B1 noun #7,000 most common 14 min read

Krankenzimmer

Hospital room; a room for patients in a hospital.

At the A1 level, you only need to recognize 'Krankenzimmer' as a word for a room in a hospital. You should know that 'das Zimmer' means room and 'krank' means sick. Even if you cannot produce long sentences, you should be able to understand a simple phrase like 'Wo ist das Krankenzimmer?' (Where is the hospital room?). You might use it when visiting someone or if you are feeling unwell and need to find your assigned space. Focus on the fact that it is 'das' (neuter) and that it describes a place where people stay when they are sick. You don't need to worry about complex grammar, just remember that 'im Krankenzimmer' means 'in the room'.
At the A2 level, you can start using 'Krankenzimmer' in simple sentences to describe your surroundings or a past event. You can say things like 'Das Krankenzimmer war sehr sauber' (The hospital room was very clean) or 'Ich habe meinen Opa im Krankenzimmer besucht' (I visited my grandpa in the hospital room). You should be aware that it is a compound word. You can also begin to use simple adjectives like 'groß' (big), 'klein' (small), or 'hell' (bright) to describe the room. You should also understand the difference between 'Krankenhaus' and 'Krankenzimmer' so you don't use them interchangeably in basic conversations.
At the B1 level, which is the target level for this word, you should be able to use 'Krankenzimmer' fluently in various contexts. You can describe the equipment in the room, talk about the number of beds (Einbettzimmer vs. Mehrbettzimmer), and understand hospital signs. You should be comfortable with the dative and accusative cases (im vs. ins Krankenzimmer). You can also participate in discussions about hospital stays or insurance, using the word to specify your preferences or experiences. You should also be able to understand more complex instructions from medical staff involving the word, such as 'Bitte warten Sie vor dem Krankenzimmer'.
At the B2 level, you should use 'Krankenzimmer' with more precision and within more complex grammatical structures, such as the passive voice or genitive case. You can discuss the social and psychological aspects of being in a hospital room, such as the lack of privacy in a 'Mehrbettzimmer'. You might use synonyms like 'Patientenzimmer' in formal writing or professional contexts. You should be able to read medical reports or news articles that mention 'Krankenzimmer' and understand the nuances of the text. You can also use the word in hypothetical sentences, like 'Wäre das Krankenzimmer ruhiger gewesen, hätte ich besser schlafen können'.
At the C1 level, you use 'Krankenzimmer' naturally in professional or academic discussions. You can talk about hospital architecture, the logistics of room allocation, or the hygiene regulations governing 'Krankenzimmer'. You understand the subtle difference between 'Krankenzimmer', 'Krankensaal', and 'Patientenzimmer' and can choose the appropriate register for your audience. You can also understand metaphorical or literary uses of the word in advanced texts. Your grammar should be flawless, including the correct use of the linking 'n' and plural forms in all four cases. You can also use the word in complex compound structures like 'Krankenzimmerbelegungsplan' (hospital room occupancy plan).
At the C2 level, you have a near-native command of the word and its various connotations. You can discuss the historical evolution of the 'Krankenzimmer' from the 19th-century wards to modern private suites. You can express subtle nuances of meaning, perhaps using the word to critique healthcare policy or hospital management. You are comfortable with archaic or highly specialized synonyms and can interpret the word's significance in high-level literature or film analysis. You can effortlessly switch between informal and highly formal registers, and you understand the cultural weight the word carries in German society regarding privacy, social security, and medical care.

Krankenzimmer in 30 Seconds

  • Krankenzimmer means hospital room or sickroom.
  • It is a neuter noun (das) with the plural form 'die Krankenzimmer'.
  • Used primarily in medical contexts for inpatient stays.
  • Commonly confused with 'Krankenhaus' (hospital building).

The German noun Krankenzimmer is a compound word that essentially translates to 'hospital room' or 'sickroom' in English. It is composed of the plural form of Kranke (sick person/patient) and the word Zimmer (room). In a modern context, this term is almost exclusively used to describe the specific room within a medical facility, such as a hospital or a clinic, where a patient stays during their treatment and recovery period. Unlike a 'Behandlungszimmer' (treatment room), which is where examinations or procedures occur, the Krankenzimmer is the patient's temporary 'home' within the institution.

Etymological Composition
The word utilizes the 'n' as a linking element (Fugen-n), which is common in German compounds involving people. It highlights the purpose of the room: a space designated for the sick.

When people use this word, they are often referring to the physical space or the environment surrounding a hospitalized person. For instance, if you are visiting a friend who has just had surgery, you would ask at the reception desk for the number of their Krankenzimmer. It carries a connotation of clinical sterility mixed with the personal vulnerability of the patient. In literature or older texts, you might find it used more broadly to describe a room in a private house where a sick family member is being cared for, though in modern German, 'Schlafzimmer' or simply 'Zimmer' would be used unless the medical aspect is being specifically emphasized.

Die Krankenschwester betrat leise das Krankenzimmer, um den Puls des Patienten zu messen.

In the German healthcare system, the quality and type of Krankenzimmer can vary significantly. There are 'Einbettzimmer' (single rooms), 'Zweibettzimmer' (double rooms), and the increasingly rare 'Mehrbettzimmer' (ward-style rooms with multiple beds). When Germans discuss their health insurance (Krankenversicherung), a common point of discussion is whether their policy covers a 'Chefarztbehandlung' (treatment by the head physician) and a stay in a 'Einbett-Krankenzimmer'. Therefore, the word is not just a spatial descriptor but also a marker of comfort and insurance status within the social security framework.

Furthermore, the atmosphere of a Krankenzimmer is often characterized by specific objects. You will find a 'Pflegebett' (hospital bed), a 'Nachttisch' (nightstand), and often a 'Patientenmonitor' (patient monitor). In German culture, there is a strong emphasis on 'Ruhe' (quietness) in these rooms. Visiting hours are strictly regulated to ensure that the Krankenzimmer remains a place of recovery rather than social gathering. This cultural nuance is important for English speakers to understand, as the 'vibe' of a German hospital room might feel more formal or quiet than what they are used to in other countries.

Common Adjectives
Modern, steril (sterile), hell (bright), ruhig (quiet), or deprimierend (depressing).

Trotz der modernen Ausstattung wirkte das Krankenzimmer etwas kahl und ungemütlich.

Finally, the word appears in professional medical documentation. Doctors will record which Krankenzimmer a patient is assigned to for administrative purposes. In emergency situations, medical staff might shout instructions regarding a specific room number, making the word a vital part of the functional vocabulary in any medical setting. For a B1 learner, mastering this word is essential for navigating healthcare situations, describing past experiences with illness, or understanding news reports about hospital capacities.

Social Context
In Germany, flowers are common gifts in a Krankenzimmer, but potted plants with soil are often forbidden for hygiene reasons (danger of bacteria in the soil).

Wegen der Infektionsgefahr durften keine Topfblumen im Krankenzimmer stehen.

Using Krankenzimmer correctly requires an understanding of German prepositions and cases. Since a hospital room is a physical, enclosed space, we most commonly use the preposition in. When describing a location (where?), in takes the dative case. Thus, 'in the hospital room' becomes im Krankenzimmer (contraction of 'in dem'). If you are describing movement into the room (where to?), in takes the accusative case: ins Krankenzimmer (contraction of 'in das').

Dative Usage (Location)
Der Patient liegt seit drei Tagen im Krankenzimmer. (The patient has been lying in the hospital room for three days.)

Another common verb associated with this noun is betreten (to enter). This is a transitive verb and takes the accusative case directly without a preposition. For example, 'Der Arzt betritt das Krankenzimmer' (The doctor enters the hospital room). This sounds more formal and professional than 'Der Arzt geht in das Krankenzimmer'. In medical contexts, precision is key, and using verbs like zuweisen (to assign) is also frequent: 'Dem Patienten wurde ein ruhiges Krankenzimmer zugewiesen' (A quiet hospital room was assigned to the patient).

Könnten Sie mir bitte sagen, in welchem Krankenzimmer Frau Müller liegt?

Adjectives play a significant role in describing the conditions of stay. You might hear someone complain that their room was 'überbelegt' (overcrowded) or praise it for being 'barrierefrei' (handicap accessible). In a sentence, these adjectives usually precede the noun and must decline accordingly: 'Wir suchen ein barrierefreies Krankenzimmer für den Rollstuhlfahrer.' (We are looking for a handicap-accessible hospital room for the wheelchair user.) This level of detail is crucial for B1 and B2 learners who need to navigate more complex social and logistical situations.

When talking about the equipment within the room, we often use the preposition mit (with) or the verb ausgestattet sein (to be equipped with). For example: 'Das Krankenzimmer ist mit modernster Technik ausgestattet.' (The hospital room is equipped with the latest technology.) This construction is very common in descriptive texts or hospital brochures. If you are describing the view, you might say: 'Aus dem Fenster des Krankenzimmers kann man den Park sehen.' (From the hospital room window, one can see the park.)

Accusative Usage (Direction)
Bringen Sie diese Blumen bitte ins Krankenzimmer Nummer 402. (Please take these flowers into hospital room number 402.)

Es ist strengstens untersagt, im Krankenzimmer zu rauchen oder laut zu telefonieren.

Finally, consider the use of Krankenzimmer in passive constructions, which are very common in formal German. 'Das Krankenzimmer wird jeden Morgen gründlich gereinigt.' (The hospital room is thoroughly cleaned every morning.) This emphasizes the action and the room rather than the person doing the cleaning. For advanced learners, understanding how the room functions as a grammatical subject in passive voice is a key step toward fluency in formal settings.

Genitive Usage (Possession/Attribute)
Die Belüftung des Krankenzimmers muss regelmäßig überprüft werden. (The ventilation of the hospital room must be checked regularly.)

Nach der Operation wurde er sofort in sein Krankenzimmer zurückgebracht.

You will encounter the word Krankenzimmer in a variety of real-world scenarios in German-speaking countries. The most obvious location is within the 'Krankenhaus' (hospital) or 'Klinik' (clinic). When you enter a hospital, you will see signage pointing toward different 'Stationen' (wards). Once on a ward, the individual rooms are typically referred to as Krankenzimmer, usually identified by a number. Nurses (Krankenpfleger/Krankenschwestern) use this word constantly during their shift handovers: 'In Krankenzimmer 12 gibt es einen Neuzugang' (There is a new admission in room 12).

Professional Contexts
Medical staff use the term to designate patient locations, hygiene zones, and cleaning schedules. It is a functional, technical term in this environment.

Beyond the hospital walls, you will hear this word on television, particularly in popular German 'Arztserien' (medical dramas) like 'In aller Freundschaft' or 'Der Bergdoktor'. These shows frequently feature scenes set in a Krankenzimmer, where dramatic revelations, family arguments, or miraculous recoveries take place. Listening to the dialogue in these shows is an excellent way to hear how the word is used in emotional and conversational contexts, rather than just administrative ones.

In der Serie sieht das Krankenzimmer viel luxuriöser aus als in der Realität.

News reports also utilize the word when discussing public health issues. For example, during the flu season or a pandemic, news anchors might talk about the 'Auslastung der Krankenzimmer' (occupancy of hospital rooms) or the shortage of 'Isolierzimmer' (isolation rooms), which are a specific type of Krankenzimmer. In these contexts, the word becomes part of a larger socio-political discussion about healthcare resources and infrastructure. You might read headlines like: 'Krankenhäuser investieren in modernere Krankenzimmer' (Hospitals invest in more modern hospital rooms).

Another interesting place you might hear the word is in the context of 'Altenheime' (nursing homes) or 'Pflegeheime' (care homes). While the residents' rooms are often called 'Bewohnerzimmer' to make them feel more like home, they are sometimes referred to as Krankenzimmer if the resident requires intensive medical care. This distinction is subtle but reflects the shift from a 'living' environment to a 'medical' one. Furthermore, in historical contexts or movies set in the past, you might hear about 'Lazarettzimmer', which were military hospital rooms during wartime.

Media and Literature
In novels, the Krankenzimmer is often used as a setting to isolate characters, forcing them to reflect on their lives or confront their mortality.

Der Roman beginnt mit einer melancholischen Beschreibung eines dunklen Krankenzimmers.

Lastly, if you are an employee in Germany, you might hear this word in discussions with your 'Betriebsrat' (works council) or insurance provider regarding 'Zusatzversicherungen' (supplementary insurance). These policies often promise a 'Zweibett-Krankenzimmer' instead of a standard room with four beds. Thus, the word is deeply embedded in the vocabulary of German employment benefits and social status. Hearing it in a meeting about insurance is just as likely as hearing it in a clinical setting.

Dank meiner Versicherung habe ich Anspruch auf ein Einzel-Krankenzimmer.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Krankenzimmer with Krankenhaus. While they share the same prefix, 'Krankenhaus' refers to the entire hospital institution, whereas 'Krankenzimmer' refers only to an individual room. Saying 'Ich gehe ins Krankenzimmer' when you mean 'I am going to the hospital' will confuse a native speaker, as it implies you are going into a specific room, perhaps one you have already been assigned to.

Confusion with 'Krankenhaus'
Mistake: 'Er arbeitet im Krankenzimmer.' (Unless he is a cleaner or a patient, this is wrong. He works in a 'Krankenhaus'.)

Another common error involves the plural form. Because 'Zimmer' is one of those German nouns where the singular and plural are identical in the nominative case (das Zimmer, die Zimmer), learners often try to add an '-er' or '-en' ending (like 'Krankenzimmern'). Remember: only the article changes from 'das' to 'die' in the plural. The only time you add an 'n' to 'Krankenzimmer' is in the dative plural: 'In den Krankenzimmern'. Using 'Krankenzimmern' as a nominative plural is a classic B1-level grammatical slip.

Falsch: Die Krankenzimmern sind alle belegt. (Richtig: Die Krankenzimmer sind alle belegt.)

Gender confusion is also prevalent. Since 'Kranke' (the person) can be 'der Kranke' (masculine) or 'die Kranke' (feminine), learners sometimes think the gender of the room depends on the patient. This is incorrect. The gender of a German compound noun is always determined by the *last* word. Since 'Zimmer' is neuter (das), 'Krankenzimmer' is always neuter, regardless of who is staying in it. Avoid saying 'der Krankenzimmer' or 'die Krankenzimmer' (singular).

A subtle mistake is using Krankenzimmer when you actually mean 'Behandlungszimmer' (treatment room) or 'Untersuchungszimmer' (examination room). If you are going to see a doctor for a quick check-up, you are in a 'Behandlungszimmer'. You only occupy a Krankenzimmer if you are 'stationär aufgenommen' (admitted as an inpatient). Using the wrong term might lead a nurse to think you are looking for a bed to sleep in rather than a place for a consultation.

Functional Misuse
Don't use 'Krankenzimmer' for a doctor's office (Arbeitszimmer) or a waiting room (Wartezimmer).

Der Patient wartet im Wartezimmer, nicht im Krankenzimmer, auf seine Untersuchung.

Finally, English speakers often struggle with the 'n' in the middle of the word. They might say 'Krankezimmer' (forgetting the 'n'). In German, when a noun is formed from a person (Kranke) and another noun, a linking 'n' is usually required if the first noun is plural or based on a weak declension. Forgetting this 'n' makes the word sound 'broken' to a native ear. It is 'Kranke-n-zimmer'. Practice the rhythm of the word: Krank-en-zim-mer.

Spelling and Phonetics
Ensure you include the 'n'. It is a plural-linking element signifying 'room of the sick (people)'.

Es ist ein Krankenzimmer, kein Krankezimmer.

While Krankenzimmer is the standard term, several synonyms and related words exist depending on the context and the level of formality. The most direct professional alternative is Patientenzimmer. In modern hospital management, 'Patientenzimmer' is often preferred because it sounds more 'patient-centered' and less focused on the 'sickness' (Krankheit). You will see 'Patientenzimmer' on modern hospital maps and in administrative software.

Krankenzimmer vs. Patientenzimmer
'Krankenzimmer' is the traditional, everyday term. 'Patientenzimmer' is more formal, modern, and clinical.

Another term is Hospitalzimmer, though this is much less common in Germany than in Switzerland or in historical texts. If you are in a military context, you might encounter the word Lazarettzimmer. A 'Lazarett' is specifically a military hospital. In a very old-fashioned or poetic context, someone might refer to a Siechenzimmer (a room for the infirm), but this word is almost extinct in modern speech and carries a somewhat negative, archaic connotation.

Das Patientenzimmer wurde nach den neuesten ergonomischen Standards gestaltet.

For specific types of hospital rooms, German uses more precise compounds. An Intensivzimmer is a room in the Intensive Care Unit (ICU). An Isolierzimmer is used for patients with contagious diseases. A Wöchnerinnenzimmer is a room for women who have just given birth. Understanding these variations helps you navigate a hospital more effectively. If you are looking for a general area rather than a room, use the word Station (ward), as in 'Chirurgische Station' (surgical ward).

In terms of verbs, instead of just 'im Krankenzimmer sein', you can use untergebracht sein (to be accommodated/housed). For example: 'Er ist in einem Dreibettzimmer untergebracht.' This sounds more precise and professional. If a patient is moved from one room to another, the verb is verlegen: 'Der Patient wurde in ein anderes Krankenzimmer verlegt.' This is a key verb for anyone working in or navigating the medical system.

Comparison Table
  • Krankenzimmer: Standard, everyday use.
  • Patientenzimmer: Formal, administrative.
  • Behandlungszimmer: For procedures, not for staying overnight.
  • Wartezimmer: For waiting before an appointment.

Nach der Untersuchung im Behandlungszimmer kehrte sie in ihr Krankenzimmer zurück.

Lastly, consider the English 'ward'. In German, 'ward' is Station, but a small ward might sometimes be called a Krankensaal. A 'Saal' is a large hall, so a 'Krankensaal' is a very large room with many beds, which is less common today but still exists in some older facilities or in developing contexts. For the average traveler or resident in Germany, Krankenzimmer will be the most useful and frequent word to describe where a patient sleeps and recovers.

Usage in different regions
In Northern Germany, you might hear 'Zimmer' more frequently, while in the South, 'Stube' was historically used, though 'Krankenstube' is now mostly limited to military or first-aid contexts.

Die Sanitäter brachten den Verletzten in die Krankenstube der Kaserne.

How Formal Is It?

Formal

"Der Patient ist in Krankenzimmer 402 untergebracht."

Neutral

"Ich besuche ihn in seinem Krankenzimmer."

Informal

"Kommst du mit hoch aufs Krankenzimmer?"

Child friendly

"In diesem Zimmer schlafen die kranken Leute, damit sie schnell wieder gesund werden."

Slang

"Ich hocke schon wieder in der Krankenbude fest."

Fun Fact

The word 'Zimmer' is related to the English word 'timber'. In early German, it referred to the building material before it came to mean the room itself.

Pronunciation Guide

UK /ˈkʁaŋkŋ̩ˌtsɪmɐ/
US /ˈkʁɑŋkənˌtsɪmər/
Primary stress on the first syllable 'Krank', secondary stress on 'Zim'.
Rhymes With
Badezimmer Wohnzimmer Schlafzimmer Gästezimmer Esszimmer Kinderzimmer Arbeitszimmer Vorzimmer
Common Errors
  • Pronouncing 'Z' as 'Z' (like zebra) instead of 'TS' (like cats).
  • Omiting the 'n' in the middle (Krankezimmer instead of Krankenzimmer).
  • Pronouncing the 'er' at the end too strongly like an American 'r'.
  • Failing to use the short 'i' in Zimmer (making it sound like 'Zeemer').
  • Putting the stress on 'Zimmer' instead of 'Krank'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easily recognizable as a compound of two common words.

Writing 3/5

Requires remembering the linking 'n' and neuter gender.

Speaking 3/5

Pronunciation of 'Z' and 'er' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

krank Zimmer Haus Bett Arzt

Learn Next

Station Visite Pflegekraft Anamnese Überweisung

Advanced

Palliativstation Intensivmedizin Belegungsmanagement Infektionsschutz

Grammar to Know

Compound Nouns

Das Genus richtet sich nach dem letzten Wort: das Zimmer -> das Krankenzimmer.

Linking 'n' (Fugen-n)

Kranke + n + Zimmer.

Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)

Im Krankenzimmer (Dativ) vs. Ins Krankenzimmer (Akkusativ).

Nouns with identical singular/plural

Ein Zimmer, zwei Zimmer; ein Krankenzimmer, zwei Krankenzimmer.

Dative Plural '-n'

In den Krankenzimmern (add 'n' to the noun).

Examples by Level

1

Das Krankenzimmer ist klein.

The hospital room is small.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Wo ist mein Krankenzimmer?

Where is my hospital room?

Interrogative sentence using 'wo'.

3

Das Zimmer ist für Kranke.

The room is for sick people.

Explaining the components of the word.

4

Ich bin im Krankenzimmer.

I am in the hospital room.

Use of 'im' (in + dem) for location.

5

Das Krankenzimmer hat ein Fenster.

The hospital room has a window.

Using the verb 'haben'.

6

Ist das Krankenzimmer frei?

Is the hospital room free/available?

Yes/no question.

7

Gute Besserung im Krankenzimmer!

Get well soon in the hospital room!

Common expression of well-wishes.

8

Das Krankenzimmer ist weiß.

The hospital room is white.

Describing color.

1

Wir besuchen Oma im Krankenzimmer.

We are visiting Grandma in the hospital room.

Dative case after 'im'.

2

Das Krankenzimmer war sehr ruhig.

The hospital room was very quiet.

Präteritum (past tense) of 'sein'.

3

Es gibt zwei Betten im Krankenzimmer.

There are two beds in the hospital room.

Use of 'es gibt' + accusative.

4

Er darf das Krankenzimmer noch nicht verlassen.

He is not allowed to leave the hospital room yet.

Modal verb 'dürfen'.

5

Die Krankenschwester kommt ins Krankenzimmer.

The nurse is coming into the hospital room.

Accusative case 'ins' for movement.

6

Mein Krankenzimmer hat die Nummer 205.

My hospital room has the number 205.

Possessive pronoun 'mein'.

7

Das Telefon im Krankenzimmer ist kaputt.

The phone in the hospital room is broken.

Noun-prepositional phrase.

8

Ich möchte ein privates Krankenzimmer.

I would like a private hospital room.

Accusative adjective ending '-es'.

1

Im Krankenzimmer darf man nicht laut telefonieren.

One is not allowed to talk loudly on the phone in the hospital room.

Impersonal 'man' and modal 'darf'.

2

Der Arzt betritt das Krankenzimmer für die Visite.

The doctor enters the hospital room for the rounds.

Transitive verb 'betreten' + accusative.

3

Können Sie mir sagen, wie viele Personen im Krankenzimmer liegen?

Can you tell me how many people are in the hospital room?

Indirect question.

4

Das Krankenzimmer ist mit einem Fernseher ausgestattet.

The hospital room is equipped with a TV.

Passive-like construction with 'ausgestattet'.

5

Wegen der Infektionsgefahr muss das Krankenzimmer isoliert werden.

Because of the risk of infection, the hospital room must be isolated.

Genitive preposition 'wegen'.

6

Ich habe die ganze Nacht im Krankenzimmer gelesen.

I read all night in the hospital room.

Perfect tense with 'haben'.

7

Die Blumen machen das Krankenzimmer viel freundlicher.

The flowers make the hospital room much friendlier.

Causative use of 'machen'.

8

In diesem Krankenzimmer herrscht striktes Rauchverbot.

In this hospital room, there is a strict smoking ban.

Verb 'herrschen' used for rules.

1

Die Atmosphäre im Krankenzimmer war bedrückend.

The atmosphere in the hospital room was oppressive.

Abstract noun 'Atmosphäre' with adjective.

2

Nachdem er das Krankenzimmer bezogen hatte, fühlte er sich sicherer.

After he had moved into the hospital room, he felt safer.

Past perfect with 'nachdem'.

3

Die Reinigung des Krankenzimmers erfolgt täglich nach strengen Plänen.

The cleaning of the hospital room takes place daily according to strict schedules.

Genitive 'des Krankenzimmers'.

4

Obwohl es ein Mehrbett-Krankenzimmer war, hatte er nette Zimmernachbarn.

Although it was a multi-bed hospital room, he had nice roommates.

Concessive clause with 'obwohl'.

5

Der Patient wurde in ein privates Krankenzimmer verlegt.

The patient was moved to a private hospital room.

Passive voice 'wurde verlegt'.

6

Es ist wichtig, das Krankenzimmer regelmäßig zu lüften.

It is important to air out the hospital room regularly.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Die technische Ausstattung im Krankenzimmer ist beeindruckend.

The technical equipment in the hospital room is impressive.

Compound noun 'Ausstattung'.

8

Er erinnerte sich nur vage an sein Krankenzimmer nach dem Unfall.

He only vaguely remembered his hospital room after the accident.

Reflexive verb 'sich erinnern an' + accusative.

1

Die Gestaltung moderner Krankenzimmer zielt auf eine schnellere Genesung ab.

The design of modern hospital rooms aims for faster recovery.

Separable verb 'abzielen auf'.

2

In einem Krankenzimmer prallen oft Intimität und klinische Sachlichkeit aufeinander.

In a hospital room, intimacy and clinical objectivity often clash.

Abstract conceptual sentence.

3

Die Belegung der Krankenzimmer wird durch ein zentrales System koordiniert.

The occupancy of the hospital rooms is coordinated by a central system.

Passive voice with 'wird... koordiniert'.

4

Trotz der Sterilität des Krankenzimmers versuchte sie, es persönlich einzurichten.

Despite the sterility of the hospital room, she tried to furnish it personally.

Preposition 'trotz' with genitive.

5

Die Privatsphäre im Krankenzimmer ist ein hohes Gut im deutschen Patientenrecht.

Privacy in the hospital room is a highly valued asset in German patient law.

Complex noun phrases.

6

Untersuchungen zeigen, dass die Lichtverhältnisse im Krankenzimmer den Heilungsprozess beeinflussen.

Studies show that light conditions in the hospital room influence the healing process.

Subordinate clause with 'dass'.

7

Das Krankenzimmer fungiert als Rückzugsort für den schwerkranken Patienten.

The hospital room functions as a place of retreat for the seriously ill patient.

Verb 'fungieren als'.

8

Man sollte die Bedeutung der Akustik im Krankenzimmer nicht unterschätzen.

One should not underestimate the importance of acoustics in the hospital room.

Modal verb with negation.

1

Das Krankenzimmer als Mikrokosmos menschlichen Leidens wurde literarisch vielfach verarbeitet.

The hospital room as a microcosm of human suffering has been processed many times in literature.

Apposition and passive participle.

2

Die sterile Kälte des Krankenzimmers stand im krassen Gegensatz zur Wärme ihrer Worte.

The sterile coldness of the hospital room stood in stark contrast to the warmth of her words.

Metaphorical usage.

3

In der Architektur von Krankenzimmern spiegelt sich der gesellschaftliche Wandel des Gesundheitsbegriffs wider.

The architecture of hospital rooms reflects the social change in the concept of health.

Reflexive verb 'sich widerspiegeln'.

4

Die Verteilung der Patienten auf die Krankenzimmer erfolgt nach medizinischer Dringlichkeit.

The distribution of patients to hospital rooms is based on medical urgency.

Nominal style (Nominalstil).

5

Oftmals ist das Krankenzimmer der Schauplatz existenzieller Entscheidungen.

Often, the hospital room is the scene of existential decisions.

High-level vocabulary 'Schauplatz'.

6

Die Akustik der Krankenzimmer in Altbauten lässt oft zu wünschen übrig.

The acoustics of hospital rooms in old buildings often leave much to be desired.

Idiomatic expression 'zu wünschen übrig lassen'.

7

In einem Krankenzimmer verschmelzen Zeit und Raum zu einer monotonen Einheit.

In a hospital room, time and space merge into a monotonous unit.

Philosophical phrasing.

8

Die Optimierung der Krankenzimmer-Ergonomie ist Gegenstand aktueller Forschung.

The optimization of hospital room ergonomics is the subject of current research.

Genitive chaining.

Common Collocations

ein Krankenzimmer beziehen
das Krankenzimmer lüften
modernes Krankenzimmer
steriles Krankenzimmer
Krankenzimmer teilen
ins Krankenzimmer bringen
aus dem Krankenzimmer entlassen
helles Krankenzimmer
überbelegtes Krankenzimmer
Krankenzimmer mit Balkon

Common Phrases

Auf dem Krankenzimmer sein

Das Krankenzimmer hüten

Ein Krankenzimmer reservieren

Vom Krankenzimmer aus

Ruhe im Krankenzimmer

Zutritt zum Krankenzimmer

Reinigung des Krankenzimmers

Ausstattung des Krankenzimmers

Im Krankenzimmer liegen

Das Krankenzimmer verlassen

Often Confused With

Krankenzimmer vs Krankenhaus

Krankenhaus is the whole building; Krankenzimmer is just one room.

Krankenzimmer vs Wartezimmer

Wartezimmer is for waiting; Krankenzimmer is for staying overnight.

Krankenzimmer vs Behandlungszimmer

Behandlungszimmer is for medical procedures, not for sleeping.

Idioms & Expressions

"Das Bett im Krankenzimmer hüten"

To be bedridden or forced to stay in the hospital room.

Nach der OP musste er lange das Bett im Krankenzimmer hüten.

neutral

"Vier Wände im Krankenzimmer"

Refers to the feeling of isolation or being trapped in the room.

Ihm fielen die vier Wände im Krankenzimmer auf den Kopf.

informal

"Ein Kommen und Gehen im Krankenzimmer"

A lot of people entering and leaving the room.

Heute war ein wahres Kommen und Gehen im Krankenzimmer.

neutral

"Stille im Krankenzimmer"

Often used to describe a tense or solemn atmosphere.

Es herrschte eine bedrückende Stille im Krankenzimmer.

literary

"Vom Krankenzimmer in die Freiheit"

Describing the moment of discharge.

Endlich ging es vom Krankenzimmer in die Freiheit.

journalistic

"Ein steriles Krankenzimmer-Dasein"

A boring, clinical existence.

Er hasste sein steriles Krankenzimmer-Dasein.

literary

"Hinter geschlossenen Krankenzimmertüren"

Secretly or privately within the medical setting.

Hinter geschlossenen Krankenzimmertüren wurde diskutiert.

journalistic

"Das Krankenzimmer ist kein Taubenschlag"

The hospital room is not a place where people should constantly come and go.

Ruhe bitte, das Krankenzimmer ist kein Taubenschlag!

informal

"Die Decke fällt einem im Krankenzimmer auf den Kopf"

Feeling bored or stir-crazy in the hospital room.

Nach zwei Wochen fällt mir hier im Krankenzimmer die Decke auf den Kopf.

informal

"Ein Lichtblick im Krankenzimmer"

Something positive that happens during a hospital stay.

Ihr Besuch war ein echter Lichtblick im Krankenzimmer.

neutral

Easily Confused

Krankenzimmer vs Krankensaal

Both refer to rooms for sick people.

A 'Saal' is much larger and holds many more beds than a 'Zimmer'.

Im alten Hospital gab es nur einen großen Krankensaal.

Krankenzimmer vs Krankenstation

Both relate to where patients stay.

A 'Station' (ward) is a collection of many 'Krankenzimmer'.

Die Krankenschwester arbeitet auf der chirurgischen Station.

Krankenzimmer vs Zimmer

Too generic.

Krankenzimmer specifies the medical purpose.

Das ist mein privates Zimmer, kein Krankenzimmer.

Krankenzimmer vs Klinik

Refers to the institution.

A Klinik contains many Krankenzimmer.

Die Klinik hat 500 Krankenzimmer.

Krankenzimmer vs Arbeitszimmer

Both end in -zimmer.

An Arbeitszimmer is an office.

Der Arzt ist in seinem Arbeitszimmer, nicht im Krankenzimmer.

Sentence Patterns

A1

Das Krankenzimmer ist [Adjektiv].

Das Krankenzimmer ist hell.

A2

Ich bin im Krankenzimmer [Nummer].

Ich bin im Krankenzimmer 10.

B1

Der Patient liegt seit [Zeit] im Krankenzimmer.

Der Patient liegt seit gestern im Krankenzimmer.

B1

Können Sie mir das Krankenzimmer zeigen?

Können Sie mir das Krankenzimmer zeigen?

B2

Obwohl das Krankenzimmer klein war, [Satz].

Obwohl das Krankenzimmer klein war, fühlte ich mich wohl.

B2

Das Krankenzimmer wurde [Partizip II].

Das Krankenzimmer wurde frisch renoviert.

C1

Die Belegung der Krankenzimmer erfordert [Nomen].

Die Belegung der Krankenzimmer erfordert eine gute Planung.

C2

In Anbetracht der Zustände im Krankenzimmer [Satz].

In Anbetracht der Zustände im Krankenzimmer wurde Beschwerde eingelegt.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in medical and personal health contexts.

Common Mistakes
  • Der Krankenzimmer Das Krankenzimmer

    Zimmer is neuter, so the whole compound is neuter.

  • Ich gehe in Krankenhaus Ich gehe ins Krankenhaus / ins Krankenzimmer

    Don't confuse the building with the room.

  • Die Krankenzimmern Die Krankenzimmer

    The plural doesn't take an -n except in the dative case.

  • Krankezimmer Krankenzimmer

    You must include the linking 'n'.

  • Im Krankenzimmer gehen Ins Krankenzimmer gehen

    Use 'ins' (accusative) for movement into the room.

Tips

Gender Rule

Remember that compound nouns always take the gender of the last word. 'Zimmer' is neuter, so 'Krankenzimmer' is neuter.

Linking N

Don't forget the 'n' between 'Kranke' and 'Zimmer'. It's essential for the correct form.

Privacy

In Germany, always knock before entering a Krankenzimmer, even if you are a frequent visitor.

The 'Z' Sound

Make sure to pronounce the 'Z' in Zimmer as 'ts', like in the word 'cats'.

Extra Costs

Be aware that a 'Einbettzimmer' (single room) often costs extra if you don't have private insurance.

Sterility

Use the word 'steril' or 'sauber' to describe a good hospital room.

Roommates

A 'Zimmernachbar' is your roommate in a hospital room. It's a useful word to know.

Plural Dative

In the dative plural, add an 'n': 'In den Krankenzimmern'.

Behandlungszimmer

If you are just getting a shot, you are in a Behandlungszimmer, not a Krankenzimmer.

Compound Logic

Break it down: Kranken (sick people) + Zimmer (room). It makes the long word easier to digest.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'CRANKY' person in a 'ZIMMER' (room). When you are sick, you are cranky and need a room to rest.

Visual Association

Imagine a white hospital bed with a green heart monitor next to it inside a bright room.

Word Web

Krankenhaus Arzt Bett Medizin Krankenschwester Patient Heilung Ruhe

Challenge

Try to describe five things you would find in a Krankenzimmer using only German adjectives.

Word Origin

A compound of 'krank' (sick) and 'Zimmer' (room). 'Krank' comes from Middle High German 'krank', originally meaning 'weak' or 'slender'. 'Zimmer' comes from Old High German 'zimbar', which meant 'timber' or 'wooden structure'.

Original meaning: A timbered structure or room for the weak/infirm.

Germanic.

Cultural Context

Be careful when discussing Krankenzimmer in the context of terminal illness or 'Sterbezimmer' (hospice rooms).

In the US/UK, 'hospital room' is the standard. 'Sickroom' sounds archaic. In Germany, 'Krankenzimmer' is the everyday standard.

Thomas Mann's 'Der Zauberberg' (The Magic Mountain) features extensive descriptions of sanatorium rooms. The TV show 'In aller Freundschaft' is set mostly in hospital rooms. Heinrich Böll's works often use hospital settings to critique post-war society.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital Visit

  • In welchem Krankenzimmer liegt er?
  • Darf ich ins Krankenzimmer?
  • Wo ist Krankenzimmer 10?
  • Ist das Krankenzimmer hier?

Medical Emergency

  • Schnell, ins Krankenzimmer!
  • Er ist im Krankenzimmer kollabiert.
  • Holen Sie Hilfe ins Krankenzimmer!
  • Räumen Sie das Krankenzimmer!

Insurance Discussion

  • Zahlt die Kasse das Einzel-Krankenzimmer?
  • Ich möchte ein besseres Krankenzimmer.
  • Gibt es freie Krankenzimmer?
  • Was kostet das Krankenzimmer pro Tag?

Cleaning/Maintenance

  • Das Krankenzimmer muss geputzt werden.
  • Das Licht im Krankenzimmer ist aus.
  • Ist das Krankenzimmer desinfiziert?
  • Wir lüften jetzt das Krankenzimmer.

Patient Discharge

  • Sie können das Krankenzimmer jetzt verlassen.
  • Packen Sie Ihre Sachen im Krankenzimmer.
  • Das Krankenzimmer ist nun frei.
  • Hinterlassen Sie das Krankenzimmer ordentlich.

Conversation Starters

"Wie gefällt dir dein Krankenzimmer? Ist es ruhig genug?"

"Haben sie dir schon ein Krankenzimmer zugewiesen oder wartest du noch?"

"Musst du dir das Krankenzimmer mit jemandem teilen oder hast du ein Einzelzimmer?"

"Warst du schon mal in einem Krankenzimmer, das eine tolle Aussicht hatte?"

"Was ist das Wichtigste, das man in ein Krankenzimmer mitnehmen sollte?"

Journal Prompts

Beschreibe ein Krankenzimmer, in dem du einmal warst. Wie hast du dich dort gefühlt?

Wenn du ein Krankenzimmer entwerfen könntest, wie würde es aussehen, damit Patienten schneller gesund werden?

Stell dir vor, du musst zwei Wochen in einem Krankenzimmer bleiben. Was würdest du tun, um die Zeit zu vertreiben?

Warum ist Privatsphäre im Krankenzimmer so wichtig für die Genesung?

Vergleiche ein Krankenzimmer mit deinem eigenen Schlafzimmer. Was sind die größten Unterschiede?

Frequently Asked Questions

10 questions

Es ist neutrum: das Krankenzimmer. Alle Wörter, die auf -zimmer enden, sind im Deutschen sächlich (neuter).

Der Plural ist 'die Krankenzimmer'. Das Wort ändert sich im Nominativ, Akkusativ und Genitiv Plural nicht.

Es gibt kaum einen Unterschied in der Bedeutung. 'Patientenzimmer' klingt etwas moderner und höflicher, während 'Krankenzimmer' der traditionelle Begriff ist.

Man sagt 'im Krankenzimmer' (in dem), wenn man sich darin befindet. Wenn man hineingeht, sagt man 'ins Krankenzimmer' (in das).

Schnittblumen sind meistens erlaubt, aber Topfblumen mit Erde sind wegen der Bakterien oft verboten.

In modernen deutschen Krankenhäusern gibt es oft WLAN im Krankenzimmer, aber manchmal muss man dafür bezahlen.

Das variiert. Es gibt Einbettzimmer, Zweibettzimmer und Mehrbettzimmer (meist 3-4 Betten).

Nein, aus Sicherheitsgründen und damit das Personal jederzeit nach den Patienten sehen kann, werden sie nicht abgeschlossen.

Normalerweise wird es zugewiesen. Privatpatienten oder Selbstzahler können jedoch ein Einzelzimmer wählen.

Ja, es besteht aus 'Kranken' (Plural von Kranke) und 'Zimmer'. Das 'n' ist ein Bindeglied.

Test Yourself 200 questions

writing

Beschreibe ein typisches Krankenzimmer (3 Sätze).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine E-Mail an einen Freund im Krankenhaus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was sind die Vorteile eines Einzelzimmers?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist Hygiene im Krankenzimmer wichtig?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie fühlst du dich in einem Krankenhaus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Welche Regeln gibt es im Krankenzimmer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was gehört zur Ausstattung eines Krankenzimmers?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe die tägliche Routine im Krankenzimmer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Sollten Krankenzimmer bunter sein?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was würdest du in ein Krankenzimmer mitnehmen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie hat sich das Krankenzimmer historisch verändert?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ist ein Fernseher im Krankenzimmer gut?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was macht ein gutes Krankenzimmer aus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Berichte über einen Krankenhausbesuch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum sind Blumen im Krankenzimmer beliebt?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Dialog zwischen Patient und Krankenschwester.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen stationär und ambulant?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Wie wichtig ist die Aussicht aus dem Krankenzimmer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Sollten Krankenzimmer wie Hotelzimmer sein?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist ein 'Notrufknopf'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Buchstabiere das Wort 'Krankenzimmer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ich liege im Krankenzimmer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage nach der Zimmernummer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe dein Krankenzimmer (mündlich).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Krankenzimmer und Krankenhaus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich das Wort 'Krankenzimmer' dreimal schnell aus.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was sagst du, wenn das Zimmer zu laut ist?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage die Schwester nach frischem Wasser.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diskutiere über Einzelzimmer vs. Mehrbettzimmer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Das Krankenzimmer ist sehr sauber.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wie nennt man den Mitbewohner im Zimmer?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Ich möchte das Krankenzimmer verlassen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre, warum das Zimmer gelüftet werden muss.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage: 'Ist das mein Krankenzimmer?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beschreibe die Möbel im Zimmer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Die Visite kommt gleich ins Krankenzimmer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Was sagst du, wenn du Schmerzen hast?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nenne drei Adjektive für ein Krankenzimmer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Darf ich Besuch im Krankenzimmer empfangen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Wünsche jemandem gute Besserung im Zimmer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Der Patient wird in Zimmer 402 verlegt.' Wohin kommt der Patient?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Bitte klopfen Sie, bevor Sie das Krankenzimmer betreten.' Was soll man tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Im Krankenzimmer herrscht strikte Bettruhe.' Darf der Patient aufstehen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Die Reinigungskraft kommt gleich ins Krankenzimmer.' Wer kommt gleich?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Das Einzelzimmer kostet 100 Euro Aufpreis.' Wie viel extra kostet das Zimmer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Das Fenster im Krankenzimmer klemmt.' Was ist kaputt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Wir bringen das Bett jetzt ins Krankenzimmer.' Was wird gebracht?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'In diesem Krankenzimmer sind keine Blumen erlaubt.' Darf man Rosen mitbringen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Das Krankenzimmer ist am Ende des Flurs.' Wo ist das Zimmer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Wir müssen das Krankenzimmer wegen einer Infektion schließen.' Warum wird geschlossen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Der Arzt ist gerade im Krankenzimmer bei der Visite.' Was macht der Arzt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Das Licht im Krankenzimmer ist zu hell.' Was ist das Problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Es gibt kein freies Krankenzimmer mehr.' Sind noch Zimmer da?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Das Krankenzimmer wurde gestern renoviert.' Wann wurde renoviert?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hörverständnis: 'Bitte verlassen Sie das Krankenzimmer während der Untersuchung.' Was soll man tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!