divulgación
divulgación in 30 Seconds
- The act of making information public.
- Commonly used for science communication.
- Legal term for disclosing secrets.
- Always a feminine noun in Spanish.
The Spanish word divulgación is a sophisticated noun that primarily refers to the act of making information, knowledge, or secrets known to the general public. While it can be translated as 'disclosure' or 'dissemination' in English, its most common and culturally significant use in Spanish-speaking countries is in the context of divulgación científica, which translates to 'science popularization' or 'science communication.' This term encompasses the effort to translate complex academic or technical concepts into a language that the layperson can understand, ensuring that knowledge is not confined to ivory towers or laboratory basements. The essence of the word lies in its Latin roots, coming from 'vulgus,' meaning 'the common people.' Therefore, to engage in divulgación is to literally bring something to the people. It is a word that carries a sense of democratic distribution of knowledge, suggesting that information should be accessible to everyone regardless of their professional background. In a legal or journalistic context, however, the word takes on a slightly more serious tone, often referring to the 'disclosure' of sensitive information or the 'leak' of documents. For example, the divulgación de secretos is a specific legal term in many Spanish-speaking jurisdictions referring to the unauthorized sharing of private or classified information. Understanding this word requires recognizing this duality: it is both the noble art of teaching the public and the potentially controversial act of revealing what was hidden.
- Scientific Context
- The process of simplifying complex theories for the general public, often seen in documentaries or magazines like 'Muy Interesante'.
- Legal Context
- The act of revealing confidential information, which may have legal consequences if done without authorization.
- Journalistic Context
- The dissemination of news or reports that were previously unknown to the citizenry.
La divulgación de los avances médicos es fundamental para la salud pública.
El periodista fue premiado por su labor en la divulgación de la historia nacional.
Existe una ley que prohíbe la divulgación de datos personales sin consentimiento.
La divulgación de la cultura es una de las misiones principales de este museo.
El contrato incluye una cláusula contra la divulgación de secretos industriales.
Using divulgación correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Most frequently, it is followed by the preposition 'de' to specify what is being disclosed or disseminated. For instance, 'la divulgación de la verdad' (the disclosure of the truth) or 'la divulgación de la ciencia' (the popularization of science). It is important to note that because the word ends in '-ción,' it is always feminine, requiring the articles 'la' or 'una' and feminine adjectives such as 'amplia divulgación' (wide dissemination) or 'escasa divulgación' (scant dissemination). In sentences, it often acts as the subject of verbs like 'ayuda' (helps), 'permite' (allows), or 'fomenta' (promotes), particularly when discussing education. In more formal or legal settings, it functions as the object of verbs like 'prohibir' (to prohibit), 'evitar' (to avoid), or 'garantizar' (to guarantee). When you want to describe the person doing the action, you would use the related noun 'divulgador' (male) or 'divulgadora' (female). The verb form is 'divulgar,' which follows the same patterns as other '-ar' verbs but requires a 'u' after the 'g' in certain conjugations to maintain the hard 'g' sound (e.g., 'yo divulgué'). When constructing sentences, remember that 'divulgación' implies a movement from a private or specialized sphere to a public one. It is rarely used for personal gossip among friends; for that, Spanish speakers would prefer 'chisme' or 'rumor.' 'Divulgación' implies a certain level of formality or a larger scale of impact.
- As a Subject
- La divulgación de estos datos ha generado una gran polémica en la comunidad científica.
- As a Direct Object
- El gobierno intenta frenar la divulgación de información clasificada por motivos de seguridad.
- After a Preposition
- Estamos trabajando en un proyecto para la divulgación del arte contemporáneo en las escuelas.
Gracias a la divulgación digital, el conocimiento está al alcance de todos.
La revista se dedica exclusivamente a la divulgación de nuevas tecnologías.
No se permite la divulgación de los resultados antes de la fecha oficial.
La divulgación masiva de la noticia cambió la opinión pública.
El éxito del libro se debió a su excelente labor de divulgación filosófica.
In the Spanish-speaking world, divulgación is a word that echoes through the halls of universities, the studios of public television, and the pages of serious journalism. If you watch Spanish television, you might encounter programs dedicated to 'divulgación científica' where experts explain everything from black holes to the behavior of ants. These programs are highly respected and are a staple of public broadcasting in countries like Spain, Mexico, and Argentina. In a corporate environment, you will hear this word during legal briefings or HR meetings, particularly regarding 'acuerdos de no divulgación' (non-disclosure agreements or NDAs). These legal documents are standard in many industries to protect trade secrets and private company data. Furthermore, in the age of social media, the word has seen a resurgence in the context of 'divulgación histórica' or 'divulgación médica' on platforms like YouTube or TikTok, where professionals use digital tools to educate the public. You will also find the word in political discourse, where transparency and the 'divulgación de información pública' are often debated topics. It is a word that signifies a transition from the 'private' or 'expert' domain to the 'public' or 'citizen' domain. Because of its formal tone, it is less common in casual street slang, but every educated speaker knows it and uses it when discussing education, news, or law. If you are reading a newspaper like El País or La Nación, you will almost certainly see it in the science or culture sections. It is a hallmark of intellectual life in Spanish.
- In the Media
- Used to describe the educational mission of documentaries and news reports that explain complex world events.
- In Business
- Commonly found in contracts and legal warnings about protecting sensitive data.
- In Education
- Refers to the outreach programs universities use to connect with the local community.
Este canal de YouTube se especializa en la divulgación de la astronomía.
Firmé un documento de no divulgación al empezar mi nuevo trabajo.
La divulgación de noticias falsas es un problema grave en la actualidad.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using divulgación is confusing it with other words for 'sharing' or 'advertising.' For instance, students often use 'publicidad' when they mean 'divulgación.' While 'publicidad' refers to paid advertising or commercial promotion, 'divulgación' refers to the educational or informative spread of knowledge. You wouldn't say 'la divulgación de una marca de refrescos' unless you are revealing its secret formula; instead, you would say 'la publicidad de la marca.' Another common error is using 'divulgación' for personal secrets shared between two friends. In Spanish, 'divulgación' implies a broader audience, usually the public. If you tell a friend a secret and they tell another person, you wouldn't typically use 'divulgación' in a casual conversation; you would say 'contar' or 'revelar.' Furthermore, learners sometimes struggle with the 'g' in the related verb 'divulgar.' When conjugating it in the preterite 'yo' form, you must write 'divulgué' (with a 'u') to keep the hard 'g' sound. Writing 'divulgé' is a common spelling mistake. Additionally, do not confuse 'divulgación' with 'difusión.' While they are synonyms, 'difusión' is more generic and can apply to physical things like heat or smell, whereas 'divulgación' is strictly for information and knowledge. Finally, remember that it is a feminine noun. Saying 'el divulgación' is a basic but frequent gender error. Always pair it with 'la' or 'una.' Using it in the plural 'divulgaciones' is possible but much less common than the singular form, which usually represents the concept as a whole.
- Divulgación vs. Publicidad
- Divulgación is for knowledge/info; Publicidad is for commercial ads.
- Divulgación vs. Chisme
- Divulgación is formal/public; Chisme is informal gossip.
- Gender Error
- Always use 'la' or 'una', never 'el' or 'un'.
Incorrecto: El divulgación de la noticia fue rápido.
Correcto: La divulgación de la noticia fue rápida.
When looking for synonyms or alternatives to divulgación, it is important to choose the word that fits the specific context of 'spreading' or 'revealing.' The most common synonym is difusión. While both mean spreading information, difusión is more technical and neutral, often used for the physical spread of signals, light, or general data. Divulgación has a more human and educational connotation. Another alternative is revelación, which is used when the information being shared is a shock, a secret, or something previously hidden (like a 'revelation'). If the context is strictly scientific, you might hear popularización, though this is considered an anglicism and is slightly less common in high-level Spanish than divulgación. In the legal world, notificación might be used if the disclosure is a formal announcement to a specific party. For the act of making something public, publicación is a great alternative, but it specifically implies that the information has been printed or posted online. Propagación is another synonym, but it often carries a negative nuance, like the 'propagation' of a virus, a fire, or a harmful rumor. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the educational aspect (divulgación), the technical aspect (difusión), the surprise aspect (revelación), or the physical spread (propagación). Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.
- Difusión
- Broad spreading of any information or physical phenomena. Less 'educational' than divulgación.
- Revelación
- The act of uncovering a secret or something unknown. More dramatic.
- Propagación
- Often used for diseases, ideas, or sounds. Can be negative.
La difusión de la señal de radio es excelente en esta zona.
La revelación del misterio sorprendió a todos los lectores.
Debemos evitar la propagación de noticias falsas en las redes sociales.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'vulgus' is also where we get the word 'vulgar,' which originally just meant 'common' or 'of the people' before it meant 'rude.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be like a soft 'b').
- Missing the accent on the 'o'.
- Pronouncing the 'g' like a 'j' (it is a hard/soft 'g' sound).
Difficulty Rating
Common in newspapers and textbooks; easy to recognize if you know 'divulge'.
Requires correct gender and spelling (accent and -ción).
Requires proper stress on the last syllable and soft 'g' sound.
Clear pronunciation makes it easy to hear in formal speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ción are always feminine.
La divulgación, la nación, la canción.
The preposition 'de' is used to show the object of the disclosure.
La divulgación de secretos.
Adjectives must agree in gender with the noun.
Una divulgación rápida.
Verbs ending in -gar change 'g' to 'gu' in the preterite 'yo' form.
Yo divulgué.
The plural of -ción is -ciones (dropping the accent).
Divulgaciones.
Examples by Level
La divulgación de la noticia fue rápida.
The sharing of the news was fast.
'La' is the feminine article for 'divulgación'.
Ella hace la divulgación de sus fotos.
She shares her photos.
'Divulgación de' connects the action to the object.
No me gusta la divulgación de secretos.
I don't like the sharing of secrets.
'Secretos' is plural, but 'divulgación' remains singular.
La divulgación es importante.
Sharing information is important.
Simple subject-verb-adjective structure.
Necesitamos una buena divulgación.
We need good dissemination.
'Buena' matches the feminine gender of 'divulgación'.
La divulgación de la verdad es buena.
Sharing the truth is good.
Abstract nouns like 'verdad' often follow 'divulgación'.
¿Quién hace la divulgación?
Who is doing the sharing?
Interrogative sentence with the noun.
La divulgación de la clase fue hoy.
The class announcement was today.
Context determines if it means 'sharing' or 'announcement'.
La divulgación científica es muy interesante.
Science popularization is very interesting.
'Científica' is an adjective modifying the feminine noun.
El museo ayuda con la divulgación del arte.
The museum helps with the dissemination of art.
'Del' is a contraction of 'de + el'.
Hay mucha divulgación sobre el virus.
There is a lot of information sharing about the virus.
'Mucha' indicates a large quantity of a feminine noun.
La divulgación de datos es privada.
The disclosure of data is private.
'Datos' is plural, but the verb 'es' agrees with 'divulgación'.
Queremos mejorar la divulgación de la cultura.
We want to improve the sharing of culture.
Infinitve 'mejorar' precedes the noun phrase.
La revista tiene una sección de divulgación.
The magazine has a popularization section.
'Sección de divulgación' is a common compound noun phrase.
La divulgación de la historia es necesaria.
The sharing of history is necessary.
'Necesaria' agrees with the feminine subject.
No permitas la divulgación de tu dirección.
Don't allow the disclosure of your address.
Imperative 'no permitas' used with the noun.
La divulgación de información confidencial es un delito.
The disclosure of confidential information is a crime.
'Confidencial' is an adjective for 'información'.
Este libro es un gran ejemplo de divulgación histórica.
This book is a great example of historical popularization.
'Histórica' describes the type of 'divulgación'.
La divulgación de los resultados será mañana por la mañana.
The disclosure of the results will be tomorrow morning.
Future tense 'será' used with the noun.
Buscamos a un experto en divulgación de tecnologías.
We are looking for an expert in technology dissemination.
'Experto en' is the standard way to say 'expert in'.
La divulgación masiva ayudó a encontrar al niño perdido.
The massive dissemination helped find the lost boy.
'Masiva' emphasizes the scale of the action.
Es una labor de divulgación muy importante para la sociedad.
It is a very important work of dissemination for society.
'Labor de divulgación' is a common professional phrase.
La divulgación de su vida privada le molestó mucho.
The disclosure of his private life bothered him a lot.
'Vida privada' is the object of the disclosure.
Gracias a la divulgación, aprendí sobre el espacio.
Thanks to the popularization, I learned about space.
'Gracias a' expresses cause or gratitude.
La divulgación de secretos de estado puede causar una crisis.
The disclosure of state secrets can cause a crisis.
'Secretos de estado' is a formal political term.
Su trabajo se centra en la divulgación de hábitos saludables.
Her work focuses on the dissemination of healthy habits.
'Se centra en' means 'focuses on'.
La divulgación de la sentencia fue recibida con sorpresa.
The disclosure of the sentence was received with surprise.
Passive construction 'fue recibida'.
Existe un vacío legal en la divulgación de datos genéticos.
There is a legal loophole in the disclosure of genetic data.
'Vacío legal' means 'legal loophole'.
La divulgación de la noticia se hizo a través de las redes.
The dissemination of the news was done through social networks.
'Se hizo' is a common way to express 'was done'.
La divulgación de este documental generó un gran debate social.
The dissemination of this documentary generated a great social debate.
'Generó' is a strong verb for results.
La ley protege contra la divulgación no autorizada.
The law protects against unauthorized disclosure.
'No autorizada' is a formal adjectival phrase.
La divulgación de la cultura local es el objetivo del festival.
The dissemination of local culture is the festival's objective.
'Objetivo del' indicates the purpose.
La divulgación de hallazgos arqueológicos requiere rigor científico.
The dissemination of archaeological findings requires scientific rigor.
'Rigor científico' is a high-level academic term.
Se cuestiona la ética de la divulgación de conversaciones privadas.
The ethics of the disclosure of private conversations is questioned.
Impersonal 'se' construction.
La divulgación de la obra de este autor fue póstuma.
The dissemination of this author's work was posthumous.
'Póstuma' refers to something occurring after death.
La divulgación de la fe se realizaba mediante misiones.
The dissemination of faith was carried out through missions.
Imperfect tense 'se realizaba' for habitual past actions.
El contrato estipula duras sanciones por la divulgación de información.
The contract stipulates harsh penalties for the disclosure of information.
'Estipula' is a formal legal verb.
La divulgación de la verdad histórica es un derecho ciudadano.
The disclosure of historical truth is a citizen right.
'Derecho ciudadano' is a political concept.
La divulgación de la noticia fue un catalizador para la revolución.
The dissemination of the news was a catalyst for the revolution.
'Catalizador' is a metaphorical use.
La divulgación de la astronomía ha inspirado a generaciones.
The popularization of astronomy has inspired generations.
Present perfect 'ha inspirado'.
La divulgación de la gnosis era un rito iniciático en la antigüedad.
The disclosure of gnosis was an initiatory rite in antiquity.
'Gnosis' is a specialized philosophical term.
La divulgación de la noticia se produjo con una celeridad inusitada.
The dissemination of the news occurred with unusual speed.
'Celeridad inusitada' is a very formal way to say 'unusual speed'.
La divulgación de la ciencia no debe caer en el reduccionismo.
Science popularization must not fall into reductionism.
'Reduccionismo' is a philosophical criticism.
Se debatió la divulgación de las actas de la reunión secreta.
The disclosure of the minutes of the secret meeting was debated.
'Actas' refers to official meeting records.
La divulgación de la identidad del testigo puso en riesgo el juicio.
The disclosure of the witness's identity put the trial at risk.
'Puso en riesgo' is a common idiomatic expression.
La divulgación de la lírica medieval es fruto de años de estudio.
The dissemination of medieval lyric poetry is the result of years of study.
'Fruto de' means 'the result of'.
La divulgación de la noticia fue orquestada por el gobierno.
The dissemination of the news was orchestrated by the government.
'Orquestada' implies planned manipulation.
La divulgación de su pensamiento influyó en la política europea.
The dissemination of his thought influenced European politics.
'Pensamiento' refers to a philosophical system.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Publicidad is for selling/commercials; divulgación is for informing/teaching.
Difusión is generic; divulgación is specific to making info public or accessible.
Chisme is informal gossip; divulgación is formal disclosure.
Idioms & Expressions
— To make something public or spread it.
Dieron divulgación a la noticia por radio.
Standard— To start spreading (often used for secrets).
El secreto cayó en la divulgación pública.
Formal— To put something into public circulation.
Pusieron en divulgación el nuevo reglamento.
Formal— To boast about sharing knowledge.
Hace gala de su labor de divulgación.
Literary— To break an NDA or secrecy.
Rompió la no divulgación y fue despedido.
Business— Under the threat of disclosure.
Lo mantuvo oculto bajo pena de divulgación.
Legal— To spread news with great fanfare.
Anunciaron la boda con divulgación a bombo y platillo.
Informal— To be public knowledge.
Su pasado es de dominio y divulgación.
Formal— Word of mouth dissemination.
La divulgación boca a boca fue efectiva.
Colloquial— To ruin the spread of information.
El error echó por tierra la divulgación.
StandardEasily Confused
Direct synonym for making things public.
Popularización is often seen as an anglicism; divulgación is more traditional in Spanish.
La popularización de la ciencia vs. La divulgación científica.
Both involve making things known.
Revelación implies a shock or something hidden; divulgación is more about the process of spreading.
La revelación de un secreto vs. La divulgación de un informe.
Both mean spreading.
Propagación is for physical things or negative ideas; divulgación is for information.
La propagación de la gripe vs. La divulgación de la noticia.
Both involve telling something.
Notificación is a formal, specific message; divulgación is for the general public.
La notificación de la multa vs. La divulgación de la ley.
Broadly similar.
Comunicación is the act of talking/sending; divulgación is the act of making public.
La comunicación entre amigos vs. La divulgación de un descubrimiento.
Sentence Patterns
La divulgación de [noun] es [adjective].
La divulgación de la noticia es buena.
[Subject] hace la divulgación de [noun].
El museo hace la divulgación del arte.
Es importante para la divulgación de [noun].
Es importante para la divulgación de la ciencia.
No permitas la divulgación de [noun].
No permitas la divulgación de tu secreto.
Debido a la divulgación de [noun], [consequence].
Debido a la divulgación de los datos, hubo una protesta.
Se dedica a la divulgación de [topic].
Se dedica a la divulgación de la historia.
La divulgación de [noun] supuso un [noun].
La divulgación de la verdad supuso un cambio total.
Orquestar la divulgación de [noun] con fines [adjective].
Orquestar la divulgación de la noticia con fines políticos.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in media, academic, and legal contexts.
-
El divulgación
→
La divulgación
Nouns ending in -ción are feminine. This is a fundamental gender rule in Spanish.
-
Divulgación de publicidad
→
Campaña publicitaria
'Divulgación' is for info/knowledge; 'publicidad' is for commercial ads. They don't usually mix like this.
-
Yo divulgé
→
Yo divulgué
Verbs ending in -gar need a 'u' after the 'g' in the 'yo' preterite form to maintain the hard 'g' sound.
-
Divulgación de chismes
→
Difusión de chismes
'Divulgación' is too formal for gossip. Use 'difusión' or simply 'contar'.
-
Divulgación para expertos
→
Divulgación para el público
By definition, 'divulgación' is for the non-expert public. For experts, use 'comunicación técnica'.
Tips
Gender Rule
Always remember that 'divulgación' is feminine. Use 'la' and 'una' and make sure your adjectives end in 'a'.
Fixed Phrase
Learn 'divulgación científica' as a single unit. It is the most common way you will hear the word.
Business Context
If you see 'no divulgación' in a contract, it means you cannot share the information. It's the Spanish NDA.
The Accent
Don't forget the tilde on the 'ó'. It changes the stress and is required for correct spelling.
The 'V' Sound
Practice saying the 'v' like a soft 'b'. Don't bite your lip like you do for the English 'v'.
Preposition Use
Always use 'de' after 'divulgación' when specifying what is being shared (e.g., divulgación de noticias).
Modern Usage
Look for hashtags like #divulgación on Twitter or Instagram to see how experts share knowledge today.
Root Word
Think of 'vulgus' (the people). Divulgación is for the people.
News Keywords
When listening to news, 'divulgación' often signals an official report or a leak.
Substitution
Try replacing 'popularización' or 'difusión' with 'divulgación' in your writing to sound more native.
Memorize It
Mnemonic
'Divulgación' sounds like 'Divulge-ation'. It is the action of divulging information to the public.
Visual Association
Imagine a scientist standing on a soapbox (the 'vulgus' or crowd) sharing a giant glowing light bulb of knowledge.
Word Web
Challenge
Try to use 'divulgación' in a sentence about your favorite hobby and how you would teach it to others.
Word Origin
From the Latin 'divulgatio', formed by 'di-' (apart/widely) and 'vulgare' (to make public/common).
Original meaning: To spread among the common people (vulgus).
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when using it in legal contexts; 'no divulgación' is a serious contractual obligation.
English speakers often use 'outreach' or 'popularization' where Spanish uses 'divulgación'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Science and Education
- divulgación científica
- popularizar la ciencia
- explicar para todos
- enseñanza pública
Law and Business
- acuerdo de no divulgación
- cláusula de confidencialidad
- revelar secretos
- información sensible
Journalism
- difundir la noticia
- dar a conocer
- fuentes de información
- libertad de prensa
History and Culture
- patrimonio cultural
- divulgación histórica
- museos y centros
- tradición oral
Technology
- divulgación de datos
- seguridad informática
- privacidad del usuario
- redes sociales
Conversation Starters
"¿Qué opinas sobre la divulgación científica en las redes sociales?"
"¿Has firmado alguna vez un acuerdo de no divulgación?"
"¿Cuál es tu canal de divulgación histórica favorito?"
"¿Crees que la divulgación de la vida privada de los famosos es excesiva?"
"¿Cómo podemos mejorar la divulgación del arte en las escuelas?"
Journal Prompts
Escribe sobre un tema que te gustaría enseñar mediante la divulgación.
Describe las consecuencias de la divulgación de un secreto importante.
¿Por qué es importante la divulgación de la verdad en la historia?
Reflexiona sobre el papel de los medios en la divulgación de noticias falsas.
Imagina que eres un divulgador científico; ¿qué primer tema explicarías?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, while 'divulgación científica' is very common, it can also refer to legal disclosure, historical education, or spreading any information publicly.
You can say 'Acuerdo de no divulgación' or 'Contrato de confidencialidad'.
It is always 'la divulgación' because nouns ending in -ción are feminine.
'Divulgar' implies a public or wide audience, while 'contar' is usually just telling one or a few people.
Yes, 'divulgaciones', but it is mostly used in the singular to describe the concept or action.
Yes, it is a formal word. In casual speech, people might say 'correr la voz' or 'contar'.
A person who specializes in explaining complex topics (like science or history) to the general public.
It means that something (like a book or video) is intended for the general public rather than experts.
Technically yes, but it sounds very formal or ironic. 'Chisme' is better for gossip.
The 'yo' form is 'divulgué' (with a 'u').
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'divulgación científica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The disclosure of the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'divulgador'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Non-disclosure agreement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'divulgación' is feminine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'divulgar' in the past.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mass dissemination of the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'divulgación de datos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A historical popularization book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'labor de divulgación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dissemination of local culture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a science documentary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Unauthorized disclosure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'divulgación médica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'For educational purposes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cláusula de divulgación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The popularization of astronomy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'amplia divulgación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The dissemination of the findings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'divulgación y educación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'divulgación científica' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Spanish what a 'divulgador' does.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'acuerdo de no divulgación' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'documental divulgativo' you have seen.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'divulgación' in a sentence about news.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about why 'divulgación' is important for society.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'la divulgación de la verdad' with proper stress.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'divulgación' and 'publicidad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the verb 'divulgué' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'divulgaciones' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'cláusula de no divulgación' five times fast.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'divulgación de secretos' in a legal context.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story using the word 'divulgación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'la divulgación de la historia' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'vulgus' and its relation to 'divulgación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'divulgativo' to describe a book.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'divulgación masiva' with emphasis.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'divulgación de datos' on the internet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'fines de divulgación' in a formal tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize why you learned this word.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'La divulgación científica es vital.' What is vital?
Listen: 'No se permite la divulgación de secretos.' What is forbidden?
Listen: 'Firmé un acuerdo de no divulgación.' What did they sign?
Listen: 'La divulgación fue rápida.' How was it?
Listen: 'Es un divulgador famoso.' Who is famous?
Listen: 'La divulgación de la noticia fue ayer.' When was it?
Listen: 'Necesitamos más divulgación histórica.' What is needed?
Listen: 'La divulgación de datos es un riesgo.' What is a risk?
Listen: 'El libro tiene fines divulgativos.' What are the purposes?
Listen: 'La divulgación de la verdad es necesaria.' What is necessary?
Listen: 'La divulgación masiva ayudó.' Did it help?
Listen: 'La divulgación de la sentencia fue hoy.' What was disclosed?
Listen: 'Es una labor de divulgación.' What kind of work is it?
Listen: 'La divulgación de la fe.' What was shared?
Listen: 'Evita la divulgación de rumores.' What should you avoid?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Divulgación' is your go-to word for 'popularization' of knowledge or 'disclosure' of facts. Example: 'La divulgación científica es clave para el progreso.'
- The act of making information public.
- Commonly used for science communication.
- Legal term for disclosing secrets.
- Always a feminine noun in Spanish.
Gender Rule
Always remember that 'divulgación' is feminine. Use 'la' and 'una' and make sure your adjectives end in 'a'.
Fixed Phrase
Learn 'divulgación científica' as a single unit. It is the most common way you will hear the word.
Business Context
If you see 'no divulgación' in a contract, it means you cannot share the information. It's the Spanish NDA.
The Accent
Don't forget the tilde on the 'ó'. It changes the stress and is required for correct spelling.
Related Content
More academic words
a fin de
B1In order to; with the aim of.
a mi parecer
B1In my opinion; to my mind.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2To address or tackle a topic, problem, or situation. In a literal sense, it can also mean to board a ship or approach someone to speak.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.