der Kellner
der Kellner in 30 Seconds
- A male waiter in a restaurant, café, or bar.
- Masculine noun: der Kellner, plural: die Kellner.
- Feminine equivalent is 'die Kellnerin'.
- Crucial vocabulary for dining out in German-speaking countries.
The German noun der Kellner refers to a male waiter, a professional who serves food and beverages to guests in a restaurant, café, bar, or similar hospitality establishment. The term is deeply embedded in the German culinary and service industry vocabulary, representing a crucial role in ensuring customer satisfaction and smooth gastronomic operations. Historically, the word originates from the Latin 'cellarius', which referred to the person in charge of the cellar (der Keller) where wine and provisions were stored. Over centuries, the meaning evolved from a cellar master to the modern service professional we recognize today. Understanding this word is fundamental for anyone visiting German-speaking countries, as dining out is a common cultural and social activity.
- Etymological Root
- Derived from Middle High German 'kelnære', originally meaning the administrator of a wine cellar.
- Feminine Form
- Die Kellnerin (plural: die Kellnerinnen), used specifically for a female waitress.
- Modern Alternative
- Die Servicekraft (gender-neutral), increasingly used in formal or corporate hospitality contexts.
Der freundliche Kellner brachte uns sofort die Speisekarte und empfahl den Wein des Hauses.
In contemporary German society, the role of the Kellner extends beyond merely carrying plates. A skilled Kellner is expected to possess extensive knowledge of the menu, including dietary restrictions, wine pairings, and daily specials. They act as the primary point of contact between the kitchen and the guest, requiring excellent communication skills, patience, and a high degree of professionalism. The profession demands physical stamina and the ability to remain calm under pressure during peak dining hours. While the term 'Herr Ober' was historically used to politely call a waiter, this is now considered outdated and somewhat pretentious. Today, it is much more common and polite to simply make eye contact and say 'Entschuldigung' (Excuse me) to get the Kellner's attention.
Wir haben dem Kellner ein großzügiges Trinkgeld gegeben, weil der Service ausgezeichnet war.
The plural form is 'die Kellner', which remains unchanged from the singular form, a common feature for German masculine nouns ending in '-er'. When referring to a mixed group of male and female waitstaff, the generic masculine 'die Kellner' is traditionally used, although modern inclusive language often prefers 'die Kellnerinnen und Kellner' or the neutral 'das Servicepersonal'. Understanding the declension of 'der Kellner' is important for learners. In the accusative case (direct object), it becomes 'den Kellner' (e.g., Ich rufe den Kellner). In the dative case (indirect object), it becomes 'dem Kellner' (e.g., Ich gebe dem Kellner das Geld). In the genitive case (possession), it becomes 'des Kellners' (e.g., Der Block des Kellners).
- Accusative Case
- den Kellner (Wir rufen den Kellner.)
- Dative Case
- dem Kellner (Wir geben dem Kellner das Trinkgeld.)
- Genitive Case
- des Kellners (Die Schürze des Kellners ist weiß.)
Könnten Sie bitte den Kellner rufen? Wir möchten gerne bezahlen.
In summary, mastering the word 'der Kellner' involves not only knowing its translation but also understanding its grammatical behavior, its feminine counterpart, and the cultural norms surrounding restaurant etiquette in the DACH region (Germany, Austria, Switzerland). Whether you are ordering a simple coffee or enjoying a multi-course dinner, interacting with the Kellner is an unavoidable and essential part of the German experience.
Ein guter Kellner ist aufmerksam, aber niemals aufdringlich.
Als Student hat er als Kellner in einer kleinen Kneipe gearbeitet, um sein Studium zu finanzieren.
- Related Verb
- kellnern (to work as a waiter/waitress)
- Compound Noun
- Der Oberkellner (Head waiter / Maitre d')
Using the word der Kellner correctly in German requires an understanding of its grammatical properties, particularly its gender, pluralization, and case declensions, as well as the social context in which it is applied. As a masculine noun, it is preceded by the definite article 'der' or the indefinite article 'ein' in the nominative case. When you are the subject of the sentence, you might say, 'Der Kellner ist sehr freundlich' (The waiter is very friendly). However, the form of the article changes depending on the role the waiter plays in your sentence. If you are looking for the waiter, he becomes the direct object, requiring the accusative case: 'Ich suche den Kellner' (I am looking for the waiter). If you are giving something to the waiter, such as a tip or an order, he becomes the indirect object, requiring the dative case: 'Ich gebe dem Kellner die Speisekarte zurück' (I give the menu back to the waiter). Understanding these case changes is vital for A1 and A2 learners to construct grammatically correct sentences during their restaurant visits.
Beyond basic grammar, the practical application of the word involves knowing how to interact with waitstaff. In German-speaking countries, it is generally considered impolite to shout across the room to get a waiter's attention. Instead, one should try to make eye contact and raise a hand slightly. If verbal communication is necessary, a polite 'Entschuldigung' (Excuse me) or 'Hallo' is sufficient. Historically, the term 'Herr Ober' was used to address a male waiter, a shortened form of 'Oberkellner' (head waiter). While you might still hear this from older generations or in very traditional establishments, it has largely fallen out of favor and can sometimes be perceived as demanding or archaic by younger staff. Therefore, it is safer and more contemporary to avoid addressing the waiter by a specific title and instead use polite greeting forms.
When discussing the profession itself, the verb 'kellnern' is frequently used. This is a colloquial but widely accepted verb meaning 'to work as a waiter'. For example, a university student might say, 'Ich kellnere am Wochenende, um Geld zu verdienen' (I wait tables on the weekend to earn money). This verb highlights the action rather than the title and is very common in everyday conversation. Furthermore, if you are referring to a female waiter, it is crucial to use the feminine form 'die Kellnerin'. In modern German, there is a strong emphasis on gender-inclusive language. If you are unsure of the gender or are referring to the staff in general, terms like 'die Servicekraft' (the service worker) or 'das Servicepersonal' (the service staff) are excellent, respectful alternatives that demonstrate a high level of cultural and linguistic awareness.
In professional or formal contexts, such as writing a review for a restaurant or discussing the hospitality industry, you might use compound nouns. 'Der Weinkellner' specifically refers to a sommelier, while 'der Zahlkellner' is a waiter specifically responsible for handling payments, a role sometimes separated from the food-serving waiter in large traditional German beer halls or Austrian coffee houses. Using these specific terms shows a nuanced understanding of the gastronomic hierarchy. Ultimately, using 'der Kellner' correctly is about combining grammatical accuracy with cultural politeness, ensuring that your dining experiences in Germany, Austria, or Switzerland are pleasant and respectful.
The term der Kellner is ubiquitous in any environment related to gastronomy, hospitality, and food service across Germany, Austria, and Switzerland. The most obvious and frequent location you will hear and use this word is in a restaurant (das Restaurant). Whether it is a casual neighborhood eatery, a traditional German Wirtshaus (tavern), or a high-end Michelin-starred fine dining establishment, the Kellner is the central figure in the customer experience. You will hear guests asking, 'Können Sie bitte den Kellner rufen?' (Can you please call the waiter?) or management instructing, 'Der Kellner wird Ihnen gleich Ihren Tisch zeigen' (The waiter will show you to your table shortly). In these settings, the word is used constantly by both patrons and staff to coordinate service, manage orders, and handle payments.
Cafés (das Café) and coffee houses, particularly the famous traditional Kaffeehäuser in Vienna, are another prime location. In Austria, the culture surrounding the waiter is quite distinct. The traditional Viennese waiter, often formally dressed, is a cultural icon in himself. While the term 'Herr Ober' is outdated in Germany, it occasionally survives in these historic Austrian coffee houses as a term of traditional respect, though 'der Kellner' remains the standard descriptive noun. In bars (die Bar) and pubs (die Kneipe), the term is also used, although in more casual drinking establishments, the staff might simply be referred to as the barkeeper (der Barkeeper) or the service staff. However, if someone is bringing drinks to your table rather than serving you at the bar, they are still fundamentally acting as a Kellner.
Beyond the immediate dining environment, you will encounter the word 'Kellner' in media, literature, and everyday conversations about work and the economy. In job advertisements (Stellenanzeigen), restaurants frequently post notices saying 'Kellner gesucht' (Waiter wanted) or 'Wir suchen eine erfahrene Kellnerin' (We are looking for an experienced waitress). During discussions about student life or part-time jobs (Nebenjobs), 'kellnern' is frequently mentioned as one of the most common ways for young people to earn extra income. You might hear a friend say, 'Mein Bruder arbeitet jetzt als Kellner im neuen italienischen Restaurant' (My brother is now working as a waiter in the new Italian restaurant). Additionally, in reviews on platforms like Google or TripAdvisor, the quality of the Kellner is often a major point of critique or praise, with phrases like 'Der Kellner war sehr unhöflich' (The waiter was very rude) or 'Ein großes Lob an unseren Kellner' (A big compliment to our waiter).
Finally, the word appears in various cultural products, such as movies, television shows, and jokes. The dynamic between the demanding guest and the overworked Kellner is a classic comedic trope in German sketches. Understanding the word is therefore not just about ordering food; it is about comprehending a significant slice of social interaction and economic activity in the German-speaking world. From the bustling beer tents of the Oktoberfest in Munich, where the Kellner and Kellnerinnen carry impossible numbers of massive beer mugs (Maßkrüge), to the quiet elegance of a Swiss hotel dining room, the Kellner is an indispensable part of the cultural landscape.
When learning and using the word der Kellner, students of the German language frequently encounter several specific pitfalls related to grammar, gender, cultural usage, and vocabulary confusion. One of the most common grammatical mistakes involves the pluralization of the word. Because many German nouns add an '-e', '-en', or '-s' to form the plural, learners often incorrectly guess the plural of Kellner as 'die Kellners' or 'die Kellnern'. However, masculine nouns ending in '-er' typically do not change their ending in the plural. Therefore, the singular is 'der Kellner' and the plural is simply 'die Kellner'. The only change is the definite article. This rule is crucial to memorize to avoid sounding unnatural. Another frequent grammatical error occurs with case declension. Learners often forget to change the article when the waiter is the object of the sentence. Saying 'Ich rufe der Kellner' is incorrect; it must be 'Ich rufe den Kellner' (accusative). Similarly, 'Ich gebe der Kellner das Geld' is wrong; it must be 'Ich gebe dem Kellner das Geld' (dative).
Gender application is another area where mistakes are prevalent. German is a heavily gendered language, and professions almost always have distinct male and female forms. A common mistake is using 'der Kellner' to refer to a female waitstaff member. If the person serving you is a woman, you must use the feminine form, 'die Kellnerin'. Failing to do so can be perceived as slightly ignorant or disrespectful. Furthermore, when referring to a mixed group of waitstaff, traditional grammar dictates using the generic masculine 'die Kellner'. However, modern German is shifting towards more inclusive language. While 'die Kellner' is still widely understood and used, learners should be aware that terms like 'das Servicepersonal' (the service staff) or 'die Servicekräfte' are often preferred in formal writing to avoid gender bias.
Culturally, a significant mistake is how one addresses the waiter. Many older textbooks or outdated language guides might teach learners to call out 'Herr Ober!' to get the waiter's attention. While this was common decades ago, using it today is generally considered archaic, overly formal, and sometimes even rude or condescending, depending on the tone. Modern learners should avoid this phrase entirely. Instead, the correct and polite way to get a waiter's attention is to make eye contact, raise a hand slightly, and say 'Entschuldigung' (Excuse me). Shouting 'Kellner!' across the room is also considered highly impolite and aggressive. Patience and polite gestures are the expected norms in German-speaking gastronomy.
Finally, there is occasional vocabulary confusion between 'der Kellner' and 'der Koch' (the cook/chef). While both work in a restaurant, their roles are entirely different. A learner might accidentally say, 'Der Koch bringt das Essen' (The cook brings the food), which is factually incorrect in most standard restaurant settings. Another point of confusion is the difference between 'der Kellner' and 'die Bedienung'. 'Die Bedienung' is a broader term that means 'the service' or 'the server' and can be used for both male and female staff, often interchangeably with Kellner/Kellnerin, but it is a feminine noun regardless of the person's actual gender (e.g., 'Die Bedienung hier ist sehr gut' - The service/server here is very good). Mastering these nuances ensures that learners communicate accurately and respectfully in any dining situation.
The German language offers a variety of terms related to the hospitality industry that are similar to or can be used in place of der Kellner, depending on the specific context, the level of formality, and the gender of the person being described. The most direct and necessary related word is the feminine counterpart, die Kellnerin. This is used exclusively for a female waitress. In modern German, it is essential to use the correct gendered term for professions. If a woman is serving your table, she is the Kellnerin, not the Kellner. Another highly common and versatile alternative is die Bedienung. This word translates literally to 'the service' or 'the attendance', but it is frequently used to refer to the person providing the service, regardless of their gender. You might hear someone say, 'Unsere Bedienung war heute sehr freundlich' (Our server was very friendly today). Because 'die Bedienung' is a feminine noun, it always takes feminine articles, even if the server is male, which can sometimes be confusing for beginners but is perfectly natural in German.
For a more formal, modern, and gender-neutral approach, the term die Servicekraft (the service worker/staff member) is increasingly popular, especially in job advertisements, corporate hospitality, and official documentation. It emphasizes the professional nature of the role and avoids the traditional gender binary of Kellner/Kellnerin. The plural, 'die Servicekräfte', is an excellent way to refer to the entire waitstaff team inclusively. Another collective noun is das Servicepersonal (the service personnel), which refers to the waitstaff as a whole group rather than an individual. If you want to compliment the entire team at a restaurant, you would say, 'Das Servicepersonal war ausgezeichnet' (The service staff was excellent).
Historically, the term der Ober or der Oberkellner was widely used. 'Oberkellner' translates to 'head waiter' or 'maître d'', the person in charge of the dining room and the other waiters. 'Herr Ober' was the standard polite address for any male waiter. While 'Oberkellner' is still used in high-end gastronomy to denote a specific rank, calling a standard waiter 'Herr Ober' is now largely obsolete and can sound pretentious. In specific niches of gastronomy, you will find specialized terms. Der Weinkellner is the German word for a sommelier, the expert in charge of wine selection and service. Der Barkeeper or der Barmann (and die Barfrau) refer specifically to the person mixing and serving drinks behind a bar, distinct from a Kellner who serves tables.
Finally, the term der Gastronom refers to a restaurateur or the owner/manager of a gastronomic establishment. While a Gastronom might occasionally serve food, the term implies management and ownership rather than the daily task of waiting tables. Understanding this web of related vocabulary allows learners to navigate different dining environments—from a casual Kneipe (pub) to a formal Sternerestaurant (Michelin-starred restaurant)—with precision and cultural appropriateness. It shows a deeper grasp of the language beyond the basic A1 vocabulary, reflecting the nuances of modern German workplace terminology and social etiquette.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Masculine nouns ending in -er (plural formation)
N-declension (Note: Kellner is NOT n-declension, which is a common point of confusion)
Dative verbs (e.g., dem Kellner Trinkgeld geben)
Accusative prepositions (z.B. für den Kellner)
Word formation (kellnern from Kellner)
Examples by Level
Der Kellner bringt die Speisekarte.
The waiter brings the menu.
'Der Kellner' is in the nominative case, acting as the subject of the sentence.
Wo ist der Kellner?
Where is the waiter?
Question word 'Wo' followed by the verb 'ist' and the subject 'der Kellner'.
Der Kellner ist sehr nett.
The waiter is very nice.
Using the adjective 'nett' to describe the subject 'der Kellner'.
Ein Kellner arbeitet im Restaurant.
A waiter works in the restaurant.
Using the indefinite article 'Ein' for a masculine noun in the nominative.
Ich bin der Kellner.
I am the waiter.
Simple identification sentence using the verb 'sein'.
Der Kellner hat Wasser.
The waiter has water.
Subject 'Der Kellner' with the verb 'haben' (has).
Danke, Herr Kellner.
Thank you, Mr. Waiter. (Slightly unnatural but understood at A1)
Direct address. Note: 'Entschuldigung' is better for getting attention.
Die Kellnerin und der Kellner.
The waitress and the waiter.
Contrasting the masculine and feminine forms of the profession.
Ich möchte bitte den Kellner rufen.
I would like to call the waiter, please.
'den Kellner' is in the accusative case because it is the direct object of 'rufen'.
Wir geben dem Kellner ein gutes Trinkgeld.
We are giving the waiter a good tip.
'dem Kellner' is in the dative case as the indirect object (receiver of the tip).
Die Kellner tragen schwarze Hosen.
The waiters wear black pants.
'Die Kellner' is the plural form. Notice the noun does not change, only the article.
Hast du den Kellner gesehen?
Have you seen the waiter?
Present perfect tense (Perfekt) with 'den Kellner' in the accusative.
Der Kellner kommt sofort zu Ihnen.
The waiter will come to you right away.
Using 'sofort' (immediately) to indicate future action in the present tense.
Ich frage den Kellner nach der Rechnung.
I will ask the waiter for the bill.
The verb 'fragen' takes the accusative case ('den Kellner').
Der Kellner notiert unsere Bestellung.
The waiter is noting down our order.
Vocabulary expansion: 'notieren' (to note down) and 'Bestellung' (order).
Dieser Kellner arbeitet sehr schnell.
This waiter works very fast.
Using the demonstrative pronoun 'Dieser' (this) in the nominative case.
Der Kellner, der uns bedient hat, war äußerst höflich.
The waiter who served us was extremely polite.
Introduction of a relative clause ('der uns bedient hat') modifying 'Der Kellner'.
Als Student habe ich oft als Kellner gearbeitet.
As a student, I often worked as a waiter.
Using 'als' to denote a role or profession, and the Perfekt tense.
Wir haben uns beim Kellner über das kalte Essen beschwert.
We complained to the waiter about the cold food.
Reflexive verb 'sich beschweren' with the preposition 'bei' + dative ('beim Kellner').
Es ist wichtig, dass der Kellner die Speisekarte gut kennt.
It is important that the waiter knows the menu well.
Subordinate clause starting with 'dass', sending the verb 'kennt' to the end.
Der Kellner empfahl uns einen trockenen Rotwein zum Fleisch.
The waiter recommended a dry red wine with the meat to us.
Präteritum (simple past) of 'empfehlen' (empfahl) with dative 'uns' and accusative 'einen trockenen Rotwein'.
Trotz des Stresses blieb der Kellner immer freundlich.
Despite the stress, the waiter always remained friendly.
Using the preposition 'Trotz' + genitive, followed by verb-subject inversion.
Könnten Sie dem Kellner bitte sagen, dass wir zahlen möchten?
Could you please tell the waiter that we would like to pay?
Polite request using Konjunktiv II ('Könnten') and a 'dass' clause.
Der Beruf des Kellners ist körperlich sehr anstrengend.
The profession of a waiter is physically very demanding.
Using the genitive case 'des Kellners' to show possession/association.
Aufgrund des Personalmangels müssen die Kellner derzeit Überstunden machen.
Due to the staff shortage, the waiters currently have to work overtime.
Complex sentence structure with 'Aufgrund' + genitive and modal verb 'müssen'.
Ein erfahrener Kellner erkennt die Wünsche der Gäste, bevor sie diese äußern.
An experienced waiter recognizes the guests' wishes before they express them.
Subordinate clause with 'bevor' and advanced vocabulary ('äußern').
Die Gastronomie sucht händeringend nach qualifizierten Kellnern und Köchen.
The gastronomy sector is desperately looking for qualified waiters and cooks.
Dative plural 'Kellnern' after the preposition 'nach'. Notice the added '-n' in dative plural.
Es gehört zu den Aufgaben des Kellners, den Wein fachgerecht zu dekantieren.
It is part of the waiter's duties to decant the wine professionally.
Infinitive clause with 'zu' and genitive construction 'des Kellners'.
Der Kellner reagierte souverän auf die unberechtigte Kritik des Gastes.
The waiter reacted confidently to the guest's unjustified criticism.
Advanced adjectives and adverbs ('souverän', 'unberechtigte') and preposition 'auf' + accusative.
Sie hat sich entschieden, das Kellnern aufzugeben und eine Ausbildung zu beginnen.
She decided to give up waitressing and start an apprenticeship.
Nominalization of the verb 'kellnern' (das Kellnern) used as an accusative object.
Der Oberkellner wies die neuen Kellner in die Abläufe des Restaurants ein.
The head waiter instructed the new waiters on the restaurant's procedures.
Separable verb 'einweisen' in the Präteritum ('wies ... ein').
Ein gutes Gedächtnis ist für einen Kellner unerlässlich.
A good memory is essential for a waiter.
Preposition 'für' + accusative ('einen Kellner') with advanced vocabulary ('unerlässlich').
Die Diskretion des Kellners in diesem Sternerestaurant ist absolut bemerkenswert.
The discretion of the waiter in this Michelin-starred restaurant is absolutely remarkable.
High-register vocabulary ('Diskretion', 'bemerkenswert') and genitive case.
Er monierte beim Kellner, dass der Jahrgang des Weines nicht mit der Karte übereinstimme.
He complained to the waiter that the vintage of the wine did not match the menu.
Use of 'monieren' (formal for complain) and Konjunktiv I ('übereinstimme') for indirect speech.
Die Rolle des Kellners hat sich vom reinen Speisenträger zum gastronomischen Berater gewandelt.
The role of the waiter has transformed from a mere food carrier to a gastronomic advisor.
Complex prepositional phrases ('vom reinen Speisenträger zum gastronomischen Berater').
In der gehobenen Gastronomie wird vom Kellner ein Höchstmaß an Etikette erwartet.
In fine dining, the highest level of etiquette is expected from the waiter.
Passive voice ('wird ... erwartet') with 'von' + dative ('vom Kellner').
Der Kellner balancierte das Tablett mit einer Nonchalance, die jahrelange Routine verriet.
The waiter balanced the tray with a nonchalance that revealed years of routine.
Literary style description using relative clauses and advanced nouns ('Nonchalance').
Anstatt nach dem Kellner zu rufen, genügte ein dezenter Blickkontakt.
Instead of calling for the waiter, a discreet eye contact was sufficient.
Infinitive construction with 'Anstatt ... zu' and sophisticated phrasing.
Die Fluktuation unter den Kellnern ist ein strukturelles Problem der Branche.
The turnover among waiters is a structural problem of the industry.
Preposition 'unter' + dative plural ('den Kellnern') in an economic context.
Er beherrscht die Kunst, als Kellner präsent, aber niemals aufdringlich zu sein.
He masters the art of being present as a waiter, but never intrusive.
Complex infinitive phrase explaining a nuanced concept.
In Zweigs Novelle fungiert der Kellner als stummer Beobachter des gesellschaftlichen Verfalls.
In Zweig's novella, the waiter functions as a silent observer of societal decay.
Academic/literary analysis context using 'fungieren als'.
Die servile Haltung des Kellners empfand er als Anachronismus in der modernen Dienstleistungsgesellschaft.
He perceived the servile attitude of the waiter as an anachronism in the modern service society.
Highly abstract vocabulary ('servile Haltung', 'Anachronismus') and complex sentence structure.
Der Kellner zelebrierte das Tranchieren der Ente am Tisch wie ein rituelles Schauspiel.
The waiter celebrated the carving of the duck at the table like a ritualistic spectacle.
Vivid, descriptive verbs ('zelebrierte', 'Tranchieren') and similes.
Es entbehrt nicht einer gewissen Ironie, dass der Kellner den Bankier über Manieren belehrte.
It is not without a certain irony that the waiter lectured the banker on manners.
Sophisticated phrasing ('Es entbehrt nicht einer gewissen Ironie') and 'dass' clause.
Die unsichtbare Choreografie der Kellner im Saal glich einem perfekt inszenierten Ballett.
The invisible choreography of the waiters in the hall resembled a perfectly staged ballet.
Metaphorical language ('Choreografie', 'Ballett') and dative verb 'gleichen' (glich).
Er verstand es meisterhaft, die Launen der Gäste mit der stoischen Gelassenheit eines altgedienten Kellners zu parieren.
He masterfully knew how to parry the whims of the guests with the stoic composure of a veteran waiter.
Extended infinitive phrase with highly descriptive genitive attributes ('eines altgedienten Kellners').
Der Diskurs über das Gendern macht auch vor dem Traditionsberuf des Kellners nicht halt.
The discourse on gender-neutral language does not stop at the traditional profession of the waiter.
Sociolinguistic context, using 'haltmachen vor' + dative.
In der metaphorischen Lesart des Textes repräsentiert der Kellner das unerbittliche Schicksal, das die Rechnung präsentiert.
In the metaphorical reading of the text, the waiter represents the relentless fate that presents the bill.
Deep literary interpretation using complex abstract concepts.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
The generic masculine 'die Kellner' is still widely used for mixed groups, but 'die Kellnerinnen und Kellner' or 'die Servicekräfte' is preferred in formal or progressive contexts.
In Switzerland, 'der Kellner' is understood, but 'der Serviertochter' (for females, somewhat outdated) or 'das Servicepersonal' is also common. In Austria, 'der Ober' is still understood in traditional settings.
- Saying 'die Kellners' for the plural instead of 'die Kellner'.
- Calling a female waitress 'der Kellner' instead of 'die Kellnerin'.
- Shouting 'Herr Ober!' or 'Kellner!' to get attention instead of 'Entschuldigung'.
- Leaving the tip on the table instead of handing it directly to the Kellner.
- Using the nominative case ('Ich rufe der Kellner') instead of the accusative ('Ich rufe den Kellner').
Tips
No Plural Ending
Remember that 'Kellner' does not get an extra 's' or 'n' in the plural. One waiter is 'der Kellner', two waiters are 'zwei Kellner'.
Tipping Etiquette
Always hand the tip directly to the Kellner. Leaving coins on the table after you walk away is considered slightly rude or unusual in Germany.
Feminine Form
Always use 'die Kellnerin' if your server is female. German is very precise with gendered professions.
Getting Attention
Use 'Entschuldigung' to get the Kellner's attention. Never snap your fingers or whistle.
Dative Case for Tipping
When giving a tip, use the dative case: 'Ich gebe DEM Kellner das Trinkgeld'.
The Verb Form
Use the verb 'kellnern' to describe the action of waiting tables. 'Er kellnert in einer Bar.'
Vocalized R
The 'er' at the end of Kellner is pronounced almost like a short 'a' sound, not a hard English 'r'.
Patience is Key
German Kellner often leave you alone to enjoy your meal. If you want the bill, you have to actively ask for it: 'Die Rechnung, bitte.'
Compound Words
Learn compound words like 'Weinkellner' (sommelier) to impress native speakers in fancy restaurants.
Accusative for Calling
When you call or look for the waiter, use the accusative: 'Ich suche DEN Kellner'.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a waiter bringing wine up from the CELLAR. Cellar -> Keller -> Kellner.
Visual Association
Picture a man in a black vest and white shirt carrying a tray of drinks out of a dark wine cellar.
Word Origin
Middle High German
Cultural Context
Give the tip directly to the Kellner by stating the rounded-up amount you wish to pay.
Make eye contact and nod, or say 'Entschuldigung'. Do not snap fingers or shout.
In Vienna, waiters in traditional cafes are iconic figures, often wearing tuxedos, and the service style is famously formal yet charmingly gruff.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Hast du schon mal als Kellner gearbeitet?"
"Wie viel Trinkgeld gibst du dem Kellner normalerweise?"
"Was macht einen guten Kellner aus?"
"Erinnerst du dich an einen besonders freundlichen Kellner?"
"Findest du, dass Kellner besser bezahlt werden sollten?"
Journal Prompts
Beschreibe deinen letzten Besuch im Restaurant und den Kellner.
Schreibe eine kurze Geschichte aus der Perspektive eines Kellners.
Warum ist der Beruf des Kellners wichtig für die Gesellschaft?
Was würdest du tun, wenn der Kellner unhöflich zu dir wäre?
Vergleiche den Service in deinem Heimatland mit dem in Deutschland.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'der Kellner' specifically refers to a male waiter. If the person serving you is a woman, you must use the feminine form, 'die Kellnerin'. If you are referring to a mixed group, you can say 'die Kellner' (generic masculine) or 'das Servicepersonal'.
Do not shout 'Kellner!' or 'Herr Ober!'. The most polite way is to make eye contact, raise your hand slightly, and say 'Entschuldigung' (Excuse me) when they look your way or pass by your table.
The plural of 'der Kellner' is 'die Kellner'. The word itself does not change; only the definite article changes from 'der' to 'die'. This is a common rule for German masculine nouns ending in '-er'.
Tipping (Trinkgeld) is not legally mandatory, but it is a very strong cultural expectation if the service was adequate. A standard tip is between 5% and 10% of the total bill.
Unlike in the US, you do not leave the money on the table. When the Kellner tells you the total (e.g., 18 Euros), you hand them a 20 Euro bill and say 'Stimmt so' (Keep the change), or tell them the amount you want to pay including the tip (e.g., 'Zwanzig, bitte').
'Der Kellner' specifically means a male waiter. 'Die Bedienung' translates to 'the service' but is commonly used to refer to the server, regardless of whether they are male or female. Note that 'Bedienung' is always a feminine noun.
They share the same etymological root. 'Kellner' comes from the Latin 'cellarius', which meant the person in charge of the cellar (Keller) where wine and provisions were kept. Over time, it evolved to mean the person serving the food and wine.
Yes, 'Kellner' is a standard professional term. However, in modern, highly formal, or corporate gastronomy, the term 'Servicekraft' (service worker) is often preferred as it is gender-neutral and sounds slightly more professional.
'Kellnern' is a very common verb derived from the noun. It means 'to work as a waiter' or 'to wait tables'. For example, 'Ich kellnere am Wochenende' means 'I wait tables on the weekend'.
It is not grammatically wrong, but it is considered outdated and can sometimes sound pretentious or demanding. It is a relic of the past when waiters were addressed by their rank (Oberkellner). It is best avoided by modern learners.
Test Yourself 140 questions
/ 140 correct
Perfect score!
Summary
'Der Kellner' is the standard German word for a male waiter. Remember that the plural form remains exactly the same ('die Kellner'), and always use 'die Kellnerin' if your server is female. Avoid shouting 'Herr Ober' to get their attention; a polite 'Entschuldigung' is the modern standard.
- A male waiter in a restaurant, café, or bar.
- Masculine noun: der Kellner, plural: die Kellner.
- Feminine equivalent is 'die Kellnerin'.
- Crucial vocabulary for dining out in German-speaking countries.
No Plural Ending
Remember that 'Kellner' does not get an extra 's' or 'n' in the plural. One waiter is 'der Kellner', two waiters are 'zwei Kellner'.
Tipping Etiquette
Always hand the tip directly to the Kellner. Leaving coins on the table after you walk away is considered slightly rude or unusual in Germany.
Feminine Form
Always use 'die Kellnerin' if your server is female. German is very precise with gendered professions.
Getting Attention
Use 'Entschuldigung' to get the Kellner's attention. Never snap your fingers or whistle.
Related Content
More work words
abgeben
A2to hand in, to submit, to drop off
absprechen
B1To coordinate or agree upon something.
administrativ
B1Administrative or managerial.
aktualisieren
B1to update
analog
B1analog
Anforderung
B1Requirement, demand; a condition that must be met.
angestellt
B1Employed; working for an employer.
Angestellter
A1employee (person working for someone)
anspruchsvoll
B1Demanding, challenging; requiring great effort or skill.
anstatt... zu...
B1Instead of (doing something); in place of an action.