fraglich
fraglich in 30 Seconds
- Fraglich means 'questionable' or 'doubtful' and is used to express uncertainty about facts or future events.
- It is also used to refer to a specific item previously mentioned, translated as 'in question' (e.g., the day in question).
- Grammatically, it often introduces an 'ob' (whether) clause where the verb moves to the end of the sentence.
- It is more formal and objective than 'zweifelhaft' and lacks the moral judgment of 'fragwürdig' (suspicious).
- Epistemic Doubt
- When used to express uncertainty about the truth of a claim. For example, 'Seine Version der Geschichte ist fraglich' (His version of the story is questionable).
- Legal and Formal Context
- In legal or administrative German, 'fraglich' refers to something that is currently being discussed or is the subject of the current investigation. 'Die fragliche Person' means 'the person in question.'
Ob wir pünktlich ankommen, ist äußerst fraglich.
Der Erfolg des Projekts bleibt weiterhin fraglich.
- Attributive Usage
- When placed before a noun, it often means 'the one we are talking about.' For example, 'am fraglichen Abend' means 'on the evening in question.'
Es ist fraglich, ob diese Methode wirklich funktioniert.
Die Polizei suchte nach dem fraglichen Fahrzeug.
- Predicative Pattern
- [Subject] + [Verb] + fraglich. Example: 'Die Finanzierung ist noch fraglich.' (The funding is still questionable.)
Ob er die Prüfung besteht, ist fraglich.
- Attributive Pattern
- [Article] + [fraglich + ending] + [Noun]. Example: 'Ich habe die fragliche E-Mail nicht erhalten.' (I did not receive the email in question.)
Wir müssen die fraglichen Dokumente prüfen.
Es ist äußerst fraglich, ob er die Wahrheit sagt.
- Formal Correspondence
- In business, you might write: 'Die Umsetzbarkeit des Plans ist fraglich.' (The feasibility of the plan is questionable.)
Die fragliche Entscheidung wurde gestern revidiert.
Ob das Gesetz verfassungskonform ist, bleibt fraglich.
- In the News
- Used to describe volatile markets, pending legislation, or the outcome of international summits.
Die Wirksamkeit der neuen Reform ist fraglich.
- Workplace Diplomacy
- A tool for expressing professional skepticism without personal bias.
Es ist fraglich, ob wir das Budget einhalten können.
In der fraglichen Studie wurden nur zehn Probanden getestet.
- Daily Life
- You might hear it in a shop if a clerk is unsure if an item is in stock: 'Es ist fraglich, ob wir diese Größe noch haben.'
Die Qualität der Ware ist fraglich.
Es bleibt fraglich, wer die Kosten trägt.
- Fraglich vs. Fragwürdig
- 'Fraglich' = Uncertain/Subject of talk. 'Fragwürdig' = Suspicious/Morally wrong.
Sein Verhalten war fragwürdig (suspicious), aber seine Anwesenheit war fraglich (uncertain).
- Subordinate Clause Error
- Remember: 'ob' + subject + [other stuff] + VERB at the end.
Es ist fraglich, ob wir das Ziel erreichen.
Wegen der fraglichen Summe gab es Streit.
- The 'Zweifel' Trap
- English speakers often use 'zweifelhaft' for everything. While similar, 'fraglich' is often better for 'yet to be decided' situations, whereas 'zweifelhaft' is purely about doubt.
Es ist fraglich, ob das Sinn ergibt.
Die fragliche Person hat kein Alibi.
- Zweifelhaft
- More focus on the feeling of doubt. 'Ein zweifelhafter Ruf' (A dubious reputation).
Sein Erfolg ist zweifelhaft.
- Unsicher
- General uncertainty. 'Ich bin mir unsicher.' (I am unsure.)
Die Zukunft der Firma ist unsicher.
- Umstritten
- Active disagreement. 'Ein umstrittenes Thema' (A controversial topic).
Das ist ein umstrittenes Gesetz.
Diese Frage bleibt vorerst offen.
Es ist strittig, wer den Schaden bezahlen muss.
How Formal Is It?
"Die Validität der Ergebnisse ist höchst fraglich."
"Es ist fraglich, ob er morgen kommt."
"Ob das klappt, ist fraglich."
"Es ist fraglich, ob wir heute Eis essen."
"Echt fraglich, was der da macht."
Fun Fact
While 'fraglich' means doubtful, the related word 'fraglos' means the exact opposite: 'without question' or 'certainly.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ch' as 'k' (frag-lik).
- Pronouncing 'ch' as 'sh' (frag-lish).
- Making the 'a' too short.
- Confusing the ending with '-ig' (frag-lig).
- Stress on the second syllable.
Difficulty Rating
Common in news and formal texts, easy to recognize from 'Frage'.
Requires correct 'ob' clause structure and adjective endings.
Useful for sounding more professional and nuanced.
Distinguishing from 'fragwürdig' is key.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verb-Final Position in 'ob' Clauses
Es ist fraglich, ob er heute **kommt**.
Adjective Declension (Weak/Strong/Mixed)
Die fraglich**e** Person (Weak after 'die').
Dative Case after 'an'
Am (an dem) fraglich**en** Tag.
Predicative Adjectives don't decline
Das Haus ist fraglich. (Not fragliches).
Genitive Case for Possession
Die Gültigkeit des fraglich**en** Dokuments.
Examples by Level
Das ist fraglich.
That is questionable.
Simple predicative use.
Ob er kommt, ist fraglich.
Whether he is coming is doubtful.
Introductory 'ob' clause.
Ist das fraglich?
Is that questionable?
Question form.
Es bleibt fraglich.
It remains doubtful.
Verb 'bleiben' with adjective.
Der Termin ist fraglich.
The appointment is uncertain.
Noun + sein + fraglich.
Das Wetter ist fraglich.
The weather is questionable.
Subject 'Das Wetter'.
Sein Erfolg ist fraglich.
His success is doubtful.
Possessive pronoun usage.
Es ist alles fraglich.
Everything is questionable.
Use of 'alles'.
Es ist fraglich, ob wir gewinnen.
It is doubtful whether we will win.
Subordinate clause with 'ob'.
Die Antwort ist noch fraglich.
The answer is still questionable.
Use of 'noch' for emphasis.
Ob sie Zeit hat, ist fraglich.
Whether she has time is doubtful.
Clause as subject.
Das ist eine fragliche Sache.
That is a questionable matter.
Attributive use, feminine.
Es ist fraglich, ob der Bus kommt.
It is doubtful whether the bus is coming.
Common daily situation.
Sein Plan ist sehr fraglich.
His plan is very questionable.
Adverb 'sehr' modifying the adjective.
Ob das schmeckt, ist fraglich.
Whether that tastes good is doubtful.
Simple B1-style doubt.
Das Ergebnis bleibt fraglich.
The result remains questionable.
Focus on the state of remaining.
Es ist fraglich, ob diese Methode funktioniert.
It is questionable whether this method works.
Professional doubt.
Die Polizei sucht das fragliche Auto.
The police are looking for the car in question.
Attributive use in a formal context.
Am fraglichen Abend war er zu Hause.
On the evening in question, he was at home.
Dative case after 'am' (an dem).
Es ist höchst fraglich, ob er die Wahrheit sagt.
It is highly doubtful whether he is telling the truth.
Intensifier 'höchst'.
Die Qualität der Produkte ist fraglich.
The quality of the products is questionable.
Genitive plural 'der Produkte'.
In der fraglichen Woche hatte ich Urlaub.
In the week in question, I was on vacation.
Dative feminine ending -en.
Ob das Gesetz hilft, ist fraglich.
Whether the law helps is doubtful.
Abstract topic.
Es bleibt fraglich, wer die Kosten trägt.
It remains questionable who will bear the costs.
Indirect question with 'wer'.
Die Umsetzbarkeit des Projekts ist fraglich.
The feasibility of the project is questionable.
Compound noun 'Umsetzbarkeit'.
Es ist fraglich, inwieweit die Studie repräsentativ ist.
It is questionable to what extent the study is representative.
Use of 'inwieweit' (to what extent).
Die fraglichen Dokumente wurden bereits vernichtet.
The documents in question have already been destroyed.
Passive voice + attributive adjective.
Es ist äußerst fraglich, ob diese Maßnahmen ausreichen.
It is extremely doubtful whether these measures are sufficient.
Intensifier 'äußerst'.
Der Nutzen dieser Reform bleibt fraglich.
The benefit of this reform remains questionable.
Formal vocabulary 'Nutzen', 'Reform'.
Trotz der Beweise ist seine Schuld fraglich.
Despite the evidence, his guilt is questionable.
Preposition 'trotz' with Genitive.
Die fragliche Summe wurde nie überwiesen.
The sum in question was never transferred.
Attributive feminine nominative.
Es ist fraglich, ob der Markt dafür bereit ist.
It is questionable whether the market is ready for it.
Business context.
Die Stichhaltigkeit seiner Argumentation ist fraglich.
The validity/cogency of his argumentation is questionable.
Advanced noun 'Stichhaltigkeit'.
Ob dieser Ansatz universell anwendbar ist, bleibt fraglich.
Whether this approach is universally applicable remains doubtful.
Academic 'universell anwendbar'.
Die fragliche Passage im Vertrag muss überarbeitet werden.
The passage in question in the contract must be revised.
Legal context.
Es ist stark fraglich, ob die Daten korrekt erhoben wurden.
It is strongly questionable whether the data were correctly collected.
Passive subordinate clause.
Die moralische Integrität der fraglichen Person steht zur Debatte.
The moral integrity of the person in question is up for debate.
Idiom 'zur Debatte stehen'.
Es ist fraglich, inwiefern diese Theorie noch haltbar ist.
It is questionable to what extent this theory is still tenable.
Scientific skepticism.
Der Zeitpunkt der Veröffentlichung war strategisch fraglich.
The timing of the publication was strategically questionable.
Adverbial use of 'strategisch'.
Die fragliche Bestimmung wurde vom Gericht aufgehoben.
The provision in question was overturned by the court.
Legal terminology 'Bestimmung', 'aufgehoben'.
Die ontologische Fraglichkeit des Seins ist ein zentrales Thema.
The ontological questionability of being is a central theme.
Philosophical noun form 'Fraglichkeit'.
Dass diese Hypothese einer empirischen Überprüfung standhält, ist fraglich.
That this hypothesis withstands empirical verification is doubtful.
Subject clause starting with 'Dass'.
Die fragliche Kausalität konnte nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden.
The causality in question could not be proven beyond doubt.
Scientific/Legal precision.
Es darf als fraglich gelten, ob die Intentionen rein altruistisch waren.
It may be considered doubtful whether the intentions were purely altruistic.
Sophisticated 'darf als ... gelten' structure.
In der fraglichen Epoche wandelten sich die gesellschaftlichen Normen radikal.
In the epoch in question, social norms changed radically.
Historical context.
Die ästhetische Relevanz des fraglichen Werkes ist umstritten.
The aesthetic relevance of the work in question is disputed.
Art criticism context.
Es ist fraglich, ob die semantische Nuancierung hier angemessen ist.
It is questionable whether the semantic nuance is appropriate here.
Linguistic self-reference.
Die fragliche Transaktion wurde von der Aufsichtsbehörde gestoppt.
The transaction in question was stopped by the regulatory authority.
High-level financial German.
Common Collocations
Common Phrases
— The standard way to say 'It is doubtful whether...'. Used in almost all contexts.
Es ist fraglich, ob wir pünktlich sind.
— The opposite: 'That is out of the question' (meaning it is certain).
Dass er kompetent ist, steht außer Frage.
— In a questionable manner (less common, usually formal).
Er handelte in fraglicher Weise.
— An ironic way to say something wasn't really fun.
Das war ein fragliches Vergnügen.
— The passage or position in question.
Lesen Sie die fragliche Stelle laut vor.
— To label something as questionable.
Der Experte bezeichnete die Daten als fraglich.
— Often used alongside fraglich: 'It remains to be seen whether...'.
Es bleibt abzuwarten, ob die Theorie stimmt.
Often Confused With
Fraglich means uncertain; fragwürdig means suspicious or morally wrong.
Fraglich is doubtful; gefragt means popular or in high demand.
Fraglich is doubtful; fraglos means 'without question' or 'certainly'.
Idioms & Expressions
— To call something into question or to challenge it.
Ich möchte deine Autorität nicht in Frage stellen.
Neutral— To be beyond doubt or indisputable.
Seine Ehrlichkeit steht außer Frage.
Formal— To be a possibility or to be considered.
Das kommt für mich nicht in Frage!
Neutral— So many questions (often expressing overwhelm).
Nach dem Meeting gab es Fragen über Fragen.
Neutral— If you don't ask, you stay stupid (from Sesame Street).
Frag ruhig nach, denn wer nicht fragt, bleibt dumm.
Child-friendlyEasily Confused
Both translate as 'questionable'.
Fraglich is about doubt/uncertainty. Fragwürdig is about suspicion/morality. If a plan is 'fraglich,' it might not work. If a plan is 'fragwürdig,' it might be illegal or unethical.
Seine Methoden sind fragwürdig, aber sein Erfolg ist fraglich.
Both mean 'doubtful'.
Fraglich often means 'open for discussion' or 'unsettled.' Zweifelhaft often has a negative tone, suggesting you don't believe it at all.
Es ist fraglich, ob er kommt (Maybe he will). Es ist zweifelhaft, ob er kommt (I don't think so).
Both mean 'uncertain'.
Unsicher is more personal and general. Fraglich is more formal and specific to a topic or point.
Ich bin unsicher (I feel unsure). Die Lage ist fraglich (The situation is objectively doubtful).
Both involve doubt.
Strittig means people are actively fighting or arguing about it. Fraglich just means the answer isn't known yet.
Die Schuldfrage ist noch strittig (Lawyers are arguing about it).
Both mean 'not settled'.
Offen is very neutral and often positive (possibilities). Fraglich implies a higher degree of skepticism.
Das Rennen ist noch offen (Anyone can win). Der Sieg ist fraglich (I doubt he will win).
Sentence Patterns
Es ist fraglich, ob [Subjekt] [Verb].
Es ist fraglich, ob es regnet.
[Nomen] ist fraglich.
Der Erfolg ist fraglich.
Am fraglichen [Zeitpunkt]...
Am fraglichen Tag war ich hier.
Es bleibt fraglich, ob...
Es bleibt fraglich, ob wir gewinnen.
Die fragliche [Nomen] wurde [Verb].
Die fragliche Summe wurde bezahlt.
Es ist höchst fraglich, inwieweit...
Es ist höchst fraglich, inwieweit das hilft.
Die [Nomen] der fraglichen Person...
Die Aussage der fraglichen Person war falsch.
Dass [Satz], darf als fraglich gelten.
Dass er lügt, darf als fraglich gelten.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in news, legal, and professional contexts; medium in daily speech.
-
Es ist fraglich ob er kommt heute.
→
Es ist fraglich, ob er heute kommt.
In an 'ob' clause, the verb must go to the end. This is a classic word order mistake for learners.
-
Sein Charakter ist fraglich.
→
Sein Charakter ist fragwürdig.
If you mean he is a suspicious person, 'fragwürdig' is the correct word. 'Fraglich' would mean his character is being discussed or is uncertain.
-
Ich bin fraglich.
→
Ich bin mir unsicher / Ich habe Zweifel.
You cannot use 'fraglich' to describe your own feeling of being unsure. It describes the situation or the topic, not the person's internal state.
-
Das fragliche Buch ist sehr gefragt.
→
Das fragliche Buch ist sehr beliebt / in Mode.
While 'gefragt' can mean 'in demand,' using it right next to 'fraglich' is confusing. Ensure you know the difference between 'doubtful' and 'popular'.
-
In der fragliche Woche...
→
In der fraglichen Woche...
After 'in der' (Dative feminine), the adjective must have the '-en' ending.
Tips
Ob-Clause Word Order
Always remember that 'ob' is a subordinating conjunction. This means the conjugated verb must move to the end of the clause. 'Es ist fraglich, ob er *kommt*.' (Correct) vs 'Es ist fraglich, ob er *ist* kommen.' (Incorrect).
Referencing
Use 'fraglich' as a sophisticated way to refer back to a noun. Instead of saying 'the car I mentioned,' say 'das fragliche Auto.' This is very common in B2 and C1 writing.
Avoid 'Fragwürdig'
Be very careful not to use 'fragwürdig' when you mean 'uncertain.' 'Fragwürdig' implies that someone is doing something bad or suspicious. 'Fraglich' is much safer for general doubt.
Business Skepticism
In a German office, 'fraglich' is a polite way to disagree. If you say 'Das ist fraglich,' you are signaling that you need more proof before you agree, which is seen as being thorough.
Intensifiers
Use 'höchst fraglich' to express strong doubt. It’s a very common collocation in German media and sounds very natural.
B1/B2 Exams
In the speaking part of your exam, use 'Es ist fraglich, ob...' to show that you can weigh different sides of an argument. It scores high marks for complexity.
Police Dramas
If you watch 'Tatort' or other German crime shows, listen for 'am fraglichen Abend.' You will hear it almost every episode!
Academic Writing
In essays, 'fraglich' is used to introduce a critique of a theory or a source. It shows that you are thinking critically about the material.
The Question Mark
Visualize the word 'Frage' (question) inside 'fraglich.' If there is a question, it is frag-lich.
Not 'Gefragt'
Don't confuse 'fraglich' with 'gefragt.' 'Gefragt' means people want something (in demand). 'Fraglich' means people doubt something.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Frag' (fragment) of truth. If something is 'fraglich,' you only have a fragment of the truth, so it's doubtful.
Visual Association
Imagine a giant question mark (?) standing on top of a flickering lightbulb. The light is 'fraglich'—it might stay on, or it might go out.
Word Web
Challenge
Try to use 'Es ist fraglich, ob...' three times today: once about the weather, once about your dinner plans, and once about a news story.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'vrāgen' and Old High German 'frāgēn', meaning to ask.
Original meaning: The suffix '-lich' was added to the stem 'frag-' to create an adjective meaning 'capable of being asked' or 'pertaining to a question.'
Germanic, related to Dutch 'vragen' and English 'pray' (distantly via Latin 'precari').Cultural Context
Avoid calling a person 'fragwürdig' unless you mean they are suspicious/shady. Use 'fraglich' if you just mean their role is uncertain.
English speakers often use 'questionable' for both 'fraglich' and 'fragwürdig.' In German, you must split these concepts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Law & Police
- die fragliche Tatzeit
- der fragliche Gegenstand
- die fragliche Person
- zum fraglichen Zeitpunkt
Business
- die fragliche Summe
- die Rentabilität ist fraglich
- es ist fraglich, ob das Budget reicht
- der fragliche Vertrag
Science
- die fragliche Hypothese
- die Ergebnisse sind fraglich
- es ist fraglich, ob die Daten stimmen
- eine fragliche Methode
Daily Life
- es ist fraglich, ob ich komme
- das Wetter ist fraglich
- der Termin bleibt fraglich
- eine fragliche Entscheidung
Journalism
- die fragliche Reform
- es ist fraglich, ob der Minister zurücktritt
- die fragliche Äußerung
- der Erfolg bleibt fraglich
Conversation Starters
"Findest du es fraglich, ob künstliche Intelligenz uns wirklich hilft?"
"Es ist fraglich, ob wir dieses Jahr in den Urlaub fahren können, oder?"
"Was hältst du von der fraglichen Entscheidung des Schiedsrichters?"
"Ist es für dich fraglich, ob man heute noch Fleisch essen sollte?"
"In der fraglichen Situation gestern, hättest du anders reagiert?"
Journal Prompts
Schreibe über eine Entscheidung in deinem Leben, die du heute als fraglich betrachtest.
Es ist fraglich, ob soziale Medien die Welt besser machen. Was ist deine Meinung dazu?
Beschreibe eine fragliche Situation, die du bei der Arbeit oder in der Schule erlebt hast.
Gibt es ein historisches Ereignis, dessen offizieller Bericht dir fraglich erscheint?
Warum ist es manchmal gut, wenn Dinge fraglich bleiben und nicht sofort geklärt werden?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but be careful. 'Die fragliche Person' means 'the person we are talking about' (neutral). If you say 'Er ist fraglich,' it sounds like you are doubting his existence or his role. If you want to say he is a 'shady' person, use 'fragwürdig'.
'Vielleicht' is an adverb meaning 'maybe.' 'Fraglich' is an adjective meaning 'questionable.' You can say 'Vielleicht kommt er' or 'Es ist fraglich, ob er kommt.' The second one is more formal.
No. It can be used alone ('Das ist fraglich') or before a noun ('am fraglichen Tag'). However, when introducing a reason for the doubt, 'ob' is very common.
Mostly, yes. It expresses doubt. However, in legal contexts, it is neutral and just means 'the one currently under discussion.'
It follows standard adjective declension. For example: 'der fragliche Tag' (Masculine Nominative), 'die fragliche Woche' (Feminine Nominative), 'das fragliche Kind' (Neuter Nominative), 'den fraglichen Mann' (Masculine Accusative).
Technically yes, but it is very rare. Usually, you use 'zweifelhaft' or 'fragwürdigerweise' if you want an adverbial meaning. Stick to using 'fraglich' as an adjective.
The noun is 'die Fraglichkeit.' It is mostly used in academic or philosophical writing to discuss the 'uncertainty' or 'questionability' of a concept.
Yes, especially in professional or educated speech. In very casual slang, people might just say 'Keine Ahnung' or 'Mal schauen.'
It is much more common to use 'ob' (whether). Using 'dass' (that) is possible but often sounds like you are saying 'It is doubtful that [this thing which is happening] is true,' which is slightly different.
The most common opposites are 'sicher' (certain), 'gewiss' (sure), or 'unfraglich' (unquestionable).
Test Yourself 48 questions
Schreibe einen Satz mit 'fraglich' über das Wetter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'fraglich' über ein Projekt bei der Arbeit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sag auf Deutsch: 'It is doubtful whether he will come.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sag auf Deutsch: 'The sum in question was paid.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'fraglich' oder 'fragwürdig'? (Audio: Es ist fraglich, ob das stimmt.)
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
The word 'fraglich' is your go-to adjective for professional doubt and precise referencing. Use it to say 'It's doubtful whether...' (Es ist fraglich, ob...) or to point to 'the [thing] in question' (der fragliche [Ding]). Example: 'Ob er Erfolg hat, ist fraglich.'
- Fraglich means 'questionable' or 'doubtful' and is used to express uncertainty about facts or future events.
- It is also used to refer to a specific item previously mentioned, translated as 'in question' (e.g., the day in question).
- Grammatically, it often introduces an 'ob' (whether) clause where the verb moves to the end of the sentence.
- It is more formal and objective than 'zweifelhaft' and lacks the moral judgment of 'fragwürdig' (suspicious).
Ob-Clause Word Order
Always remember that 'ob' is a subordinating conjunction. This means the conjugated verb must move to the end of the clause. 'Es ist fraglich, ob er *kommt*.' (Correct) vs 'Es ist fraglich, ob er *ist* kommen.' (Incorrect).
Referencing
Use 'fraglich' as a sophisticated way to refer back to a noun. Instead of saying 'the car I mentioned,' say 'das fragliche Auto.' This is very common in B2 and C1 writing.
Avoid 'Fragwürdig'
Be very careful not to use 'fragwürdig' when you mean 'uncertain.' 'Fragwürdig' implies that someone is doing something bad or suspicious. 'Fraglich' is much safer for general doubt.
Business Skepticism
In a German office, 'fraglich' is a polite way to disagree. If you say 'Das ist fraglich,' you are signaling that you need more proof before you agree, which is seen as being thorough.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More academic words
Abbildung
B1A picture, diagram, or other illustration in a book or document.
Abhandlung
B1treatise, essay
ableiten
B1to derive, deduce from a premise or source
Absatz
B1A distinct section of a piece of writing, usually dealing with a single theme.
abschließend
B1Finally, in conclusion; as a concluding remark or action.
Abschlussarbeit
B1thesis, final paper, a comprehensive academic work
Abschlusszeugnis
B1A final certificate; a diploma or graduation certificate.
Abschnitt
B1A section; a distinct part or division of something.
Absolvent
B1A person who has completed a course of study or graduated.
absolvieren
B1to complete a course of study or training