At the A1 level, you only need to know that 'die Tapete' means wallpaper. You should recognize it as a feminine noun ('die'). You might use it in very simple sentences about colors or basic actions. For example: 'Die Tapete ist blau' (The wallpaper is blue) or 'Ich kaufe eine Tapete' (I buy a wallpaper). At this stage, focusing on the gender and the basic meaning is enough. You might see this word in a picture dictionary under the category 'Das Haus' or 'Mein Zimmer'. It is a concrete noun, so you can easily associate it with a visual image of a patterned wall. Don't worry about complex grammar or idioms yet; just focus on the word itself and its plural form 'die Tapeten'.
At A2, you start using 'die Tapete' in the context of your home and everyday activities. You might describe your apartment: 'In meinem Wohnzimmer ist die Tapete sehr hell.' You also begin to use it with basic verbs like 'mögen' (to like) or 'finden' (to find/think). For example: 'Ich finde die Tapete hässlich' (I find the wallpaper ugly). You should be aware of the accusative case: 'Wir suchen eine neue Tapete' (We are looking for a new wallpaper). At this level, you might also learn the verb 'tapezieren' (to wallpaper) in a simple way, like 'Mein Vater tapeziert das Zimmer'. You are building the vocabulary to talk about simple home improvements and personal preferences regarding interior design.
B1 is the level where 'die Tapete' becomes much more useful. You should now be able to use the idiomatic expression 'einen Tapetenwechsel brauchen' (to need a change of scenery). This is a very common phrase in German conversations about stress, work, or travel. You also start to use the word in more complex sentences with conjunctions: 'Weil die Tapete alt war, haben wir sie entfernt.' You should be familiar with common compounds like 'Tapetenmuster' (wallpaper pattern) and 'Tapetenkleister' (wallpaper paste). At B1, you are expected to handle situations like a 'Wohnungsübergabe' (apartment handover), where you might discuss if the wallpaper needs to be replaced. You can describe the process of DIY in more detail, using words like 'ankleben' (to stick on) or 'abkratzen' (to scrape off).
At B2, you can discuss 'die Tapete' in technical or aesthetic terms. You might talk about different materials: 'Vliestapeten sind einfacher zu verarbeiten als herkömmliche Papiertapeten.' You understand the nuances of renovation and can explain the steps involved in wallpapering a room professionally. You might also encounter the word in articles about design trends or architecture. Your use of the idiom 'Tapetenwechsel' is now natural and appropriately placed in conversation. You can also use the word in the dative case correctly in complex spatial descriptions: 'Hinter der abgelösten Tapete kam die alte Ziegelwand zum Vorschein' (Behind the peeled-off wallpaper, the old brick wall appeared). You are comfortable using the word in both professional (construction/real estate) and casual contexts.
At C1, you use 'die Tapete' with a high degree of precision. You might discuss the historical significance of certain wallpaper styles in German history, such as the 'DDR-Tapeten' (GDR wallpapers) and their cultural impact. You can use the word metaphorically beyond the standard 'Tapetenwechsel' idiom, perhaps in creative writing or complex arguments about aesthetics. You are familiar with technical terms like 'Weichzeit' (soaking time for wallpaper) and 'Stoß-an-Stoß' (butt-jointing wallpaper). You can read and understand detailed instructions on high-end wallpaper products or academic texts on interior design history. Your vocabulary includes related but rare terms like 'Tapetentür' (a door hidden by wallpaper) or 'Makulatur' (lining paper).
At the C2 level, 'die Tapete' is a word you can manipulate for stylistic effect. You might use it in a literary sense to describe the atmosphere of a room, perhaps using it as a symbol for domestic boredom or historical layers. You understand the deepest etymological roots and how the word evolved from 'tapestry' to its current meaning. You can engage in professional debates about interior architecture where 'die Tapete' is discussed in terms of acoustics, sustainability, or psychological impact on inhabitants. You can effortlessly switch between technical jargon, colloquial idioms, and poetic descriptions. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for nuanced expression in any register of the German language.

die Tapete in 30 Seconds

  • Die Tapete is the German word for wallpaper, a feminine noun commonly used in home renovation contexts.
  • It is central to German DIY culture, with 'Raufaser' being the most famous and common type.
  • The plural form is 'die Tapeten', and it is applied to walls using 'Tapetenkleister' (paste).
  • The idiom 'Tapetenwechsel brauchen' means needing a change of scenery or a vacation.

The German noun die Tapete refers primarily to wallpaper—the decorative or protective paper used to cover the interior walls of a room. While the English word 'tapestry' shares an etymological root with 'Tapete', in modern German, the word specifically denotes the rolls of paper or non-woven material applied with paste. In the context of German living culture, die Tapete is more than just a wall covering; it is a central element of the 'Heimwerker' (DIY) identity. Germany has a long-standing tradition of renters and homeowners alike taking charge of their own interior decoration, leading to a massive industry surrounding wallpaper types, from the ubiquitous Raufaser (woodchip wallpaper) to high-end designer prints.

Material Variety
German homes often feature different textures, such as Vliestapete (non-woven wallpaper) or Papiertapete (standard paper wallpaper). The choice of material dictates the application method.
The Raufaser Phenomenon
Invented in Germany in 1864, woodchip wallpaper is the most common wall covering in the country. It is durable, can be painted over multiple times, and hides wall imperfections effectively.

Socially, the word appears frequently during conversations about moving house (Umzug) or renovation (Renovierung). It is also used metaphorically in the common idiom einen Tapetenwechsel brauchen, which literally means 'to need a change of wallpaper' but is used to express a desire for a change of scenery, a vacation, or a new environment after a period of stagnation.

Wir haben das ganze Wochenende damit verbracht, die alte Tapete von den Wänden zu kratzen.

Translation: We spent the whole weekend scraping the old wallpaper off the walls.

Historically, the use of Tapeten was a sign of wealth, as early wallpapers were hand-painted or block-printed. By the mid-20th century, industrialization made wallpaper accessible to everyone. In modern German interior design, there is a trend toward 'Akzentwände' (accent walls) where a single wall is covered in a bold, patterned Tapete while the others remain plain. This shows the word's relevance in contemporary aesthetic discussions.

Diese Tapete hat ein sehr unruhiges Muster, das mich nervös macht.

Translation: This wallpaper has a very busy pattern that makes me nervous.

In technical settings, architects and interior designers might discuss the 'Grammatur' (weight/thickness) of the Tapete. They distinguish between 'stoßfest' (impact-resistant) and 'waschbeständig' (washable) varieties. If you visit a German hardware store like Hornbach or Bauhaus, you will find entire aisles dedicated to Tapetenrollen, organized by color, texture, and brand.

Ich brauche dringend einen Tapetenwechsel; lass uns für ein paar Tage an die See fahren.

Translation: I urgently need a change of scenery; let's go to the seaside for a few days.
Compound Words
The word is highly productive in compounds: Tapetenmuster (wallpaper pattern), Tapetenkleister (paste), Tapetenmesser (utility knife), and Tapetentisch (pasting table).

To summarize, die Tapete is a foundational term for anyone living in or renovating a home in Germany. It carries both a literal meaning in the world of construction and a figurative meaning in the context of psychological well-being and travel.

Using die Tapete correctly involves understanding its grammatical gender (feminine) and its role in various verb constructions. Since wallpapering is a process, you will often find it paired with verbs of action. The most common verb is tapezieren (to wallpaper), but die Tapete itself often acts as the direct object in sentences involving selection, application, or removal.

Könntest du mir helfen, die Tapete an die Wand zu kleben?

Translation: Could you help me stick the wallpaper onto the wall?
Direct Object (Accusative)
When you are doing something to the wallpaper: "Ich kaufe eine neue Tapete" (I am buying a new wallpaper) or "Er entfernt die alte Tapete" (He is removing the old wallpaper).
Subject (Nominative)
When the wallpaper is the focus: "Die Tapete löst sich an den Ecken" (The wallpaper is coming loose at the corners).

When describing the appearance of a room, you might use the preposition mit (with). For example: "Das Zimmer ist mit einer blumigen Tapete dekoriert" (The room is decorated with a floral wallpaper). Note that mit takes the dative case, changing die Tapete to der Tapete.

Hinter der Tapete hat sich Schimmel gebildet.

Translation: Mold has formed behind the wallpaper.

In more advanced contexts, you might use the word in the plural. "Die Tapeten in diesem Haus sind alle aus den siebziger Jahren" (The wallpapers in this house are all from the seventies). The plural form is die Tapeten. When discussing the quantity needed, you talk about Rollen (rolls): "Wie viele Rollen Tapete brauchen wir für das Wohnzimmer?" (How many rolls of wallpaper do we need for the living room?).

Verbs associated with die Tapete include: einweichen (to soak - often necessary for old paper wallpaper), einkleistern (to apply paste to), andrücken (to press onto the wall), and überstreichen (to paint over). If you are describing a DIY fail, you might say: "Die Tapete hat Blasen geworfen" (The wallpaper has developed bubbles).

Soll ich die Tapete längs oder quer schneiden?

Translation: Should I cut the wallpaper lengthwise or crosswise?

Finally, the metaphorical usage in the phrase Tapetenwechsel is almost always used with the verb brauchen (to need) or wollen (to want). Example: "Nach dem Prüfungsstress brauche ich einen Tapetenwechsel" (After the exam stress, I need a change of scenery). This is a very common B1-level expression that shows a good grasp of colloquial German.

You will encounter the word die Tapete in several distinct real-world environments in Germany. The most obvious place is the Baumarkt (hardware store). If you walk into a Hornbach, Obi, or Toom, you will see large signs hanging from the ceiling that say 'Farben & Tapeten'. Here, customers discuss patterns, durability, and the amount of paste required with staff.

Entschuldigung, wo finde ich die Tapeten für das Kinderzimmer?

Translation: Excuse me, where can I find the wallpapers for the nursery?

Another common setting is during a Wohnungsbesichtigung (apartment viewing). Prospective tenants often look at the walls and ask the landlord or current tenant: "Wurde die Tapete vor Kurzem erneuert?" (Was the wallpaper recently renewed?). In Germany, the state of the wallpaper can be a point of negotiation in rental contracts, as 'Schönheitsreparaturen' (cosmetic repairs) often include wallpapering.

At the Workplace
Colleagues might use the idiom Tapetenwechsel during a coffee break. "Ich habe meinen Urlaub gebucht, ich brauche mal einen Tapetenwechsel." This is a standard way to say they are tired of the office environment.
On Television
Renovation shows like 'Einsatz in 4 Wänden' or various DIY YouTube channels frequently use the word when explaining how to transform a room on a budget.

You might also hear it in the context of historical preservation. When visiting old palaces (Schlösser) or museums, guides might point out historische Tapeten made of silk or hand-printed paper. In these cases, the word takes on a more artistic and valuable connotation than the standard woodchip paper found in a modern flat.

Die Denkmalpflege versucht, die ursprüngliche Tapete aus dem 18. Jahrhundert zu retten.

Translation: The monument preservation team is trying to save the original 18th-century wallpaper.

In casual conversation among friends who are helping each other move, you'll hear technical terms like ablösen (to peel off) or bahnenweise (strip by strip). "Wir müssen die Tapete bahnenweise einweichen, damit sie besser abgeht." This reflects the communal nature of 'Renovieren' in German culture, where friends are often paid in pizza and beer to help strip old Tapeten.

Diese Tapete ist so hässlich, dass man sie kaum anschauen kann.

Translation: This wallpaper is so ugly that you can hardly look at it.

In summary, whether you are at a hardware store, discussing rental agreements, planning a vacation, or visiting a museum, die Tapete is a word that surfaces in both very practical and surprisingly emotional or aesthetic contexts.

For English speakers learning German, the most frequent mistake with die Tapete is a 'false friend' confusion. Because 'Tapete' sounds like 'tapestry', learners often use it to describe a woven wall hanging or a rug. In German, a tapestry is a Wandteppich or a Gobelin. Tapete refers exclusively to the paper or vinyl material that is glued directly to the wall.

Falsch: Ich hänge eine Tapete über mein Bett. (Unless you are literally gluing paper there!)

Correct: Ich hänge einen Wandteppich über mein Bett.

Another common error involves the gender and plural forms. Tapete is feminine (die). Beginners sometimes mistakenly use the masculine der because they associate it with der Teppich (the carpet). Remember: Die Tapete (wall) is feminine, der Teppich (floor) is masculine. Mixing these up can lead to confusion in dative and accusative constructions.

Case Errors
Saying "Ich klebe die Tapete an die Wand" (Accusative - movement) is correct. Saying "Die Tapete klebt an der Wand" (Dative - location) is also correct. Learners often swap these cases.
Verb Confusion
Learners often use malen (to paint/draw) when they mean tapezieren (to wallpaper). You 'paint' a wall, but you 'wallpaper' a room.

A subtle mistake occurs with the idiom Tapetenwechsel. English speakers might try to translate 'change of scenery' literally as 'Szenenwechsel'. While Szenenwechsel exists, it is mostly used in theater or film contexts. For a personal need to get away, Tapetenwechsel is the much more natural and idiomatic choice.

Richtig: Ich brauche einen Tapetenwechsel.

Wrong: Ich brauche eine Änderung der Szene.

Lastly, don't confuse tapezieren (to wallpaper) with polstern (to upholster). While both involve covering something with material, tapezieren is for walls, and polstern is for furniture like sofas or chairs. In some older dialects, Tapezierer could refer to an upholsterer, but in modern standard German, this distinction is clear: walls get Tapeten, chairs get Polster.

To enrich your German vocabulary, it is helpful to know words related to die Tapete that describe other ways of treating walls or similar materials. Depending on the context—whether you are talking about DIY, art, or interior design—different terms might be more precise.

Wandfarbe (Wall Paint)
The most common alternative to wallpaper. Many modern German apartments favor Wandfarbe over Tapete for a cleaner, more minimalist look. You 'streichen' (paint) with Farbe, whereas you 'tapezieren' (wallpaper) with Tapete.
Wandtattoo (Wall Decal/Sticker)
A modern alternative. Instead of covering the whole wall with Tapete, you apply a single decorative sticker. This is popular in rental apartments where full wallpapering is too much work.
Wandbehang (Wall Hanging)
This is the correct term for what English speakers often mistakenly call 'Tapete' (a tapestry or textile hanging). It is decorative and not glued to the wall.

Anstatt einer Tapete haben wir uns für einen schlichten weißen Anstrich entschieden.

Translation: Instead of wallpaper, we decided on a simple white coat of paint.

In more specialized contexts, you might hear Paneele (panels). These are rigid sections made of wood or plastic used to cover walls, often found in basements or rustic-style living rooms. While Tapete is flexible and paper-based, Paneele are structural. Another term is Putz (plaster). If a wall has no Tapete and no paint, it is often just 'verputzt' (plastered).

Comparison of terms:

Tapete vs. Teppich
Tapete = Wall (paper). Teppich = Floor (carpet). They are often confused due to the 'T' and the association with home decor.
Tapete vs. Plakat
Tapete covers a whole wall or room. A Plakat (poster) is a single piece of paper with information or an image, usually temporary.

Understanding these distinctions helps you navigate a German hardware store or discuss home renovation with confidence, ensuring you don't end up with a 'Wandteppich' when you actually wanted to 'tapezieren'.

How Formal Is It?

Fun Fact

Although it sounds like 'tapestry', 'Tapete' moved from meaning heavy cloth to meaning paper specifically during the 18th century when paper production became cheaper.

Pronunciation Guide

UK /taˈpeːtə/
US /tɑˈpeɪtə/
ta-PE-te
Rhymes With
Rakete (rocket) Pastete (pasty/pie) Kassette (cassette - near rhyme) Fete (party) Manege (near rhyme) Beete (beds/garden) Knete (dough/money) Prophete (prophet)
Common Errors
  • Pronouncing it like 'tapestry'.
  • Making the final 'e' silent (it must be heard).
  • Stressing the first syllable instead of the second.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context, often appears in lifestyle or DIY texts.

Writing 3/5

Remembering the 'e' at the end and the feminine gender is key.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward once you know the stress.

Listening 2/5

Clear word, though it can be confused with 'Teppich' if heard quickly.

What to Learn Next

Prerequisites

Wand Haus Farbe Zimmer kleben

Learn Next

tapezieren Kleister Renovierung Muster Umzug

Advanced

Untergrundvorbehandlung Grammatur Stoß-an-Stoß Makulatur

Grammar to Know

Feminine Nouns ending in -e

die Tapete, die Lampe, die Tasche

Weak Masculine Nouns vs. Feminine -e

Note: 'Tapete' is feminine, unlike 'der Junge' (masculine).

Dative after 'hinter' (location)

Hinter der Tapete ist die Wand.

Accusative after 'an' (movement)

Ich klebe die Tapete an die Wand.

Noun Compounds

Tapete + Muster = Tapetenmuster (add -n-).

Examples by Level

1

Die Tapete ist weiß.

The wallpaper is white.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Ist das eine Tapete?

Is that a wallpaper?

Simple question with 'sein'.

3

Ich mag die Tapete.

I like the wallpaper.

Accusative object 'die Tapete'.

4

Die Tapete ist schön.

The wallpaper is beautiful.

Feminine gender 'die'.

5

Hier ist die Tapete.

Here is the wallpaper.

Locative 'hier'.

6

Die Tapete ist alt.

The wallpaper is old.

Predicate adjective.

7

Meine Tapete ist gelb.

My wallpaper is yellow.

Possessive pronoun 'meine'.

8

Das ist keine Tapete.

That is not a wallpaper.

Negation with 'keine'.

1

Wir kaufen heute eine neue Tapete.

We are buying a new wallpaper today.

Accusative case: 'eine neue Tapete'.

2

Gefällt dir diese Tapete?

Do you like this wallpaper?

Dative verb 'gefallen' with nominative subject.

3

Die Tapete im Schlafzimmer ist blau.

The wallpaper in the bedroom is blue.

Prepositional phrase 'im Schlafzimmer'.

4

Ich möchte die Tapete wechseln.

I would like to change the wallpaper.

Modal verb 'möchte' + infinitive 'wechseln'.

5

Die Tapete hat viele Blumen.

The wallpaper has many flowers.

Plural noun 'Blumen'.

6

Wie viel kostet die Tapete?

How much does the wallpaper cost?

Question about price.

7

Er klebt die Tapete an die Wand.

He sticks the wallpaper onto the wall.

Accusative for movement: 'an die Wand'.

8

Die Tapeten sind im Angebot.

The wallpapers are on sale.

Plural form 'die Tapeten'.

1

Ich brauche dringend einen Tapetenwechsel.

I urgently need a change of scenery.

Idiomatic usage.

2

Bevor wir einziehen, müssen wir die Tapete abkratzen.

Before we move in, we have to scrape off the wallpaper.

Subordinate clause with 'bevor'.

3

Welches Muster hat die Tapete?

What pattern does the wallpaper have?

Interrogative 'welches'.

4

Die Tapete passt nicht zu den Möbeln.

The wallpaper doesn't match the furniture.

Verb 'passen zu' + dative.

5

Wir haben drei Rollen Tapete übrig.

We have three rolls of wallpaper left over.

Partitive genitive/apposition 'Rollen Tapete'.

6

Die Tapete löst sich hinter der Heizung.

The wallpaper is coming loose behind the radiator.

Reflexive verb 'sich lösen'.

7

Kannst du die Tapete gerade abschneiden?

Can you cut the wallpaper straight?

Adverbial use of 'gerade'.

8

Diese Tapete lässt den Raum größer wirken.

This wallpaper makes the room look larger.

Causative 'lassen' + infinitive.

1

Vliestapeten sind wesentlich reißfester als Papiertapeten.

Non-woven wallpapers are significantly more tear-resistant than paper wallpapers.

Comparative with 'als'.

2

Man sollte die Tapete vor dem Streichen grundieren.

One should prime the wallpaper before painting.

Preposition 'vor' + dative nominalized verb.

3

Die Struktur der Tapete ist sehr grob.

The texture of the wallpaper is very coarse.

Genitive attribute 'der Tapete'.

4

Beim Tapezieren muss man auf das Muster der Tapete achten.

When wallpapering, you have to pay attention to the pattern of the wallpaper.

Prepositional object 'auf das Muster'.

5

Die Tapete verdeckt kleine Risse in der Wand.

The wallpaper covers small cracks in the wall.

Transitive verb 'verdecken'.

6

Wir haben uns für eine abwaschbare Tapete in der Küche entschieden.

We decided on a washable wallpaper in the kitchen.

Reflexive verb 'sich entscheiden für'.

7

Die alte Tapete lässt sich nur schwer entfernen.

The old wallpaper is difficult to remove.

Passive substitute: 'lässt sich ... entfernen'.

8

Unter der Tapete kam eine alte Zeitung zum Vorschein.

Under the wallpaper, an old newspaper appeared.

Idiomatic 'zum Vorschein kommen'.

1

Die Wahl der Tapete spiegelt den Zeitgeist der Epoche wider.

The choice of wallpaper reflects the spirit of the era.

Separable verb 'widerspiegeln'.

2

Das opulente Muster der Tapete dominiert den gesamten Raum.

The opulent pattern of the wallpaper dominates the entire room.

Adjective 'opulent' and genitive 'der Tapete'.

3

Trotz der hohen Kosten entschieden sie sich für eine handbedruckte Tapete.

Despite the high costs, they opted for a hand-printed wallpaper.

Genitive with 'trotz'.

4

Die Tapete fungiert hier als gestalterisches Element.

The wallpaper functions here as a design element.

Verb 'fungieren als'.

5

Eine sorgfältige Untergrundvorbehandlung ist für diese Tapete unerlässlich.

Careful substrate preparation is essential for this wallpaper.

Technical compound 'Untergrundvorbehandlung'.

6

Die Tapete weist eine dezente Prägung auf.

The wallpaper has a subtle embossing.

Separable verb 'aufweisen'.

7

Man kann die Tapete kaum von einer echten Steinwand unterscheiden.

You can hardly distinguish the wallpaper from a real stone wall.

Verb 'unterscheiden von'.

8

Die Tapete wurde im Laufe der Jahre durch Sonneneinstrahlung ausgebleicht.

The wallpaper has been bleached by sunlight over the years.

Passive voice with 'wurde ... ausgebleicht'.

1

Die Tapete dient in diesem literarischen Werk als Metapher für bürgerliche Enge.

In this literary work, the wallpaper serves as a metaphor for bourgeois narrowness.

Abstract usage of 'dienen als'.

2

Die Restaurierung der historischen Tapeten erforderte höchste Präzision.

The restoration of the historical wallpapers required the highest precision.

Genitive plural 'der historischen Tapeten'.

3

Hinter der bizarren Ästhetik der Tapete verbirgt sich eine tiefere Symbolik.

Behind the bizarre aesthetics of the wallpaper lies a deeper symbolism.

Reflexive verb 'sich verbergen'.

4

Das Zusammenspiel von Licht und der seidigen Oberfläche der Tapete ist faszinierend.

The interplay of light and the silky surface of the wallpaper is fascinating.

Complex noun phrase.

5

Die Tapete entfaltet ihre volle Wirkung erst in Kombination mit den Stuckelementen.

The wallpaper only unfolds its full effect in combination with the stucco elements.

Verb 'entfalten'.

6

Es ist eine Gratwanderung zwischen Kitsch und Kunst bei solch einer Tapete.

It's a balancing act between kitsch and art with such a wallpaper.

Idiomatic 'Gratwanderung'.

7

Die Tapete evoziert Erinnerungen an eine längst vergangene Kindheit.

The wallpaper evokes memories of a long-past childhood.

Formal verb 'evozieren'.

8

Die haptische Qualität der Tapete steht im Kontrast zu ihrer kühlen Optik.

The tactile quality of the wallpaper contrasts with its cool appearance.

Abstract contrast 'steht im Kontrast zu'.

Common Collocations

Tapete kleben
Tapete abreißen
Tapete auswählen
gemusterte Tapete
überstreichbare Tapete
Rolle Tapete
Tapete einweichen
Tapete entfernen
hässliche Tapete
moderne Tapete

Common Phrases

die Tapete wechseln

— To change the wallpaper literally.

Es ist Zeit, die Tapete im Flur zu wechseln.

Tapete von der Wand kratzen

— To scrape wallpaper off the wall.

Wir haben den ganzen Tag Tapete gekratzt.

eine Wand tapezieren

— To wallpaper a wall.

Morgen werden wir die letzte Wand tapezieren.

Tapete mit Muster

— Wallpaper with a pattern.

Ich suche eine Tapete mit Muster für das Bad.

Tapete ohne Muster

— Plain wallpaper.

Eine Tapete ohne Muster wirkt ruhiger.

Tapete anbringen

— To apply/attach wallpaper.

Das Anbringen der Tapete erfordert Geduld.

Tapete ablösen

— To peel off wallpaper.

Mit Dampf lässt sich die Tapete leichter ablösen.

Reste der Tapete

— Remnants of the wallpaper.

Die Reste der Tapete liegen noch im Müll.

Bahnen der Tapete

— Strips of the wallpaper.

Die Bahnen der Tapete müssen genau passen.

Farbe der Tapete

— Color of the wallpaper.

Die Farbe der Tapete ist etwas dunkler als erwartet.

Often Confused With

die Tapete vs Teppich

Teppich is for the floor (carpet), Tapete is for the wall (wallpaper).

die Tapete vs Tablette

Similar sound, but Tablette means pill or tablet.

die Tapete vs Tapeterie

Rare word for tapestry/wall hangings, avoid using it for wallpaper.

Idioms & Expressions

"einen Tapetenwechsel brauchen"

— To need a change of scenery/environment.

Nach drei Monaten im Homeoffice brauche ich einen Tapetenwechsel.

colloquial
"einen Tapetenwechsel machen"

— To go on a trip or change surroundings.

Wir machen am Wochenende einen kleinen Tapetenwechsel in den Bergen.

colloquial
"an der Tapete kleben"

— To be very still or inconspicuous (literal or slightly metaphorical).

Er stand so still da, als würde er an der Tapete kleben.

informal
"die Tapete von der Wand reden"

— To talk excessively (similar to 'talk someone's ear off').

Meine Tante kann einem die Tapete von der Wand reden.

informal
"etwas an die Tapete nageln"

— To fix something firmly (often used ironically since you don't nail to wallpaper).

Das kannst du dir an die Tapete nageln!

slang
"hinter der Tapete wohnen"

— To be out of touch or living in a small bubble.

Glaubst du, ich wohne hinter der Tapete und kriege nichts mit?

informal
"Tapete sein"

— To be ignored or fade into the background.

Bei der Party fühlte ich mich wie die Tapete.

informal
"die Tapete ist ab"

— Things are getting serious or the facade is falling.

Jetzt ist die Tapete ab, wir müssen die Wahrheit sagen.

informal
"sich wie eine Tapete fühlen"

— To feel invisible.

In dieser großen Firma fühle ich mich manchmal wie eine Tapete.

informal
"Tapetenwechsel tut gut"

— A change of scenery does one good.

Fahr mal weg, ein Tapetenwechsel tut gut!

neutral

Easily Confused

die Tapete vs Wandteppich

Sounds like 'tapestry' which sounds like 'Tapete'.

Wandteppich is a fabric hanging; Tapete is glued paper.

Häng den Wandteppich auf, aber kleb die Tapete fest.

die Tapete vs Plakat

Both are paper on walls.

Plakat is a single poster; Tapete covers the whole wall.

Das Plakat klebt auf der Tapete.

die Tapete vs Farbe

Both color the wall.

Farbe is liquid paint; Tapete is solid paper.

Willst du Farbe oder Tapete?

die Tapete vs Paneel

Both cover walls.

Paneel is hard (wood/plastic); Tapete is soft (paper).

Die Paneele sind teurer als die Tapete.

die Tapete vs Putz

Surface of the wall.

Putz is the plaster layer underneath the Tapete.

Erst der Putz, dann die Tapete.

Sentence Patterns

A1

Die Tapete ist [Farbe].

Die Tapete ist grün.

A2

Ich finde die Tapete [Adjektiv].

Ich finde die Tapete schön.

B1

Ich brauche einen [Idiom].

Ich brauche einen Tapetenwechsel.

B1

Wir müssen die Tapete [Verb].

Wir müssen die Tapete wechseln.

B2

Die Tapete lässt den Raum [Adjektiv] wirken.

Die Tapete lässt den Raum hell wirken.

B2

Anstatt einer Tapete [Verb] wir...

Anstatt einer Tapete streichen wir die Wand.

C1

Das Muster der Tapete [Verb]...

Das Muster der Tapete dominiert den Raum.

C2

Die Tapete fungiert als [Nomen]...

Die Tapete fungiert als gestalterisches Element.

Word Family

Nouns

Tapetenwechsel
Tapetenkleister
Tapetenmuster
Tapezierer
Tapezierbürste

Verbs

tapezieren
abtapezieren
übertapezieren

Adjectives

tapezierfähig
tapetenähnlich

Related

Wand
Kleister
Rolle
Muster
Renovierung

How to Use It

frequency

Very common in daily life and housing contexts.

Common Mistakes
  • Der Tapete Die Tapete

    Tapete is feminine, not masculine.

  • Ich brauche einen Tapete. Ich brauche eine Tapete.

    Accusative feminine is 'eine'.

  • Using 'Tapete' for a rug. Wandteppich

    Tapete is only for paper on the wall.

  • Ich tapeziere der Wand. Ich tapeziere die Wand.

    The wall is the direct object (accusative).

  • Szenenwechsel (for vacation) Tapetenwechsel

    Szenenwechsel is for theater/movies; Tapetenwechsel is for life.

Tips

Gender Memory

Think of 'die Wand' (feminine) and 'die Tapete' (feminine). They belong together.

Compound Power

Learn 'Tapetenwechsel' early; it's a B1 favorite and very useful.

Raufaser

If you live in Germany, you will see 'Raufaser' everywhere. It's the 'default' wall.

Final E

Always pronounce the last 'e'. It's not 'Ta-peet', it's 'Ta-pe-te'.

Soaking

Remember the word 'einweichen' (soak) if you ever have to remove German wallpaper.

Hardware Store

Look for the 'Farben & Tapeten' aisle in any Baumarkt.

Plural N

The plural adds an 'n': Tapete -> Tapeten.

Vacation

Use 'Tapetenwechsel' when you tell your boss you need a holiday.

Context

If you hear 'kleben', it's probably 'Tapete'. If you hear 'legen', it's probably 'Teppich'.

Accent Walls

A popular design term is 'Akzentwand' using a special 'Tapete'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **TAP**e measure being used to measure the wall for the **TAP**ete. (TAP-ete).

Visual Association

Visualize a bright green wall with a giant 'T' made of wallpaper peeling off.

Word Web

Wand Kleister Farbe Haus Muster Rolle Renovieren Wohnung

Challenge

Try to find three different types of 'Tapete' online (Raufaser, Vlies, Foto) and name them in German.

Word Origin

Derived from the Middle Latin word 'tapetum', which means carpet or coverlet. This in turn comes from the Greek 'tapes'.

Original meaning: Originally referred to heavy fabrics or tapestries used to cover walls or floors for warmth and decoration.

Indo-European (via Latin and Greek).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that 'Raufaser' is sometimes joked about as being 'boring' or 'typically German'.

English speakers often think of wallpaper as old-fashioned, but in Germany, it's still very much a standard part of modern apartment living.

The yellow wallpaper (Charlotte Perkins Gilman) - 'Die gelbe Tapete' in German translation. Loriot (German comedian) has sketches involving home renovation and wallpaper. Bauhaus designers created famous minimalist wallpaper patterns.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hardware Store

  • Wo sind die Tapeten?
  • Wie viele Rollen brauche ich?
  • Ist diese Tapete abwaschbar?
  • Haben Sie diesen Kleister?

Moving House

  • Müssen wir die Tapete entfernen?
  • Die Tapete sieht noch gut aus.
  • Welche Tapete willst du?
  • Wir tapezieren am Samstag.

Vacation Planning

  • Ich brauche einen Tapetenwechsel.
  • Lass uns wegfahren.
  • Ein Tapetenwechsel würde mir gut tun.
  • Wohin für den Tapetenwechsel?

Interior Design

  • Die Tapete passt zum Sofa.
  • Das Muster der Tapete ist modern.
  • Eine Akzentwand mit Tapete.
  • Die Struktur der Tapete.

Complaining

  • Die Tapete kommt runter.
  • Hässliche Tapete!
  • Überall ist alte Tapete.
  • Die Tapete hat Blasen.

Conversation Starters

"Hast du in deiner Wohnung Tapeten oder sind die Wände nur gestrichen?"

"Welche Farbe oder welches Muster würdest du für eine Tapete im Schlafzimmer wählen?"

"Hast du schon einmal selbst tapeziert oder hast du Hilfe gebraucht?"

"Wann hattest du das letzte Mal das Gefühl, dass du einen Tapetenwechsel brauchst?"

"Was hältst du von Fototapeten mit Strandmotiven oder Waldszenen?"

Journal Prompts

Beschreibe die Tapete in deinem Lieblingszimmer. Wie sieht sie aus und wie fühlst du dich dort?

Schreibe über eine Situation, in der du dringend einen Tapetenwechsel gebraucht hast. Was hast du gemacht?

Stell dir vor, du könntest eine eigene Tapete entwerfen. Welches Muster und welche Farben hätte sie?

Ist das Selbermachen (DIY) in deinem Land auch so beliebt wie in Deutschland? Erwähne dabei das Wort Tapete.

Diskutiere die Vor- und Nachteile von Tapete gegenüber Wandfarbe.

Frequently Asked Questions

10 questions

Tapete ist feminin: die Tapete. Das ist wichtig für die Grammatik, zum Beispiel 'eine neue Tapete'.

Es bedeutet wörtlich, die Tapete zu tauschen, aber meistens meint man, dass man in den Urlaub fahren oder eine neue Umgebung sehen möchte.

Raufaser ist eine sehr beliebte Art von Tapete in Deutschland. Sie hat kleine Holzstücke darin und man kann sie oft überstreichen.

Das Verb ist 'tapezieren'. Beispiel: 'Ich tapeziere mein Zimmer'.

Das ist der Kleber, den man benutzt, um die Tapete an die Wand zu kleben.

Ja, viele Tapeten (besonders Raufaser) sind dafür gemacht, mit Wandfarbe überstrichen zu werden.

Das hängt von der Größe des Raums ab. Man rechnet meistens: Umfang mal Höhe geteilt durch fünf.

Eine Tapete, auf der ein großes Foto gedruckt ist, zum Beispiel eine Landschaft.

Nein! 'Tapestry' ist ein Wandteppich. 'Tapete' ist Wallpaper.

Man macht sie nass (einweichen) und kratzt sie dann mit einem Spachtel ab.

Test Yourself 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'die Tapete' und 'blau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über dein Zimmer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was kaufst du im Baumarkt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage nach dem Preis der Tapete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Sag, dass du die Tapete hässlich findest.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe das Muster deiner Tapete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum brauchst du einen Tapetenwechsel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was machst du am Wochenende?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie entfernt man Tapete?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Vorteil von Vliestapete?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Raufaser so beliebt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe den Prozess des Tapezierens.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welchen Einfluss hat Tapete auf den Raum?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Diskutiere historische Tapeten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'Akzentwand'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Nutze 'Tapete' als Metapher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analysiere das Wort 'Tapetenwechsel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe über die Haptik von Luxustapeten.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie wirkt Licht auf Tapete?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist Tapete Kunst?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe eine Tapete, die du magst.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hast du Tapeten in deinem Haus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Farbe ist am besten für eine Tapete?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was kaufst du für eine Renovierung?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wann brauchst du einen Tapetenwechsel?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Hast du schon mal tapeziert?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist besser: Tapete oder Farbe?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Welche Tapete ist in Deutschland beliebt?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wirkt ein dunkles Muster?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erzähle von einer historischen Tapete.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Kann Tapete eine Geschichte erzählen?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was hältst du von minimalistischem Design?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wichtig ist die Haptik bei Tapeten?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ist DIY ein Teil der deutschen Identität?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was macht eine gute Tapete aus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warum hassen manche Leute Raufaser?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie wählst du eine Tapete aus?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was ist eine Akzentwand?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie hat sich Tapete historisch verändert?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was fühlst du bei dem Wort Tapetenwechsel?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Ich brauche eine neue Tapete.' Frage: Was braucht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tapete ist gelb.' Frage: Welche Farbe hat sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Wir tapezieren am Samstag.' Frage: Wann tapezieren sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Vier Rollen bitte.' Frage: Wie viele Rollen kauft er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Ich brauche einen Tapetenwechsel.' Frage: Was will die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tapete muss erst einweichen.' Frage: Was muss die Tapete?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Vliestapete ist reißfester.' Frage: Welcher Vorteil wird genannt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Der Kleister ist fertig.' Frage: Was ist bereit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Das Muster ist zu unruhig.' Frage: Was stimmt mit dem Muster nicht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tapete stammt aus dem 19. Jahrhundert.' Frage: Wie alt ist sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die haptische Qualität überzeugt.' Frage: Was überzeugt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Eine Metapher für bürgerliche Enge.' Frage: Wofür ist die Tapete eine Metapher?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tapete wirft Blasen.' Frage: Was ist das Problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Wir brauchen mehr Kleister.' Frage: Was fehlt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Audio: 'Die Tapete ist abwaschbar.' Frage: Kann man sie waschen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!