befristen
befristen in 30 Seconds
- Befristen means setting a specific end date for something.
- It is most commonly used for job contracts and legal documents.
- The preposition 'auf' followed by the accusative is used for duration.
- The opposite action—making something permanent—is called 'entfristen'.
The German verb befristen is a fundamental term in both administrative and everyday German that specifically describes the act of imposing a temporal limit on something that could theoretically be open-ended. Derived from the noun die Frist (the deadline or period), the prefix be- transforms it into a transitive verb meaning to equip something with a deadline or to restrict its duration. In the German-speaking world, where bureaucracy and legal precision are highly valued, befristen is the go-to word for defining the boundaries of time.
- Core Concept
- To establish a fixed start and end point for a contract, an offer, or a legal status, ensuring it does not continue indefinitely.
You will most commonly encounter this word in the context of the German labor market. A befristeter Arbeitsvertrag (fixed-term employment contract) is a standard point of discussion for young professionals and academics. Unlike an unbefristeter Vertrag, which lasts until someone resigns or is terminated, a befristet contract has a built-in expiration date. This distinction is crucial for financial planning, securing housing, and long-term residency permits in Germany. The act of befristen is often seen as a tool for flexibility by employers, while employees often view it as a source of uncertainty.
Die Universität entschied sich dazu, die Stelle auf zwei Jahre zu befristen, um flexibel auf Budgetänderungen reagieren zu können.
Beyond the workplace, befristen applies to commercial offers and legal regulations. When a supermarket has a special promotion, that offer is befristet. When a government introduces an emergency law, it might befristen the law so that it automatically expires after the crisis passes. This ensures that extraordinary measures do not become permanent fixtures of the legal system without further review. It is about the intentionality of ending something.
- Common Collocations
- auf ein Jahr befristen (to limit to one year), zeitlich befristen (to limit in time), gesetzlich befristen (to limit by law).
In everyday conversation, while less common than in formal documents, you might hear it when discussing subscriptions or temporary arrangements. If you are lending a friend a car for a specific period, you are effectively befristen-ing the usage period. However, the word carries a slightly formal, official tone, which is why it is so prevalent in news reports regarding political decisions or economic trends. Understanding this word helps you navigate the structured nature of German society, where timelines are usually explicit and strictly followed.
Können wir den Mietvertrag bitte auf sechs Monate befristen?
- Cultural Nuance
- In Germany, the 'Entfristung' (making a contract permanent) is a major milestone in adulthood, representing stability and social security.
Ultimately, befristen is about control over the future. By setting a limit today, parties involved know exactly when a new negotiation or a conclusion must occur. It prevents the 'gray zone' of indefinite arrangements that can lead to legal disputes. Whether it's a parking permit, a visa, or a discount code, if it has an expiration date, it has been befristet.
Using befristen correctly requires an understanding of its grammatical structure, which almost always involves the preposition auf followed by an accusative time duration. Because it is a transitive verb, it needs a direct object—the thing that is being limited. In many cases, however, you will see it in the passive voice or as a past participle acting as an adjective (befristet), because the focus is often on the state of the object rather than the person who set the limit.
- Active Voice Pattern
- [Subject] + befristet + [Object] + auf + [Time Period].
Example: Der Arbeitgeber befristet die Stelle auf ein Jahr.
When you use the active voice, you are identifying the agent of the limitation. This is common in legal texts or management decisions. For example, 'Der Gesetzgeber befristet die Steuererleichterung' (The legislator limits the tax relief). Here, the focus is on the authority making the decision. In everyday speech, you might use it when setting terms for a project: 'Wir sollten unsere Zusammenarbeit zunächst auf drei Monate befristen, um zu sehen, ob es passt.'
Wir müssen den Testzeitraum für die neue Software unbedingt befristen.
The passive voice is arguably more common in professional contexts. You will hear: 'Die Stelle ist auf zwei Jahre befristet' (The position is limited to two years). Notice that in the passive or adjectival use, the verb sein (to be) is typically used to describe the current status. If you are describing the process of the limit being set, you use werden: 'Der Vertrag wurde auf Wunsch des Mieters befristet.' This highlights that the limitation was an intentional act during the negotiation phase.
- The Adjectival Use
- The participle 'befristet' is used like an adjective.
Example: Er hat nur einen befristeten Vertrag.
Another important aspect is the negative form or the reversal. While you can say nicht befristen, the specific German term for making something permanent is entfristen. If a company decides to keep you permanently after your limited contract ends, they will den Vertrag entfristen. Understanding this pair—befristen vs. entfristen—is key to mastering workplace vocabulary. Furthermore, you can use the word with abstract concepts like 'Gültigkeit' (validity). 'Die Gültigkeit des Ausweises ist befristet' implies that the document will eventually expire.
Man kann die Vollmacht zeitlich befristen, damit sie nach dem Urlaub automatisch erlischt.
Finally, consider the nuances of 'zeitlich befristen' vs. just 'befristen'. Adding zeitlich (temporally) is often redundant but used for emphasis to clarify that the limitation is strictly about time and not about scope or quality. In legal documents, you will see this redundancy frequently to avoid any ambiguity. When you speak, sticking to the simple verb is usually sufficient and sounds more natural. 'Ich möchte meinen Aufenthalt befristen' sounds like you are a diplomat; 'Ich bleibe nur für eine bestimmte Zeit' is more colloquial, but befristen is essential for any formal documentation you might fill out.
If you live, work, or study in Germany, befristen is a word that will inevitably cross your path, often in high-stakes situations. The most common arena is the Personalabteilung (HR department). During a job interview, the recruiter might say, 'Wir müssen diese Stelle leider befristen, da es sich um eine Elternzeitvertretung handelt' (We must unfortunately limit this position, as it is a parental leave replacement). Here, the word signals that the job is temporary. In Germany's strictly regulated labor market, the 'Befristung' is a major topic of labor law discussions.
- The University Context
- Academic researchers frequently deal with 'befristete Stellen'. The 'Wissenschaftszeitvertragsgesetz' is a famous (and often criticized) law that regulates how long universities can befristen their staff's contracts.
Another place you will hear this word is at the Ausländerbehörde (Immigration Office). Your residence permit (Aufenthaltstitel) is usually befristet. The officer might tell you, 'Ihr Visum ist auf zwei Jahre befristet.' This means you must return to the office to renew it before the deadline. In this context, the word carries the weight of legal status and the requirement for future action. Similarly, at the Bürgeramt, certain certificates or permits you apply for will have a 'befristete Gültigkeit'.
Das Sonderangebot im Supermarkt ist bis zum Samstag befristet.
In the world of finance and retail, befristen appears in the fine print of contracts and advertisements. If you see a voucher or a discount code, it will almost always say 'Dieses Angebot ist zeitlich befristet'. This creates a sense of urgency (scarcity marketing) by explicitly stating that the opportunity will vanish. Banks also use it for 'befristete Einlagen' (term deposits), where you lock your money away for a specific period in exchange for a higher interest rate.
In political discourse, you will hear debates about whether certain laws should be befristet. For instance, during the pandemic, many regulations were befristet to ensure they wouldn't infringe on civil liberties longer than necessary. Politicians will say, 'Wir müssen diese Maßnahme befristen, um die Verhältnismäßigkeit zu wahren.' This usage highlights the word's role in governance and the balancing of power. Even in sports, a coach's contract might be befristet to a single season if the team's performance is uncertain.
Die Parkgenehmigung für Anwohner ist meistens auf ein Jahr befristen.
- Summary of Contexts
- 1. Employment Contracts (HR)
2. Visas and Permits (Administration)
3. Sales and Offers (Marketing)
4. Laws and Regulations (Politics)
5. Project Management (Business)
One of the most common mistakes English speakers make with befristen is confusing it with the English word 'to finish' or 'to end'. While befristen involves an end, it is not the act of ending something now; it is the act of *setting* the end date for the future. You don't 'befristen' a meeting when it's over; you 'befristen' a contract when you sign it. If you want to say 'to end', use beenden or aufhören.
- Mistake: Befristen vs. Begrenzen
- Learners often use 'begrenzen' (to limit) interchangeably with 'befristen'. While similar, 'begrenzen' is usually for physical space or quantity (e.g., limiting speed or the number of participants), whereas 'befristen' is strictly for time.
Another frequent error involves the preposition. English speakers might want to say 'befristen für' (limited for) because they think of 'for two years'. However, in German, the correct preposition is auf. Saying 'befristet für zwei Jahre' is understandable but sounds unidiomatic and 'translated'. Always remember: befristet auf + [Zeitraum]. This is a classic 'preposition trap' that distinguishes a beginner from an intermediate learner.
Falsch: Der Vertrag ist für drei Monate befristet.
Richtig: Der Vertrag ist auf drei Monate befristet.
Confusion also arises with the word terminieren. While terminieren means to set a specific date for an event (like a meeting), befristen means to set a duration or an expiration date for a state or agreement. You terminieren an appointment, but you befristen a membership. If you tell a German colleague you want to 'befristen' a meeting, they might think you want to limit how many months the meeting lasts, rather than when it starts.
Finally, learners sometimes forget that befristen is a weak verb. Its past forms are befristete and hat befristet. There is no such word as 'befras' or 'befristen' as a past participle (like 'gefristen'). Because it starts with the inseparable prefix be-, it does not take the ge- prefix in the perfect tense. Getting the participle wrong is a common mistake for those who try to apply the rules of strong verbs to it. 'Ich habe den Vertrag befristet' is correct; 'Ich habe den Vertrag gebefristet' is a common A2-level error.
Achtung: befristen (Infinitiv) -> befristete (Präteritum) -> befristet (Partizip II).
- Checklist for Correct Use
- 1. Is it about time? (Use befristen)
2. Am I using 'auf'? (Correct)
3. Is the thing being limited the object? (Correct)
4. Did I omit 'ge-' in the past participle? (Correct)
To truly master befristen, you should understand where it sits in the hierarchy of German 'limitation' words. While befristen is the most precise for time-based administrative limits, several other words overlap in meaning depending on the context. Choosing the right one will make your German sound much more sophisticated and accurate.
- Befristen vs. Limitieren
- 'Limitieren' is a loanword from Latin/French. It is often used in technical or commercial contexts (e.g., 'limitierte Auflage' - limited edition). While you can 'limitieren' time, 'befristen' is the more 'German' and formal way to do so in legal or official settings.
Another close relative is zeitlich einschränken. This literally means 'to restrict temporally'. It is often used when the limitation feels like a burden or a negative constraint. For example, 'Meine Freiheit ist zeitlich eingeschränkt.' In contrast, befristen is more neutral—it's just a factual statement about a deadline. If you are writing a formal letter, befristen is almost always the better choice because it sounds more professional and less emotional.
Wir können das Angebot zeitlich begrenzen oder direkt befristen.
Then there is festlegen (to set/determine). You can 'einen Zeitraum festlegen' (set a time period). This is very similar to befristen, but festlegen is broader. You can festlegen a price, a rule, or a color. Befristen is a specialized version of festlegen that only deals with the 'end' of a period. If you want to emphasize the 'until when' aspect, befristen is your word.
For those in academic or highly formal settings, terminieren is another alternative. However, as mentioned in the mistakes section, terminieren is about the point in time (the 'when'), while befristen is about the duration (the 'how long'). If you say 'Das Projekt ist auf Dezember terminiert', it means it will happen or finish in December. If you say 'Das Projekt ist befristet', it means it has a limited lifespan and will not go on forever.
Statt 'befristen' kann man oft auch 'eine Frist setzen' sagen, was etwas aktiver klingt.
- Quick Reference Table
- - Befristen: Official/Legal time limits.
- Begrenzen: Physical or quantitative limits.
- Limitieren: Technical/Commercial limits (loanword).
- Terminieren: Setting a specific date.
- Entfristen: Making something permanent (the opposite).
How Formal Is It?
"Wir müssen die Gültigkeit der Vollmacht auf den Zeitraum der Abwesenheit befristen."
"Mein Arbeitsvertrag ist auf zwei Jahre befristet."
"Der Sale ist befristet, wir müssen schnell sein!"
"Du darfst das Spielzeug nur für eine Stunde haben, die Zeit ist befristet."
"Mein Vibe mit ihm war leider befristet."
Fun Fact
The root 'Frist' is one of the oldest words in German for time segments, and unlike 'Zeit', it almost always implies a specific beginning and end.
Pronunciation Guide
- Stressing the first syllable 'BE-fristen' (Incorrect).
- Pronouncing the 'i' like 'ee' (Incorrect).
- Adding a 'ge-' in the past participle 'gebefristet' (Incorrect).
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts but requires understanding of 'auf' + accusative.
Tricky to remember the correct preposition and weak verb conjugation.
Common in professional settings; once learned, it is easy to use.
Clear pronunciation, usually easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Preposition 'auf' with Accusative for duration.
Befristet auf einen (Akk) Monat.
Inseparable prefix 'be-' does not take 'ge-' in Partizip II.
Ich habe es befristet (nicht gebefristet).
Weak verb conjugation.
befristen, befristete, hat befristet.
Passive voice with 'sein' (Zustandspassiv) vs 'werden' (Vorgangspassiv).
Der Vertrag ist befristet vs. Der Vertrag wurde befristet.
Word order in subordinate clauses.
...weil der Vertrag befristet ist.
Examples by Level
Das Angebot ist befristet.
The offer is limited.
Adjectival use of the participle.
Ist der Job befristet?
Is the job temporary?
Question with 'sein' + participle.
Die Karte ist nur kurz befristet.
The card is only limited for a short time.
Use of 'kurz' as an adverb.
Mein Ticket ist befristet.
My ticket is limited (in time).
Possessive pronoun + subject.
Das Parken hier ist befristet.
Parking here is limited.
Gerund 'Parken' as subject.
Die Aktion ist bis morgen befristet.
The promotion is limited until tomorrow.
Use of 'bis' for the end point.
Ist das Visum befristet?
Is the visa limited?
Simple question.
Alles hier ist zeitlich befristet.
Everything here is limited in time.
'zeitlich' adds emphasis.
Mein Vertrag ist auf ein Jahr befristet.
My contract is limited to one year.
'auf' + accusative duration.
Wir befristen das Projekt auf drei Monate.
We are limiting the project to three months.
Active voice, present tense.
Die Miete ist befristet.
The rent (agreement) is limited.
Short form for rental contract.
Kann man die Garantie befristen?
Can one limit the warranty?
Modal verb 'können' + infinitive.
Der Chef befristet meine Stelle.
The boss is limiting my position.
Subject-Verb-Object.
Das Visum wurde auf sechs Monate befristet.
The visa was limited to six months.
Passive voice (Präteritum).
Warum ist das Angebot befristet?
Why is the offer limited?
Interrogative sentence.
Sie befristen den Test auf eine Woche.
They are limiting the test to one week.
Plural subject.
Viele Arbeitsverträge sind heutzutage befristet.
Many employment contracts are limited nowadays.
General statement with 'viele'.
Die Regierung möchte die neuen Gesetze befristen.
The government wants to limit the new laws.
Modal verb 'möchten' + infinitive.
Ich möchte nicht, dass mein Vertrag befristet wird.
I don't want my contract to be limited.
Subordinate clause with 'dass' and passive voice.
Die Befristung wurde auf zwei Jahre festgelegt.
The limitation was set at two years.
Noun 'Befristung' as subject.
Man sollte die Vollmacht zeitlich befristen.
One should limit the power of attorney in time.
Modal verb 'sollte'.
Das Gesetz ist bis Ende des Jahres befristet.
The law is limited until the end of the year.
Genitive 'des Jahres'.
Haben sie die Stelle absichtlich befristet?
Did they limit the position on purpose?
Perfect tense question.
Eine Befristung kann für junge Leute schwierig sein.
A limitation can be difficult for young people.
Noun used in a general sense.
Die Hochschule befristet die Stellen ihrer wissenschaftlichen Mitarbeiter.
The university limits the positions of its scientific staff.
Genitive plural.
Es ist rechtlich zulässig, den Vertrag ohne Sachgrund zu befristen.
It is legally permissible to limit the contract without a substantive reason.
Infinitive clause with 'zu'.
Die Parteien einigten sich darauf, die Zusammenarbeit zu befristen.
The parties agreed to limit the cooperation.
Reflexive verb 'sich einigen'.
In Krisenzeiten werden viele Maßnahmen zeitlich befristet.
In times of crisis, many measures are limited in time.
Passive voice, present tense.
Die Befristung von Arbeitsverhältnissen ist ein kontroverses Thema.
The limitation of employment relationships is a controversial topic.
Noun + Genitive.
Man kann die Gültigkeit des Gutscheins auf einen Monat befristen.
One can limit the validity of the voucher to one month.
Accusative object with 'auf'.
Die Regelung wurde befristet, um ihre Wirkung zu testen.
The regulation was limited to test its effect.
Final clause with 'um...zu'.
Ohne die Befristung wäre das Risiko für die Firma zu hoch.
Without the limitation, the risk for the company would be too high.
Konjunktiv II with 'wäre'.
Der Gesetzgeber hat die Befugnisse der Behörde bewusst befristet.
The legislator deliberately limited the powers of the authority.
Perfect tense with adverb 'bewusst'.
Die Befristung dient der Flexibilisierung des Arbeitsmarktes.
The limitation serves the flexibilization of the labor market.
Verb 'dienen' + dative.
Es gilt zu prüfen, ob die Befristung sozial gerechtfertigt ist.
It is necessary to check whether the limitation is socially justified.
Fixed expression 'Es gilt zu [Verb]'.
Die vertragliche Befristung erlischt automatisch mit Zeitablauf.
The contractual limitation expires automatically with the passage of time.
Adjectival noun phrase.
Kritiker fordern, die Befristung von Forschungsgeldern zu stoppen.
Critics demand to stop the limitation of research funds.
Reporting speech with 'fordern'.
Die Maßnahme war ursprünglich befristet, wurde dann aber verlängert.
The measure was originally limited but was then extended.
Contrast with 'aber'.
Eine sachgrundlose Befristung ist nur unter bestimmten Bedingungen möglich.
A limitation without a substantive reason is only possible under certain conditions.
Complex noun phrase.
Das Bundesverfassungsgericht befasste sich mit der Befristung von Richterstellen.
The Federal Constitutional Court dealt with the limitation of judicial positions.
Reflexive 'sich befassen mit'.
Die epistemische Unsicherheit wird durch die Befristung der Datenerhebung verschärft.
The epistemic uncertainty is exacerbated by the limitation of data collection.
Passive voice with complex nouns.
Inwieweit lässt sich die Geltung moralischer Normen zeitlich befristen?
To what extent can the validity of moral norms be limited in time?
Reflexive 'lässt sich' as passive replacement.
Die Befristung fungiert hierbei als ordnungspolitisches Instrument.
The limitation functions here as a regulatory policy instrument.
Verb 'fungieren als'.
Die teleologische Auslegung spricht gegen eine Befristung des Anspruchs.
The teleological interpretation argues against a limitation of the claim.
Legal/philosophical terminology.
Man muss die zeitliche Befristung im Kontext der globalen Ökonomie betrachten.
One must view the temporal limitation in the context of the global economy.
Prepositional phrase 'im Kontext'.
Die strukturelle Prekarität wird durch die Praxis des Befristens zementiert.
Structural precariousness is cemented by the practice of limiting (contracts).
Nominalized verb 'das Befristen'.
Eine Entfristung ist das Gegenteil einer Befristung.
A permanent contract is the opposite of a limited one.
Noun comparison.
Die gesetzliche Befristung entfaltet ihre Wirkung erst ex post.
The legal limitation unfolds its effect only ex post.
Latin legal term 'ex post'.
Common Collocations
Common Phrases
— Used to say that time is running out or limited.
Wir müssen uns beeilen, die Zeit ist befristet.
— A paradox often used in bureaucratic jargon (though technically 'unbefristet' is more common).
Die Regelung gilt, ist aber auf unbestimmte Zeit befristet.
— Standard way to state an end date.
Das Projekt ist befristet bis zum 31. Dezember.
— Standard marketing phrase for limited availability.
Dieses Modell ist nur befristet verfügbar.
— The time limit is coming to an end.
Nächsten Monat läuft die Befristung meines Vertrags aus.
— To find a way around a time limit.
Manche Firmen versuchen, die Befristung zu umgehen.
— Both parties agree to a limit.
Wir haben die Probezeit gegenseitig befristet.
— To set a limit even if it's not necessary (often for pressure).
Das Angebot wurde künstlich befristet.
— One party sets the limit without consulting the other.
Der Vermieter hat den Mietvertrag einseitig befristet.
Often Confused With
Begrenzen is for quantity/space; befristen is strictly for time.
Beenden means to end now; befristen means to set an end date for later.
Terminieren is setting a point in time; befristen is setting a duration.
Idioms & Expressions
— To be in a temporary state where you could be called or ended at any time.
In diesem Job ist man quasi auf Abruf befristet.
informal— A happiness that one knows will not last.
Sie wussten, es war nur ein befristetes Glück.
literary— To keep within the deadline (related to the root).
Wir müssen unbedingt die Frist wahren.
formal— To happen within the set time period.
Dein Urlaub fällt genau in die Frist.
neutral— Termination without notice (related to 'Frist').
Er erhielt eine fristlose Kündigung.
legal— To give oneself a deadline.
Ich habe mir eine Frist von zwei Wochen gesetzt.
neutral— To grant a final extension or period of grace.
Die Bank hat uns eine Gnadenfrist gewährt.
idiomatic— To let a deadline pass without taking action.
Er hat die Frist einfach verstreichen lassen.
formal— To think short-term (related to the concept of limited time).
Die Politik denkt oft zu kurzfristig.
neutralEasily Confused
Sounds like 'finish' to some English speakers.
Befristen sets a future limit, finish (beenden) happens now.
Ich befriste den Vertrag (I set the limit). Ich beende die Arbeit (I finish working).
Both mean 'to limit'.
Limitieren is often used for quantity or special editions; befristen is for time-based legal validity.
Die Schuhe sind limitiert. Der Vertrag ist befristet.
Both involve setting a parameter.
Festlegen is general; befristen is specific to time limits.
Wir legen den Preis fest. Wir befristen die Garantie.
Both imply a restriction.
Einschränken is often negative or physical; befristen is a neutral administrative term for time.
Er schränkt seinen Konsum ein. Die Firma befristet die Stelle.
Both involve time setting.
Anberaumen is scheduling an event; befristen is limiting a state/agreement.
Wir beraumen eine Sitzung an. Wir befristen das Projekt.
Sentence Patterns
Mein [Nomen] ist befristet.
Mein Vertrag ist befristet.
Ich habe einen befristeten [Nomen].
Ich habe einen befristeten Job.
Die [Nomen] ist auf [Zeit] befristet.
Die Stelle ist auf zwei Jahre befristet.
Man befristet [Nomen] auf [Zeit].
Man befristet das Angebot auf eine Woche.
Es wurde entschieden, [Nomen] zu befristen.
Es wurde entschieden, die Förderung zu befristen.
Wegen [Grund] muss der Vertrag befristet werden.
Wegen der Elternzeitvertretung muss der Vertrag befristet werden.
Die Befristung von [Nomen] führt zu [Problem].
Die Befristung von Verträgen führt zu Unsicherheit.
Unter Berücksichtigung von [Nomen] ist die Befristung zu rechtfertigen.
Unter Berücksichtigung der Umstände ist die Befristung zu rechtfertigen.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional and bureaucratic contexts; medium frequency in casual conversation.
-
Der Vertrag ist für ein Jahr befristet.
→
Der Vertrag ist auf ein Jahr befristet.
In German, the preposition 'auf' is used with 'befristen' to indicate duration, not 'für'.
-
Ich habe den Vertrag gebefristet.
→
Ich habe den Vertrag befristet.
Verbs with the inseparable prefix 'be-' do not take 'ge-' in the past participle.
-
Wir befristen das Meeting um 14 Uhr.
→
Wir terminieren das Meeting für 14 Uhr.
Befristen means to set a duration/limit, not to set a specific starting time.
-
Die Menge ist befristet.
→
Die Menge ist begrenzt.
Befristen is only for time. For quantity (amount), use 'begrenzen'.
-
Ich befriste meine Hausaufgaben.
→
Ich setze mir eine Frist für meine Hausaufgaben.
Befristen is usually for formal agreements. For personal tasks, 'eine Frist setzen' is more natural.
Tips
No 'ge-' in the past
Because 'be-' is an inseparable prefix, the past participle is just 'befristet', never 'gebefristet'.
Job Ads
When you see 'befristet' in a job ad, check the 'Befristungsdauer' (duration) immediately.
Contracts
In Germany, a contract can only be befristet without a reason for up to two years.
Emphasis
Stress the 'FRIS' part of the word to sound like a native speaker.
Formal Tone
Use 'befristen' instead of 'begrenzen' when talking about time in official emails.
Root Word
Remember 'Frist' (deadline). Be-fristen is simply 'to add a deadline'.
The 'Auf' Rule
Memorize the phrase 'befristet auf' as one unit to avoid using 'für'.
Entfristung
If you are on a limited contract, the word you want to hear from your boss is 'Entfristung'.
Sales
If an offer is 'befristet', it's a call to action. Don't wait too long!
Visas
Check your passport for the word 'befristet' to know when you must leave or renew your visa.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'befristen' as 'be-FREEZE-ten'. You are 'freezing' the time allowed for something so it cannot grow further.
Visual Association
Imagine a contract with a giant red 'STOP' sign on a specific date on a calendar.
Word Web
Challenge
Try to find three things in your house that are 'befristet' (e.g., milk expiration, a coupon, a library book).
Word Origin
The word comes from the Old High German 'frist', which referred to a period of time or a delay. It is related to the English word 'first' only distantly via Proto-Indo-European roots involving 'before' or 'period'.
Original meaning: A period of time or a delay granted for an action.
GermanicCultural Context
Be careful when discussing 'Befristung' with German colleagues; it can be a source of stress and frustration for those on temporary contracts.
In English, we usually just say 'temporary' or 'fixed-term'. The German verb 'befristen' is much more formal and specific.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Search
- Ist die Stelle befristet?
- Wie lange ist die Befristung?
- Gibt es eine Option auf Entfristung?
- Warum wurde der Vertrag befristet?
Housing
- Der Mietvertrag ist befristet.
- Eigenbedarf als Grund für Befristung.
- Kann man die Befristung verlängern?
- Befristetes Wohnen auf Zeit.
Shopping
- Das Angebot ist befristet.
- Zeitlich befristete Aktion.
- Gilt nur für kurze Zeit.
- Befristeter Rabattcode.
Legal/Admin
- Die Vollmacht ist befristet.
- Ihr Visum ist befristet.
- Gesetzlich befristete Maßnahme.
- Die Gültigkeit befristen.
Projects
- Wir befristen die Testphase.
- Das Budget ist befristet.
- Die Zusammenarbeit befristen.
- Zeitlich befristeter Zugriff.
Conversation Starters
"Ist dein Arbeitsvertrag befristet oder hast du schon eine feste Stelle?"
"Glaubst du, dass man Gesetze öfter befristen sollte, um sie regelmäßig zu prüfen?"
"Was hältst du von befristeten Mietverträgen in Großstädten?"
"War dein erstes Visum für Deutschland befristet?"
"Sollten wir unsere nächste Projektphase auf drei Monate befristen?"
Journal Prompts
Beschreibe eine Situation, in der du einen befristeten Vertrag hattest. Wie hast du dich dabei gefühlt?
Sollten alle politischen Ämter zeitlich befristet sein? Warum oder warum tun sie das nicht?
Denke an ein Angebot, das befristet war. Hast du es gekauft, weil die Zeit knapp war?
Wenn du dein Leben in Phasen befristen müsstest, wie sähen diese aus?
Diskutiere die Vor- und Nachteile von Befristungen in der Wissenschaft.
Frequently Asked Questions
10 questionsBefristet means there is a fixed end date (temporary). Unbefristet means there is no fixed end date (permanent). In Germany, an unbefristeter Vertrag is highly desirable for job security.
Usually, yes, if you are stating the duration. 'Befristet auf zwei Jahre'. If you state an end date, you use 'bis': 'Befristet bis zum 31. Mai'.
It sounds very formal. Usually, you would say 'Das Meeting ist auf eine Stunde angesetzt' or 'begrenzt'. Befristen is mostly for contracts and legal statuses.
It is a weak verb. Befristen, befristete, hat befristet.
It's a common phrase that emphasizes the limitation is about time. 'Zeitlich' means 'temporally'. It's often used in marketing.
No, only an agreement, a contract, or a status. You would say 'Die Stelle der Person ist befristet'.
It is the process of making a previously limited contract permanent. It is a very positive word for employees.
Mostly in relation to shopping ('Das Angebot ist befristet') or work discussions. Otherwise, it sounds a bit bureaucratic.
Actually, 'eine Frist setzen' is more common for 'setting a deadline'. Befristen means 'to make the whole thing limited'.
Always 'befristet auf' in standard German. 'Für' is a common mistake made by English speakers.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'befristet' and 'Vertrag'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The offer is limited to three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in German why a job might be befristet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a permanent contract (Entfristung).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We decided to limit the project to six months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'Befristung' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is your residence permit limited?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'befristen' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the disadvantages of a befristeter Vertrag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The law was limited to two years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a boss if a position is limited.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a temporary job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a limited sale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are limiting the use of the car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'befristet' as an adverb (if possible) or adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The time is limited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'Entfristung' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should limit the cooperation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zeitlich befristet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My contract was not limited.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'My contract is limited to one year.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the offer limited?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should limit the test.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The visa is limited to six months.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Until when is the job limited?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like limited contracts.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The promotion ends tomorrow.' (using befristet)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The boss limited my contract.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything is limited in time.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a permanent contract.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Can we limit the warranty?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The time is short.' (using befristet)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is working on a limited basis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The law was limited.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The limitation is a problem.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We befristen the project on four weeks.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The voucher is limited.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My stay is limited.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The offer is only valid for a short time.' (using befristet)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hope for a permanent position.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: 'Der Vertrag ist auf ein Jahr befristet.' How long is it?
Audio: 'Das Angebot ist befristet.' Is it forever?
Audio: 'Wir befristen die Stelle bis Dezember.' When does it end?
Audio: 'Die Befristung läuft aus.' What is happening?
Audio: 'Ist das Visum befristet?' What is the question about?
Audio: 'Ich habe einen befristeten Job.' What kind of job?
Audio: 'Die Aktion ist zeitlich befristet.' What kind of limitation?
Audio: 'Er befristete den Vertrag.' Who did it?
Audio: 'Können wir das befristen?' What is the person asking?
Audio: 'Die Befristung ist ohne Sachgrund.' Is there a reason?
Audio: 'Alles ist befristet.' What is the scope?
Audio: 'Der Gutschein ist befristet.' What is limited?
Audio: 'Wir befristen auf drei Monate.' How long?
Audio: 'Die Gültigkeit ist befristet.' What is limited?
Audio: 'Ich brauche eine Entfristung.' What does the person want?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'befristen' is essential for navigating German professional life, as it describes the common practice of temporary employment and time-limited legal agreements. Example: 'Die Stelle ist befristet' (The job is temporary).
- Befristen means setting a specific end date for something.
- It is most commonly used for job contracts and legal documents.
- The preposition 'auf' followed by the accusative is used for duration.
- The opposite action—making something permanent—is called 'entfristen'.
No 'ge-' in the past
Because 'be-' is an inseparable prefix, the past participle is just 'befristet', never 'gebefristet'.
Job Ads
When you see 'befristet' in a job ad, check the 'Befristungsdauer' (duration) immediately.
Contracts
In Germany, a contract can only be befristet without a reason for up to two years.
Emphasis
Stress the 'FRIS' part of the word to sound like a native speaker.
Related Content
More time words
abgelaufen
A2expired
ablaufen
A2to expire, run out
anfangs
A2at the beginning
aufschieben
A2to delay, to put off
außerplanmäßig
A2unscheduled, extraordinary
befristet
A2limited in time, temporary
beizeiten
A2in good time
bevorstehend
A2imminent, upcoming
circa
A2approximately
das Jahrhundert
A2century