grüßen
grüßen in 30 Seconds
- Means 'to greet' or 'to say hello' to someone directly.
- Used to 'send regards' to a third party (Grüß ihn von mir).
- Requires the accusative case for the person being greeted.
- Regular weak verb: grüßt, grüßte, hat gegrüßt.
The German verb grüßen primarily means 'to greet' or 'to send regards'. It is a fundamental vocabulary word introduced at the A1 level, essential for navigating daily social interactions in any German-speaking country. Understanding how to properly use this verb is the cornerstone of politeness and etiquette in Germany, Austria, and Switzerland. The act of greeting someone goes beyond merely saying hello; it establishes a social connection, shows respect, and acknowledges the presence of another individual. In German culture, greeting is taken quite seriously, and failing to greet someone in specific contexts, such as entering a small shop, a waiting room, or an elevator, can be perceived as impolite or cold. The verb grüßen encompasses both the physical act of greeting someone (like waving or nodding) and the verbal act of saying a greeting phrase. It is a regular, weak verb, meaning its conjugation follows predictable patterns: ich grüße, du grüßt, er/sie/es grüßt, wir grüßen, ihr grüßt, sie/Sie grüßen. In the past tense, it becomes 'grüßte', and the past participle is 'gegrüßt'.
- Basic Definition
- To address someone upon meeting them, usually with a standard phrase or gesture.
Ich grüße meine Nachbarn jeden Morgen.
Furthermore, grüßen is frequently used to send regards to a third party. When you want to tell someone to say hello to someone else for you, you use the structure 'jemanden von jemandem grüßen'. For example, 'Grüß deine Mutter von mir' translates to 'Say hello to your mother from me' or 'Give my regards to your mother'. This is an extremely common conversational closer in German. The noun form, 'der Gruß' (plural: 'die Grüße'), is equally important, appearing at the end of almost every email or letter (e.g., 'Viele Grüße', 'Liebe Grüße', 'Mit freundlichen Grüßen').
- Sending Regards
- Using the verb to pass along a greeting through an intermediary.
Bitte grüßen Sie Ihre Frau von mir.
It is also vital to distinguish between 'grüßen' and its close relative 'begrüßen'. While 'grüßen' is the general act of saying hello or sending regards, 'begrüßen' specifically means 'to welcome' someone, often implying a more formal or extended interaction, such as welcoming guests to an event or a host welcoming visitors to their home. You might 'grüßen' someone as you walk past them on the street, but you would 'begrüßen' them when they arrive at your dinner party.
- Regional Variations
- The verb is tied to many regional phrases like 'Grüß Gott' (Southern Germany/Austria) and 'Grüezi' (Switzerland).
In Bayern grüßen die Leute oft mit 'Grüß Gott'.
Er grüßte freundlich und ging weiter.
Wir grüßen alle unsere Freunde in Berlin.
To fully master this verb, learners must practice its integration into daily routines. Whether you are walking into a bakery (Bäckerei) and saying 'Guten Morgen', or ending a phone call with 'Grüß deine Familie', the verb 'grüßen' and its associated nouns are indispensable. It bridges the gap between strangers and maintains bonds between friends and family, serving as the linguistic glue of German social fabric.
Using the verb grüßen correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the use of the accusative case for the direct object and the dative case when using the preposition 'von'. The most basic sentence structure is Subject + grüßen (conjugated) + Accusative Object. For instance, 'Ich grüße dich' (I greet you) or 'Er grüßt den Lehrer' (He greets the teacher). Because it is a regular weak verb, the conjugation is straightforward and follows the standard -e, -st, -t, -en, -t, -en endings in the present tense. However, the spelling requires attention due to the Eszett (ß). In the du-form, it is 'du grüßt' (not grüßst), because the ß already contains an 's' sound. This is a common spelling trap for beginners.
- Direct Greeting
- Using the verb to describe the immediate action of saying hello.
Die Kinder grüßen ihre Großeltern.
The most complex and frequently used construction involving this verb is sending regards. The formula is: 'jemanden (Akkusativ) von jemandem (Dativ) grüßen'. Let's break this down. If you want to say 'Greet your brother from me', you say 'Grüß deinen Bruder von mir'. 'Deinen Bruder' is the accusative direct object (the person receiving the greeting), and 'von mir' uses the dative pronoun 'mir' after the dative preposition 'von'. If you want to say 'My parents send their regards to you', you say 'Meine Eltern grüßen dich'. If you want to say 'I am supposed to greet you from my parents' (My parents say hello), it becomes 'Ich soll dich von meinen Eltern grüßen'. This specific phrasing is ubiquitous in German spoken communication.
- Indirect Greeting
- Passing a message of goodwill from a third party.
Ich soll dich von Anna grüßen.
Another important usage context is the reflexive or reciprocal use, though less common than the direct transitive use. 'Sich grüßen' means to greet each other. For example, 'Die Nachbarn grüßen sich auf der Straße' (The neighbors greet each other on the street). This highlights a mutual action. In written German, particularly in literature or formal reports, you might encounter the past tense 'grüßte'. 'Der Präsident grüßte die Menge' (The president greeted the crowd). In spoken German, the perfect tense is preferred: 'Der Präsident hat die Menge gegrüßt'.
- Reciprocal Usage
- When two or more people greet one another.
Wir grüßen uns immer, wenn wir uns sehen.
Hast du ihn von mir gegrüßt?
Sie grüßte höflich und verließ den Raum.
Finally, the verb is embedded in several fixed expressions and idioms. 'Jemanden freundlich grüßen' (to greet someone warmly), 'jemanden flüchtig grüßen' (to greet someone fleetingly/briefly). Understanding these collocations enriches your vocabulary and makes your German sound much more natural and fluent. Practice these structures repeatedly until the accusative/dative distinction becomes second nature.
The verb grüßen and its derivatives are omnipresent in the German-speaking world. You will hear it in almost every conceivable social setting, from the most casual encounters to highly formal business environments. One of the most common places you will encounter the concept of greeting is in the service industry. When you enter a bakery, a pharmacy, or a small boutique in Germany, it is customary to greet the staff, and they will greet you. While they might simply say 'Guten Tag', the action taking place is 'grüßen'. If you fail to do this, you may be considered rude. In waiting rooms at doctor's offices, it is also standard practice to utter a general greeting to the room upon entering and a farewell upon leaving.
- Everyday Encounters
- Used to describe interactions in shops, streets, and public spaces.
Man sollte immer grüßen, wenn man ein kleines Geschäft betritt.
In regional contexts, the verb takes on unique flavors. In Southern Germany and Austria, the phrase 'Grüß Gott' (literally: Greet God, meaning May God greet you) is the standard formal greeting. In Switzerland, you will hear 'Grüezi' (a contraction of 'Gott grüez i', May God greet you). In Northern Germany, 'Moin' is ubiquitous. Regardless of the specific phrase used, the underlying verb describing the action remains 'grüßen'. You will also hear it constantly at the end of phone calls. Before hanging up, friends and colleagues will frequently say 'Grüß deine Frau' (Say hello to your wife) or 'Grüß das Team' (Say hello to the team).
- Phone Conversations
- A standard way to end a call by sending regards to others.
Okay, mach's gut und grüß Thomas von mir!
In written communication, the noun form 'Gruß' dominates. Emails, letters, and text messages almost always end with a greeting formula. 'Liebe Grüße' (LG) for friends, 'Viele Grüße' for acquaintances or semi-formal business, and 'Mit freundlichen Grüßen' for formal correspondence. When reading literature or news, you will see the verb used to describe diplomatic or official events. 'Der Kanzler grüßte die anwesenden Journalisten' (The Chancellor greeted the journalists present). Furthermore, radio and television hosts often use the verb to address their audience: 'Wir grüßen alle Zuhörer in der Schweiz' (We greet all listeners in Switzerland).
- Media and Broadcasting
- Hosts addressing their audience across different regions.
Der Moderator grüßt die Zuschauer zu Hause.
Sie grüßen sich jeden Morgen am Gartenzaun.
Lass ihn schön von mir grüßen!
Understanding where and when to hear and use this verb is crucial for cultural integration. It is not just about vocabulary; it is about recognizing the social rhythms of the German-speaking world. The constant exchange of greetings and regards is a sign of a functioning, polite society, and mastering 'grüßen' allows you to participate fully in that society.
When learning the verb grüßen, students frequently encounter several stumbling blocks, primarily related to grammar, vocabulary distinction, and cultural nuance. The most prevalent grammatical mistake is using the wrong case for the direct object. Because 'grüßen' translates to 'to greet', English speakers sometimes assume it might take a dative object like 'helfen' or 'danken'. However, 'grüßen' strictly requires the accusative case. You must say 'Ich grüße den Mann' (not dem Mann) and 'Ich grüße dich' (not dir). This is a fundamental rule that must be memorized early on. Another grammatical error occurs when sending regards using the preposition 'von'. Learners often forget that 'von' is a dative preposition. Therefore, 'Grüß ihn von ich' is incorrect; it must be 'Grüß ihn von mir'.
- Case Errors
- Using Dative instead of Accusative for the person being greeted.
Falsch: Ich grüße dir. Richtig: Ich grüße dich.
A major vocabulary mistake is confusing 'grüßen' with 'begrüßen'. While both relate to greetings, their usage contexts are distinct. 'Grüßen' is the general act of saying hello, often in passing, or sending regards. 'Begrüßen' means to welcome someone, usually implying a physical arrival at a specific location or event. If you see a friend across the street and wave, you are 'grüßen' them. If that friend comes to your house for dinner and you open the door and invite them in, you are 'begrüßen' them. Using 'begrüßen' to mean 'send regards' is entirely incorrect. You cannot say 'Begrüß deine Mutter von mir'; it must be 'Grüß deine Mutter von mir'.
- Vocabulary Confusion
- Mixing up grüßen (to greet/send regards) and begrüßen (to welcome).
Der Gastgeber begrüßt die Gäste, aber er grüßt den Nachbarn auf der Straße.
Spelling mistakes are also common, particularly regarding the Eszett (ß). Since the spelling reform, 'grüßen' retains the ß because the preceding vowel 'ü' is long. Writing 'grüssen' is incorrect in Germany and Austria, although it is standard in Switzerland, where the ß is not used. Furthermore, in the second person singular (du form), the ending is '-t', not '-st', because the ß already provides the 's' sound. So it is 'du grüßt', not 'du grüßst'.
- Spelling the Eszett
- Incorrectly adding an 's' in the du-form or using double 's' in Germany/Austria.
Achte darauf, wie du das Wort grüßt schreibst.
Er hat mich gestern nicht gegrüßt.
Wir grüßen Sie herzlich aus München.
Culturally, a mistake is simply not greeting people when expected. In Germany, walking into a doctor's waiting room in silence is considered odd and slightly rude. A simple, general 'Guten Tag' to the room is expected. Similarly, ignoring a colleague in the hallway without at least a nod (which is a form of 'grüßen') can damage workplace relationships. Mastering both the grammar and the social rules of this verb is essential.
The semantic field of greetings in German is rich and nuanced. While grüßen is the most general and versatile verb, several other words share similar meanings but are used in slightly different contexts. The most prominent synonym is begrüßen (to welcome). As discussed in the common mistakes section, 'begrüßen' implies receiving someone who has arrived at a specific location, such as a host welcoming guests or a company welcoming a new employee. It carries a warmer, more encompassing tone than a simple passing greeting. Another related phrase is willkommen heißen, which literally translates to 'to bid welcome'. This is highly formal and is often used in official speeches, ceremonies, or high-level business contexts. 'Der Bürgermeister hieß die Delegation willkommen' (The mayor welcomed the delegation).
- Begrüßen
- To welcome someone upon arrival.
Wir begrüßen Sie herzlich in unserem Hotel.
When focusing on the physical gestures associated with greeting, verbs like winken (to wave) and zunicken (to nod to someone) come into play. You can 'grüßen' someone by 'winken'. 'Er winkte mir zur Begrüßung zu' (He waved to me in greeting). 'Zunicken' is a subtle, non-verbal way of acknowledging someone's presence, often used when speaking aloud would be inappropriate or when passing someone quickly. 'Sie nickte ihm freundlich zu' (She nodded to him in a friendly manner). These verbs describe the *how* of the greeting, whereas 'grüßen' describes the *what*.
- Winken und Zunicken
- Physical gestures used to perform a greeting.
Er grüßte nicht mit Worten, sondern winkte nur.
In the context of sending regards, a synonymous phrase is schöne Grüße ausrichten. Instead of saying 'Grüß ihn von mir', you can say 'Richte ihm schöne Grüße von mir aus' (Pass on my best regards to him). This is slightly more formal and emphasizes the act of delivering the message. The verb 'ausrichten' (to pass on/deliver a message) is very common in professional and polite communication. Another related concept is sich verabschieden (to say goodbye). While 'grüßen' is usually for the beginning of an encounter (or sending regards at the end), 'sich verabschieden' is strictly for the end. They are two sides of the same social coin.
- Grüße ausrichten
- To pass on or deliver regards to a third party.
Bitte richte deiner Familie liebe Grüße aus, wenn du sie grüßt.
Sie verabschiedeten sich, nachdem sie sich herzlich gegrüßt hatten.
Der Direktor hieß die neuen Schüler willkommen.
By understanding these related words, learners can add variety and precision to their German. Instead of overusing 'grüßen', you can specify whether you are welcoming someone (begrüßen), waving to them (winken), or asking someone to deliver a message (Grüße ausrichten). This lexical richness is a hallmark of advancing from a beginner to an intermediate speaker.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Accusative case for direct objects
Dative prepositions (von)
Imperative mood (Grüß!)
Reflexive verbs (sich grüßen)
Modal verbs with infinitives (soll grüßen)
Examples by Level
Ich grüße dich.
I greet you.
'dich' is the accusative direct object.
Wir grüßen den Lehrer.
We greet the teacher.
'den Lehrer' is masculine accusative.
Grüß deine Mutter von mir!
Say hello to your mother from me!
Imperative form 'Grüß' with dative 'von mir'.
Er grüßt seine Freunde.
He greets his friends.
Regular 3rd person singular conjugation '-t'.
Viele Grüße aus Berlin!
Many greetings from Berlin!
Noun form 'Grüße' used in a standard phrase.
Sie grüßen immer freundlich.
They always greet friendly.
Adverb 'freundlich' describes the verb.
Ich soll dich grüßen.
I am supposed to greet you (Someone says hello).
Modal verb 'sollen' with infinitive 'grüßen'.
Liebe Grüße, Anna.
Kind regards, Anna.
Standard informal letter closing.
Gestern hat er mich nicht gegrüßt.
Yesterday he did not greet me.
Perfect tense with auxiliary 'haben' and participle 'gegrüßt'.
Bitte grüßen Sie Ihre Frau von mir.
Please give my regards to your wife.
Formal imperative 'grüßen Sie'.
Die Kinder haben die Oma gegrüßt.
The children greeted the grandma.
Perfect tense, accusative object 'die Oma'.
Warum grüßt du ihn nicht?
Why don't you greet him?
Question structure with accusative pronoun 'ihn'.
Wir haben uns auf der Straße gegrüßt.
We greeted each other on the street.
Reflexive pronoun 'uns' in the perfect tense.
Mit freundlichen Grüßen.
Yours sincerely / With kind regards.
Dative plural noun phrase after 'Mit'.
Ich habe vergessen, ihn zu grüßen.
I forgot to greet him.
Infinitive clause with 'zu'.
Grüßt euch, Leute!
Greetings, people! (Informal plural)
Informal plural imperative 'Grüßt'.
Die Nachbarn grüßen sich jeden Morgen am Zaun.
The neighbors greet each other every morning at the fence.
Reciprocal use of 'sich'.
Er grüßte höflich, aber distanziert.
He greeted politely but distantly.
Präteritum (simple past) 'grüßte' with adverbs.
Richte ihm bitte schöne Grüße von mir aus.
Please pass on my best regards to him.
Alternative phrasing using 'Grüße ausrichten'.
Obwohl wir uns kennen, hat sie mich kaum gegrüßt.
Even though we know each other, she barely greeted me.
Concessive clause with 'obwohl'.
Ich lasse deine Eltern herzlich grüßen.
I send warm regards to your parents.
Construction 'jemanden grüßen lassen'.
Es ist unhöflich, den Raum zu betreten, ohne zu grüßen.
It is impolite to enter the room without greeting.
Infinitive construction 'ohne zu grüßen'.
Der Moderator grüßte alle Zuhörer an den Radiogeräten.
The host greeted all listeners at their radios.
Präteritum used in a media context.
Sie schickte mir eine Karte, um mich aus dem Urlaub zu grüßen.
She sent me a card to greet me from her vacation.
Final clause 'um ... zu'.
Der Kanzler wurde von der jubelnden Menge gegrüßt.
The chancellor was greeted by the cheering crowd.
Passive voice 'wurde ... gegrüßt'.
Er legte großen Wert darauf, jeden Mitarbeiter persönlich zu grüßen.
He attached great importance to greeting every employee personally.
Prepositional adverb 'darauf' referring to a zu-infinitive clause.
Lassen Sie ihn vielmals von mir grüßen, wenn Sie ihn sehen.
Please give him my very best regards when you see him.
Formal imperative with 'lassen' and adverb 'vielmals'.
Ein flüchtiges Nicken reichte ihm, um mich zu grüßen.
A fleeting nod was enough for him to greet me.
Complex sentence structure with zu-infinitive.
Und ewig grüßt das Murmeltier.
And forever greets the groundhog (Groundhog Day / Here we go again).
Famous idiom derived from a movie title.
Sie bat mich, ihre Grüße an die gesamte Abteilung auszurichten.
She asked me to pass on her regards to the entire department.
Indirect speech context with 'Grüße ausrichten'.
Man grüßt sich hier auf dem Land noch auf der Straße.
People still greet each other on the street here in the countryside.
Impersonal pronoun 'man' with reciprocal 'sich'.
Er verließ das Büro, ohne die Kollegen auch nur eines Blickes zu würdigen oder zu grüßen.
He left the office without even deigning to look at his colleagues or greet them.
Extended 'ohne zu' construction with multiple verbs.
Der Autor lässt in seinem Vorwort alle treuen Leser herzlich grüßen.
In his foreword, the author sends warm regards to all loyal readers.
Literary use of 'grüßen lassen'.
Mit einem süffisanten Lächeln grüßte er seinen Rivalen.
With a smug smile, he greeted his rival.
Advanced vocabulary 'süffisant' modifying the action.
Sei mir gegrüßt, mein Freund aus alten Tagen!
Greetings to you, my friend from old days!
Poetic/archaic passive imperative 'Sei mir gegrüßt'.
Die diplomatischen Gepflogenheiten verlangen, dass das Staatsoberhaupt zuerst gegrüßt wird.
Diplomatic customs dictate that the head of state is greeted first.
Passive voice in a formal dependent clause.
Er quittierte die Beleidigung, indem er ironisch den Hut zog und grüßte.
He acknowledged the insult by ironically tipping his hat and greeting.
Instrumental clause 'indem'.
In der Korrespondenz mit Behörden ist die Schlussformel 'Mit freundlichen Grüßen' obligatorisch.
In correspondence with authorities, the closing formula 'Mit freundlichen Grüßen' is obligatory.
Formal academic/administrative vocabulary.
Die Tradition des Grüßens beim Wandern stiftet ein Gefühl der flüchtigen Verbundenheit.
The tradition of greeting while hiking creates a feeling of fleeting connection.
Nominalization 'des Grüßens' in genitive case.
Er ließ ausrichten, er lasse alle Bekannten bestens grüßen.
He sent word that he sends his best regards to all acquaintances.
Konjunktiv I 'lasse' for indirect speech.
Die subtile Nuancierung, mit der er sie grüßte, verriet seine tiefe Abneigung.
The subtle nuance with which he greeted her revealed his deep aversion.
Complex relative clause modifying the greeting.
In Schillers Werken findet sich oft das Motiv des heldenhaften Grüßens vor der Schlacht.
In Schiller's works, one often finds the motif of heroic greeting before battle.
Literary analysis context, nominalized verb.
Das formelhafte Grüßen in Großraumbüros verkommt oft zur sinnentleerten Routine.
The formulaic greeting in open-plan offices often degenerates into meaningless routine.
Highly advanced vocabulary 'formelhaft', 'verkommen', 'sinnentleert'.
Er verweigerte den Gruß, was in jenen Kreisen einem gesellschaftlichen Todesurteil gleichkam.
He refused the greeting, which in those circles amounted to a social death sentence.
Using the noun 'Gruß' in a dramatic context.
Möge der Himmel dich grüßen, du edler Ritter!
May heaven greet you, you noble knight!
Archaic Konjunktiv I 'Möge' for a wish/blessing.
Die Etymologie des Wortes 'grüßen' verweist auf das Anrufen einer Gottheit zum Schutze des Gegrüßten.
The etymology of the word 'grüßen' points to invoking a deity for the protection of the greeted person.
Academic/linguistic sentence structure.
Selbst im Angesicht des Ruins bewahrte er Contenance und grüßte seine Gläubiger mit eiserner Höflichkeit.
Even in the face of ruin, he maintained composure and greeted his creditors with iron politeness.
Advanced stylistic phrasing 'Contenance bewahren'.
Das allmorgendliche Grüßen-Müssen empfand der Misanthrop als unerträgliche Bürde.
The misanthrope felt the daily obligation to greet as an unbearable burden.
Compound nominalized infinitive 'Grüßen-Müssen'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
'Grüßen' itself is neutral. The formality depends on the pronoun used (dich vs. Sie) and the accompanying words (herzlich vs. flüchtig).
In Switzerland, it is spelled 'grüssen' (no ß). In Southern Germany, 'Grüß Gott' is standard, while 'Moin' is used in the North.
- Using the dative case (Ich grüße dir) instead of the accusative (Ich grüße dich).
- Confusing 'grüßen' (to greet/send regards) with 'begrüßen' (to welcome).
- Writing 'du grüßst' instead of the correct 'du grüßt'.
- Using 'für' instead of 'von' when sending regards (Grüß ihn für mich -> Falsch. Grüß ihn von mir -> Richtig).
- Putting a comma after 'Mit freundlichen Grüßen' at the end of a letter.
Tips
Accusative is Key
Always use the accusative case for the person you are greeting. 'Ich grüße den Mann', 'Ich grüße dich'. Never use dative here.
Sending Regards
Memorize the formula 'Grüß [Person] von mir'. It is the most natural way to tell someone to say hello to a third party for you.
The Du-Form Exception
Remember that 'du grüßt' only takes a '-t' ending, not '-st', because the 'ß' already provides the 's' sound. Don't write 'grüßst'.
Waiting Room Etiquette
When entering a waiting room in Germany, always utter a general greeting like 'Guten Tag' to the room. It is expected polite behavior.
No Comma After Greetings
When ending an email with 'Viele Grüße' or 'Mit freundlichen Grüßen', do not put a comma after it. Just start your name on the next line.
Don't Confuse with Begrüßen
Use 'begrüßen' only when you are physically welcoming someone to a location (like your house). Use 'grüßen' for general hellos and sending regards.
Listen for 'von'
When someone says 'Ich soll dich von Anna grüßen', the 'von' tells you that Anna is the one sending the greeting, not the person speaking.
Hiking Greetings
If you go hiking in the DACH region, greet everyone you pass on the trail. A simple 'Hallo' or 'Servus' is perfect and highly expected.
Replying to Regards
If someone says 'Grüß deine Familie von mir', a great, natural-sounding reply is 'Mache ich!' (I will do that!).
Adapt to the Region
If you are in Munich, try using 'Grüß Gott'. If in Hamburg, use 'Moin'. Adapting your greeting verb to the local noun/phrase wins you points.
Memorize It
Mnemonic
Imagine GREETING someone with a GRUesome mask – GRÜßen.
Word Origin
From Middle High German 'grüezen', Old High German 'gruozzen'.
Cultural Context
It is a strict unwritten rule to greet everyone you pass on a hiking trail in the Alps or German forests.
In business, always use 'Sie' until offered 'du', and always greet the highest-ranking person first.
Greeting etiquette varies. Handshakes are universal for formal settings. Kissing on the cheek is less common in Germany than in France, but exists among close friends in some regions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Grüß dich! Lange nicht gesehen."
"Ich soll dich von Thomas grüßen."
"Hast du den neuen Nachbarn schon gegrüßt?"
"Wie grüßt man eigentlich in Bayern?"
"Vergiss nicht, deine Eltern von mir zu grüßen!"
Journal Prompts
Beschreibe eine Situation, in der du vergessen hast, jemanden zu grüßen.
Wie unterscheiden sich die Begrüßungsrituale in deinem Land von denen in Deutschland?
Schreibe einen kurzen Brief und verwende verschiedene Grußformeln.
Warum ist es wichtig, beim Wandern andere zu grüßen?
Wer hat dich heute als Erstes gegrüßt?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt strictly takes the accusative case. You must say 'Ich grüße dich', not 'Ich grüße dir'. The person being greeted is the direct object of the action. This is a very common mistake for beginners. Always remember: grüßen + Akkusativ.
'Grüßen' is the general act of saying hello or sending regards. You can 'grüßen' someone from across the street. 'Begrüßen' means to welcome someone, usually when they arrive at a specific place, like welcoming guests to your home or a hotel. You cannot use 'begrüßen' to send regards.
The correct German phrase is 'Grüß deinen Bruder von mir'. 'Deinen Bruder' is in the accusative case. 'Von mir' uses the dative preposition 'von'. This is a fixed, very common conversational formula.
According to German spelling rules, 'ß' is used after long vowels and diphthongs. The 'ü' in 'grüßen' is pronounced long, so it takes an 'ß'. However, in Switzerland, the 'ß' is not used at all, so they write 'grüssen'.
The correct conjugation is 'du grüßt'. Because the 'ß' already contains an 's' sound, you do not add another 's' for the 'du' ending. It is just '-t', not '-st'. This is an important spelling rule for verbs ending in s, ss, ß, or z.
As a regular (weak) verb, the simple past (Präteritum) is 'grüßte' (ich grüßte, du grüßtest, etc.). The perfect tense, which is used more often in spoken German, is formed with 'haben' and the past participle 'gegrüßt' (Ich habe gegrüßt).
Yes, in many contexts it is considered rude. For example, if you enter a small shop, a doctor's waiting room, or an elevator with other people, it is expected that you say a general 'Guten Tag' or 'Hallo'. Ignoring people in these enclosed spaces is frowned upon.
The standard formal sign-off is 'Mit freundlichen Grüßen'. This literally translates to 'With friendly greetings'. Note that unlike in English, you do not put a comma after this phrase in German. You simply write it, and put your name on the next line.
'Grüß Gott' is a traditional greeting used primarily in Southern Germany (Bavaria, Baden-Württemberg) and Austria. It is an abbreviation of 'Grüße dich Gott' (May God greet you). Despite its religious origin, it is used as a standard, everyday formal greeting by people of all backgrounds in those regions.
Yes, you can use 'sich grüßen' to mean 'to greet each other'. For example, 'Wir grüßen uns immer' means 'We always greet each other'. This indicates a mutual, reciprocal action between two or more people.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'grüßen' is essential for politeness in German. Remember it takes the accusative case (Ich grüße dich) and is used both for direct hellos and sending regards via others.
- Means 'to greet' or 'to say hello' to someone directly.
- Used to 'send regards' to a third party (Grüß ihn von mir).
- Requires the accusative case for the person being greeted.
- Regular weak verb: grüßt, grüßte, hat gegrüßt.
Accusative is Key
Always use the accusative case for the person you are greeting. 'Ich grüße den Mann', 'Ich grüße dich'. Never use dative here.
Sending Regards
Memorize the formula 'Grüß [Person] von mir'. It is the most natural way to tell someone to say hello to a third party for you.
The Du-Form Exception
Remember that 'du grüßt' only takes a '-t' ending, not '-st', because the 'ß' already provides the 's' sound. Don't write 'grüßst'.
Waiting Room Etiquette
When entering a waiting room in Germany, always utter a general greeting like 'Guten Tag' to the room. It is expected polite behavior.
Related Content
Related Phrases
More communication words
Ablehnung
A2Rejection or refusal.
abonnieren
B1to subscribe, to sign up for
Absage
B1A cancellation or refusal.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2The act of saying goodbye.
Absender
A1A person who sends something, especially a letter or parcel.
Achtung
A2Used to draw attention or warn of danger.
Ähnlichkeit
A2A similarity.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1To present something for someone to accept or consider; to offer.