I secretly asked the teacher a question.

1

彼女はこっそりチョコレートを隠し持っていた。

She secretly had chocolate hidden away.

2

子供たちは親にこっそりゲームをしていた。

The children were secretly playing games without their parents knowing.

3

彼はこっそり書類を持ち出した。

He stealthily took out the documents.

4

会議中、彼女はこっそりスマホをチェックしていた。

During the meeting, she was secretly checking her smartphone.

5

隣の席の人がこっそり居眠りしている。

The person next to me is secretly dozing off.

6

プレゼントをこっそり彼のカバンに入れた。

I secretly put the present in his bag.

7

彼はこっそり彼女に告白するつもりだった。

He intended to secretly confess his feelings to her.

8

警備員に気づかれないように、こっそり中に入った。

I secretly went inside so as not to be noticed by the security guard.

Often Confused With

こっそり vs こっそり見る (kossori miru)

To secretly look; to peep.

こっそり vs こっそり食べる (kossori taberu)

To secretly eat; to snack on the sly.

こっそり vs こっそり話す (kossori hanasu)

To secretly talk; to whisper privately.

Grammar Patterns

Adverbial usage: こっそり directly modifies a verb. こっそり can precede various verbs to indicate a secret or stealthy action. Often used with verbs of perception (見る, 聞く) or action (食べる, 隠す, 出る). Can be combined with ている form to describe an ongoing secret action. Can be used with the volitional form to express an intention to do something secretly (こっそり〜しよう). Sometimes used in causative or passive sentences to emphasize the secret nature of the action done to/by someone.

Easily Confused

こっそり vs ひそかに (hisoka ni)

Both こっそり and ひそかに mean 'secretly.' However, ひそかに often implies a deeper, more profound level of secrecy, often involving emotions or personal feelings, and is generally more formal.

こっそり focuses on the physical act of being unobserved. ひそかに often refers to private thoughts, feelings, or actions that are not meant for public knowledge, with a nuance of quietness or privacy.

彼女は彼のことをひそかに思っていた。(She secretly had feelings for him.)

こっそり vs ないしょで (naisho de)

ないしょで also means 'secretly' or 'in secret.' It's common in casual conversation.

ないしょで is generally more informal and often implies a shared secret between two or more people. It has a slightly playful or conspiratorial tone, whereas こっそり is more about the act of not being noticed.

これは君と僕のないしょだよ。(This is a secret just between you and me.)

こっそり vs そっと (sotto)

そっと can sometimes be translated as 'gently' or 'softly,' but can also imply doing something quietly to avoid detection, making it seem similar to こっそり.

そっと emphasizes gentleness and quietness in an action, often to avoid disturbing something or someone, or to perform an action delicately. While it might involve secrecy, the primary focus is on the soft, careful movement. こっそり's primary focus is on being unnoticed.

赤ちゃんが寝ているので、そっとドアを閉めた。(The baby was sleeping, so I gently closed the door.)

こっそり vs 秘密に (himitsu ni)

秘密に means 'in secret' or 'as a secret.' The noun 秘密 (himitsu) means 'secret.'

秘密に emphasizes that something is kept as a secret or confidential information. こっそり emphasizes the manner in which an action is performed to avoid being seen or heard. 秘密に is about the state of being a secret, こっそり is about the *act* of doing something secretly.

その計画は秘密に進められた。(That plan was advanced in secret.)

こっそり vs 隠れて (kakurete)

隠れて comes from the verb 隠れる (kakureru), meaning 'to hide.' So 隠れて means 'hidden' or 'hiding,' which can be similar to acting secretly.

隠れて refers to the state of being concealed or in hiding. While someone might do something こっそり while 隠れて, the words describe different aspects. こっそり describes the *method* of action, while 隠れて describes the *location* or *state* of being out of sight.

彼は机の下に隠れていた。(He was hiding under the desk.)

Sentence Patterns

A2

こっそり + Verb

彼はこっそりお菓子を食べた。(He secretly ate sweets.)

A2

こっそり + 隠す (kakusu)

彼女はプレゼントをこっそり隠した。(She stealthily hid the present.)

B1

こっそり + する

友達にこっそり手紙を書いた。(I secretly wrote a letter to my friend.)

B1

こっそり + 見る (miru)

彼は彼女の様子をこっそり見た。(He secretly watched her movements.)

B1

こっそり + 聞く (kiku)

両親の会話をこっそり聞いた。(I secretly listened to my parents' conversation.)

B1

こっそり + 部屋を出る (heya o deru)

夜中にこっそり部屋を出た。(I stealthily left the room in the middle of the night.)

B2

こっそり + Verb + ている

誰かがこっそり見ている気がする。(I feel like someone is secretly watching.)

B2

こっそり + Noun + を + Verb

彼はこっそりタバコを吸っていた。(He was secretly smoking a cigarette.)

Word Origin

From 'こそこそ' (kosokoso), an onomatopoeic adverb suggesting rustling or furtive movement, with the 'り' (ri) suffix often indicating a state or manner.

Original meaning: The sense of 'secretive movement' was present from its earliest uses.

Japanese

Cultural Context

When someone acts こっそり, they often do so to avoid being noticed, perhaps out of politeness or a desire to not bother others. It can also imply a slightly mischievous or private action that isn't intended to harm, but just to be kept under wraps. It's not necessarily a negative word, as sometimes doing thingsこっそり is simply considerate.

Test Yourself 60 questions

fill blank A1

彼はプレゼントを ___ 隠した。(He ___ hid the present.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は「secretly」や「stealthily」という意味で、何かを隠すときによく使われます。

fill blank A1

子どもたちは ___ お菓子を食べた。(The children ate the sweets ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は、他の人に気づかれないように何かをする状況で使われます。

fill blank A1

私は ___ 部屋を出た。(I left the room ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は、誰にも気づかれずに場所を離れる状況で使われます。

fill blank A1

彼女は ___ 彼の写真を見た。(She ___ looked at his photo.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は、他の人に見られないように何かを見るときの表現です。

fill blank A1

猫は ___ 部屋に入ってきた。(The cat came into the room ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は、動物が静かに、気づかれないように行動する様子を表すことができます。

fill blank A1

彼らは ___ 計画を立てた。(They made a plan ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

「こっそり」は、他人に知られないように秘密裏に何かをするときに使われます。

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「こっそり」:

Correct! Not quite. Correct answer: Secretly

「こっそり」 (kossori) means 'secretly' or 'stealthily.'

multiple choice A1

Which sentence uses 「こっそり」 correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女はこっそりプレゼントを隠しました。(Kanojo wa kossori purezento o kakushimashita.) - She secretly hid the present.

「こっそり」 implies doing something quietly or discreetly, so hiding a present fits well. Singing loudly or dancing openly would not be 'secretly.'

multiple choice A1

If you want to eat a snack without anyone noticing, you would eat it:

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり (kossori)

「こっそり」 means 'secretly' or 'stealthily,' which is appropriate for eating a snack unnoticed. 「ゆっくり」 means 'slowly,' 「たくさん」 means 'a lot,' and 「はやく」 means 'quickly.'

true false A1

The word 「こっそり」 can be used to describe someone shouting loudly.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり」 means 'secretly' or 'stealthily,' which is the opposite of shouting loudly.

true false A1

When you want to give someone a surprise gift, you might give it 「こっそり」.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Giving a surprise gift often involves doing so secretly or discreetly, which is what 「こっそり」 describes.

true false A1

「こっそり」 describes an action that is done openly for everyone to see.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり」 refers to actions done secretly or stealthily, not openly.

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 彼はドアを___開けた。(He opened the door ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

こっそり means 'secretly' or 'stealthily,' which fits the context of opening a door quietly so no one notices.

multiple choice A2

Which sentence uses 'こっそり' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女はこっそりケーキを食べた。(She ate the cake secretly.)

こっそり implies doing something without being noticed, so eating a cake secretly makes sense. The other options contradict the meaning of 'こっそり' by adding 'loudly'.

multiple choice A2

If you want to do something without anyone noticing, you would do it ___.

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

こっそり means 'secretly' or 'on the sly,' which is exactly how you would do something to avoid being noticed. The other options have different meanings.

true false A2

You use 'こっそり' when you want to draw attention to yourself.

Correct! Not quite. Correct answer: False

こっそり is used to describe an action done secretly or stealthily, specifically to avoid drawing attention.

true false A2

「こっそり」 means to do something loudly.

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり」 means to do something quietly and secretly, the opposite of loudly.

true false A2

When someone is trying to surprise you, they might be acting 'こっそり'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

To surprise someone, one would typically act secretly or stealthily, which is what 'こっそり' means.

writing B1

You want to tell a friend a secret. Write a sentence saying you will tell them something 'こっそり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

後でこっそり教えますね。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You saw someone quietly put a present on a desk. Describe this action using 'こっそり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はこっそりプレゼントを机の上に置いた。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are planning a surprise party. Write a sentence about preparing for it 'こっそり'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達のためにこっそり誕生日パーティーの準備をしている。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

子供たちは何をしていましたか?

Read this passage:

子供たちは、お母さんに気づかれないように、こっそりお菓子を食べていた。お母さんは台所で料理をしていたので、彼らの行動には全く気づかなかった。

子供たちは何をしていましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: こっそりお菓子を食べていた。

Passage says 'こっそりお菓子を食べていた' (were secretly eating snacks).

Correct! Not quite. Correct answer: こっそりお菓子を食べていた。

Passage says 'こっそりお菓子を食べていた' (were secretly eating snacks).

reading B1

田中さんはなぜ新しいビジネスを秘密にしていたのですか?

Read this passage:

田中さんは、誰にも言わずに、こっそり新しいビジネスを始めた。彼は成功するまで、そのことを秘密にしておきたかったのだ。

田中さんはなぜ新しいビジネスを秘密にしていたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 成功するまで秘密にしたかったから。

Passage says '成功するまで、そのことを秘密にしておきたかったのだ' (He wanted to keep it a secret until it succeeded).

Correct! Not quite. Correct answer: 成功するまで秘密にしたかったから。

Passage says '成功するまで、そのことを秘密にしておきたかったのだ' (He wanted to keep it a secret until it succeeded).

reading B1

山田さんは何をしていて、上司はどう反応しましたか?

Read this passage:

会議中、山田さんはこっそり携帯電話をチェックしていた。しかし、上司はそれに気づいて、彼を注意した。

山田さんは何をしていて、上司はどう反応しましたか?

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり携帯電話をチェックしていて、上司に注意された。

Passage states '山田さんはこっそり携帯電話をチェックしていた。しかし、上司はそれに気づいて、彼を注意した。' (Yamada was secretly checking his phone. However, his boss noticed and warned him).

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり携帯電話をチェックしていて、上司に注意された。

Passage states '山田さんはこっそり携帯電話をチェックしていた。しかし、上司はそれに気づいて、彼を注意した。' (Yamada was secretly checking his phone. However, his boss noticed and warned him).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼 こっそり お菓子 食べた

This sentence means 'He secretly ate the sweets.' 'こっそり' (kossori) comes before the verb it modifies, '食べた' (tabeta - ate).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は こっそり プレゼントを 隠した

This sentence means 'She secretly hid the present.' 'こっそり' (kossori) describes how the action of hiding ('隠した' - kakushita) was performed.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 先生に こっそり 質問した

This sentence means 'I secretly asked the teacher a question.' 'こっそり' (kossori) indicates the discreet manner of asking ('質問した' - shitsumon shita).

fill blank B2

彼女は誰にも見つからないように、___ 部屋を出て行った。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

The sentence implies leaving without being noticed, which 'こっそり' (secretly/stealthily) fits best. 'さっさと' means quickly, 'はっきりと' means clearly, and 'きちんと' means properly.

fill blank B2

彼は皆に内緒で、___ お菓子を隠した。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

The phrase '皆に内緒で' (without telling anyone) directly suggests 'こっそり' (secretly). '堂々と' means openly, 'ばったり' means unexpectedly, and 'わざと' means on purpose.

fill blank B2

子供たちは親にばれないように、___ ゲームをしていた。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

To play games without parents noticing ('親にばれないように'), one would do so 'こっそり' (on the sly). '勢いよく' means vigorously, '静かに' means quietly (which can be a part of 'こっそり' but 'こっそり' is more direct), and '大声で' means loudly.

fill blank B2

先生が席を外した隙に、生徒たちは___ スマートフォンを触っていた。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

When the teacher leaves their seat ('先生が席を外した隙に'), students might 'こっそり' (stealthily) use their smartphones. '遠慮なく' means without hesitation, '自由に' means freely, and '普通に' means normally.

fill blank B2

私はダイエット中だが、ついつい夜中に___ カップラーメンを食べてしまった。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

Eating cup ramen late at night while on a diet is something one would likely do 'こっそり' (secretly). 'わざわざ' means purposely, 'ときどき' means sometimes, and 'しっかり' means firmly/properly.

fill blank B2

彼は妻へのサプライズのため、___ プレゼントを用意した。

Correct! Not quite. Correct answer: こっそり

To prepare a surprise ('サプライズ') for his wife, he would do so 'こっそり' (secretly). '盛大に' means grandly, '大胆に' means boldly, and '念入りに' means carefully/meticulously, though 'こっそり' best captures the hidden aspect of a surprise.

listening B2

Listen for how they left the meeting room.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼らはこっそり会議室から出て行った。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Listen for how she sent the message.

Correct! Not quite. Correct answer: 彼女はこっそり私にメッセージを送った。
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Listen for how the children hid the sweets.

Correct! Not quite. Correct answer: 子供たちはこっそりお菓子を隠した。
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

彼はこっそりタバコを吸っていた。

Focus: こっそり (kossori) - the double 't' sound is a quick stop, and the 'ri' is a light flap.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

猫がこっそり部屋に入ってきた。

Focus: こっそり (kossori) - ensure the 'ss' is a clear, sustained s-sound.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

彼女はこっそりプレゼントを用意した。

Focus: こっそり (kossori) - focus on the 'o' sounds being short and clear.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You want to give a surprise gift to your friend. Describe how you would do it using こっそり.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達に誕生日プレゼントをこっそり渡したい。だから、彼が部屋にいない間に、彼の机の上にこっそりプレゼントを置いておこうと思う。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You overheard someone gossiping about you. Write a short paragraph about how you felt and what you did, using こっそり.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はカフェでこっそり自分の噂話を聞いてしまった。最初はとても驚いたし、少し悲しかった。彼らが気づかないように、こっそり席を立った。

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are trying to sneak a snack before dinner. Describe your actions using こっそり.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

夕食前におやつをこっそり食べたくて、家族にばれないように台所へ行った。冷蔵庫からこっそりチョコレートを取り出して、自分の部屋で食べた。

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

田中さんは何をこっそりしていますか?

Read this passage:

田中さんはいつも同僚に内緒で、こっそり株の取引をしている。彼は自分の投資について決して話さないが、時々、嬉しそうな顔をしているのを見かける。もしかしたら、こっそり利益を出しているのかもしれない。

田中さんは何をこっそりしていますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 株の取引をする

文章に「こっそり株の取引をしている」と明記されています。

Correct! Not quite. Correct answer: 株の取引をする

文章に「こっそり株の取引をしている」と明記されています。

reading B2

なぜ子供たちはこっそりお菓子を食べようとしていたのですか?

Read this passage:

子供たちは、両親に気づかれないように、こっそりお菓子を食べようとしていた。彼らは台所からこっそり袋を取り出し、自分たちの部屋に持ち込んだ。しかし、お菓子の音が聞こえてしまい、結局両親にばれてしまった。

なぜ子供たちはこっそりお菓子を食べようとしていたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 両親に怒られたくなかったから

「両親に気づかれないように」という表現から、ばれたくない、つまり怒られたくないという意図が読み取れます。

Correct! Not quite. Correct answer: 両親に怒られたくなかったから

「両親に気づかれないように」という表現から、ばれたくない、つまり怒られたくないという意図が読み取れます。

reading B2

筆者はなぜ静かに動いたのですか?

Read this passage:

夜中に、私は冷蔵庫からこっそり飲み物を取り出した。家族を起こしたくなかったから、とても静かに動いた。しかし、床がギシギシと音を立ててしまい、犬が吠え始めた。結局、みんな起きてしまった。

筆者はなぜ静かに動いたのですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 家族を起こしたくなかったから

「家族を起こしたくなかったから、とても静かに動いた」と文章にあります。

Correct! Not quite. Correct answer: 家族を起こしたくなかったから

「家族を起こしたくなかったから、とても静かに動いた」と文章にあります。

multiple choice C2

彼女は誰にも見つからないように、プレゼントをこっそり隠した。

Correct! Not quite. Correct answer: She secretly hid the present so no one would find it.

こっそり (kossori) means 'secretly' or 'stealthily'. The sentence implies a hidden action.

multiple choice C2

試験中、彼は隣の人の答えをこっそり盗み見た。

Correct! Not quite. Correct answer: During the exam, he secretly glanced at the person next to him's answers.

こっそり (kossori) indicates an action done in secret, which fits the context of cheating on an exam.

multiple choice C2

会議中、彼はこっそりスマホを操作していた。

Correct! Not quite. Correct answer: During the meeting, he was secretly using his smartphone.

Using a smartphone 'secretly' during a meeting implies doing so without drawing attention, which is the meaning of こっそり (kossori).

true false C2

「こっそり」は、大勢の前で堂々と何かをする様子を表す。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり」は、人目を避けて秘密裏に行動する様子を表す言葉です。堂々とした行動とは反対の意味です。

true false C2

彼はこっそり笑った。この文では、彼の笑い声が周りに聞こえたことを意味する。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり笑う」は、声を出さずに、または非常に小さな声で笑うことを意味し、周りに気づかれないように笑う様子を表します。

true false C2

「こっそり」は、計画的ではない、突発的な行動を表すことができる。

Correct! Not quite. Correct answer: False

「こっそり」は、ある程度計画的に、人目を避けて行動することを意味します。突発的な行動とはニュアンスが異なります。

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼はこっそりと部屋を抜け出した。

This sentence means 'He secretly slipped out of the room.' The adverb 'こっそり' modifies the verb '抜け出した' (slipped out), indicating how the action was performed. The particle 'と' often follows adverbs to emphasize the manner.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 彼女は誰にも知られないようにこっそりとメモを置いた。

This sentence translates to 'She secretly placed the memo so that no one would know.' 'こっそり' describes the secretive way she placed the memo. '誰にも知られないように' means 'so that no one would know.'

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: 子供たちは親の目を盗んでこっそりとお菓子を食べた。

This means 'The children secretly ate sweets, stealing a glance from their parents.' '親の目を盗んで' is an idiom meaning 'to do something while parents are not looking' or 'behind their parents' backs.' 'こっそり' reinforces the secretive action of eating the sweets.

/ 60 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!