At the A1 level, you learn 'rasieren' as a basic part of daily hygiene and routines. You focus on the reflexive form 'sich rasieren' in the present tense. You learn it alongside words like 'waschen' (to wash), 'duschen' (to shower), and 'Zähne putzen' (to brush teeth). The focus is on simple sentences: 'Ich rasiere mich.' You learn that it is an action you do to yourself in the morning. You might also learn the noun 'der Rasierer' (the razor). At this stage, you don't need to worry about complex grammar, just that the 'mich' or 'dich' is necessary. You use it to describe your day: 'Zuerst dusche ich, dann rasiere ich mich.' It's a functional word for surviving a basic conversation about health and habits. You also learn that 'rasieren' is a regular verb, making it easy to conjugate: ich rasiere, du rasierst, er rasiert. This predictability helps A1 learners build confidence. You might see the word in a picture dictionary next to a man with shaving cream on his face. The goal is simple recognition and basic sentence production.
At the A2 level, you expand your use of 'rasieren' to include the past tense (Perfekt) and modal verbs. You learn to say 'Ich habe mich heute Morgen rasiert' and 'Ich muss mich noch rasieren.' You also start to differentiate between the accusative and dative reflexive pronouns. You learn that if you say 'I shave my beard,' it becomes 'Ich rasiere mir den Bart.' This is a key step in mastering German sentence structure. You also learn related nouns like 'der Rasierschaum' (shaving cream) and 'die Rasierklinge' (razor blade). You can describe your grooming habits in more detail, perhaps in a short essay about your daily life. You also begin to understand the difference between 'rasieren' and 'schneiden' (to cut), especially when talking about hair. You might encounter the word in simple advertisements for grooming products or in a dialogue at a drugstore. The focus at A2 is on correct pronoun usage and expanding the vocabulary around the action. You are becoming more precise in how you describe personal care.
At the B1 level, you use 'rasieren' in more complex sentence structures, such as subordinate clauses and passive voice. You might say, 'Bevor ich zur Party ging, habe ich mich gründlich rasiert.' You also learn the Präteritum form 'rasierte', which you might encounter in stories or news reports. You start to understand the cultural context of shaving in Germany, such as the popularity of 'Nassrasur' (wet shaving) and the rise of barbershop culture. You can talk about preferences: 'Ich rasiere mich lieber trocken als nass.' You also learn the word 'die Rasur' (the shave) as a noun. At this level, you can handle a visit to a German barber and explain exactly what you want: 'Bitte nur die Konturen rasieren.' You might also see the word in health-related texts, such as instructions for preparing for a medical procedure. Your understanding of the reflexive system is now solid, and you can use 'rasieren' fluently in various tenses and moods. You are also more aware of the word's placement in a sentence, especially in relation to other objects.
At the B2 level, you begin to explore the metaphorical and slang uses of 'rasieren'. You learn that in youth language and gaming, 'jemanden rasieren' means to dominate or defeat someone completely. You can recognize this in informal conversations, social media, or sports commentaries. You also learn more specific vocabulary related to shaving, such as 'die Hautirritation' (skin irritation) or 'das Aftershave'. You can discuss more complex topics, such as the environmental impact of disposable razors or the social expectations of grooming for men and women. You understand the nuances of prefixes, such as 'abrasieren' (to shave off completely) versus 'rasieren'. You can use the verb in the subjunctive (Konjunktiv II) to express wishes or hypothetical situations: 'Wenn ich Zeit hätte, würde ich mich nass rasieren.' Your vocabulary is rich enough to describe the sensations of shaving—smoothness, sharpness, or discomfort. You are no longer just using the word for basic hygiene; you are using it to navigate social and cultural nuances in Germany.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'rasieren' in all its contexts. You can use it idiomatically and understand subtle puns or wordplay involving the word. You might encounter it in sophisticated literature or high-level journalism where it is used metaphorically to describe a political 'shaving' (a reduction or a defeat). You are comfortable with the technical terminology of grooming and can discuss historical trends in facial hair and shaving in German-speaking countries. You understand the etymology of the word and its connection to other European languages. You can analyze the use of 'rasieren' in marketing and how it plays on concepts of masculinity or femininity. Your grammar is flawless, including the correct use of dative reflexive pronouns in complex sentences. You can also use the word in the passive voice to describe processes: 'In diesem Salon wird noch traditionell mit dem Messer rasiert.' You are a sophisticated user of the language who can pick up on the tone—whether formal, clinical, or slang—whenever the word is used.
At the C2 level, you command 'rasieren' with the same nuance as a native speaker. You can use it in highly abstract ways or within complex literary metaphors. You might use it to describe a sharp, 'shaving' wind or a precise, 'razor-sharp' argument. You are aware of the most obscure regional variations or historical uses of the term. You can participate in or lead discussions on the sociology of grooming or the evolution of youth slang, using 'rasieren' as a case study. You understand the word's role in German pop culture, from rap lyrics to comedy sketches. Your ability to switch between the literal meaning and the slang 'dominance' meaning is seamless and contextually perfect. You could write a detailed analysis of how 'rasieren' reflects changing gender roles in modern Germany. For you, the word is not just a verb; it's a versatile tool for expression that you can adapt to any register, from the most formal academic setting to the grittiest street slang.

rasieren in 30 Seconds

  • Rasieren is the standard German verb for shaving. It is most commonly used reflexively (sich rasieren) for personal hygiene routines.
  • Grammatically, use the accusative 'mich' for yourself and the dative 'mir' when specifying a body part like 'den Bart'.
  • In modern German slang, 'rasieren' means to dominate or win a competition decisively, especially in gaming or rap battles.
  • The word is a regular (weak) verb, conjugated as 'rasiert' in the past participle and using 'haben' as an auxiliary.
The German verb rasieren primarily describes the act of removing hair from the skin using a razor or a similar sharp tool. At its core, it is a daily grooming activity that most English speakers would recognize as 'shaving'. However, in German, the word carries specific grammatical requirements and cultural nuances that differ slightly from its English counterpart. When you use rasieren to describe your own routine, it is almost always used reflexively: sich rasieren. This means you are literally 'shaving yourself'. If you omit the reflexive pronoun mich, dich, sich, etc., the sentence implies you are shaving someone else, like a barber shaving a customer.
Reflexive Usage
When the subject and the object are the same person, you must use the reflexive pronoun. For example, 'Ich rasiere mich' means 'I shave (myself)'.
Beyond the bathroom mirror, rasieren has found a significant place in modern German youth slang and gaming culture. In these contexts, it doesn't involve hair at all; instead, it means to dominate, to destroy, or to win decisively against an opponent. If a German teenager says, 'Ich habe ihn komplett rasiert,' they are likely talking about a victory in a video game or a verbal debate, not a haircut.

Jeden Morgen muss sich mein Vater gründlich rasieren, bevor er zur Arbeit geht.

This dual nature of the word—one side being a mundane part of hygiene and the other a high-energy slang term—makes it a fascinating study for learners. Historically, the word entered the German language through the French raser, which traces back to the Latin rasitare. This European lineage explains why it sounds familiar to speakers of many Romance and Germanic languages. In a professional context, you might encounter the term in a Barbershop or at a Friseur (hairdresser), where a Nassrasur (wet shave) is a specialized service. Understanding the context is key: if someone mentions 'rasieren' in a sports commentary, look for the metaphorical meaning of dominance. If they mention it in a pharmacy, they are likely looking for Rasiergel or Rasierklingen.

Der Friseur wird dem Kunden heute den Bart rasieren.

Slang Meaning
In gaming and competition, 'jemanden rasieren' means to outplay them so thoroughly that they have no chance of recovery.

Hast du das Spiel gesehen? Unsere Mannschaft hat die Gegner total rasiert!

Professional Grooming
Specialized terms like 'Konturen rasieren' (shaving contours) are common in high-end barbershops to describe precision work around a beard.

Viele Sportler, wie Schwimmer und Radfahrer, rasieren sich die Beine für eine bessere Aerodynamik.

Finally, consider the difference between nass (wet) and trocken (dry) shaving. One uses foam and a blade, while the other uses an electric machine. Both are described by the verb rasieren, but the tools change the context. Whether you are talking about personal care or competitive dominance, this verb is a versatile tool in your German vocabulary toolkit.
Using rasieren correctly in a sentence requires a solid grasp of German reflexive pronouns and case assignments. In its most basic form, for daily hygiene, the verb is reflexive. If you are the person performing the action on yourself, you must include a reflexive pronoun that matches the subject. For instance, in the present tense: 'Ich rasiere mich.' Here, 'mich' is in the accusative case because you are the direct object of the action.
Accusative Reflexive
Use 'mich, dich, sich, uns, euch, sich' when the shaving action applies to the whole person. 'Er rasiert sich' (He shaves himself).
However, a common point of confusion for English speakers occurs when a specific body part is mentioned. If you say, 'I am shaving my beard,' the 'beard' becomes the direct object (accusative), and the reflexive pronoun shifts to the dative case. In German, this looks like: 'Ich rasiere mir den Bart.' Note that it is 'mir' (dative) and 'den Bart' (accusative). Using 'mich' here would be grammatically incorrect because the beard is the thing being shaved, and 'mir' indicates for whose benefit or on whose body the action is happening.

Ich muss mir heute unbedingt den Bart rasieren.

In the past tense (Perfekt), rasieren uses the auxiliary verb haben. The past participle is rasiert. For example: 'Ich habe mich heute Morgen rasiert.' If you want to use the Präteritum (simple past), which is more common in writing, it would be: 'Er rasierte sich vor dem Spiegel.'
Non-Reflexive Use
When a barber shaves a client, the verb is no longer reflexive. 'Der Barbier rasiert den Kunden.' There is no 'sich' here because the barber is not shaving himself.

Hast du dir schon die Beine rasiert?

For passive constructions, which are common in technical descriptions or medical contexts, you might see: 'Die Hautstelle muss vor der Operation rasiert werden.' Here, the focus is on the skin being prepared, not who is doing the shaving. In the slang context mentioned earlier, the verb behaves like a standard transitive verb: 'Der Rapper hat seinen Gegner im Battle rasiert.' (The rapper destroyed his opponent in the battle).

Im Finale hat die deutsche Nationalmannschaft die Brasilianer förmlich rasiert.

Imperative Forms
Giving a command: 'Rasiere dich!' (Shave yourself!) or 'Rasieren Sie sich!' (formal). Note the inclusion of the reflexive pronoun even in commands.

Er hat sich den Kopf kahl rasiert.

Mastering these patterns—reflexive vs. non-reflexive, accusative vs. dative—will allow you to use rasieren with the precision of a master barber.
In Germany, you will encounter the word rasieren in a variety of everyday environments, ranging from the domestic to the digital. The most common place is, of course, the home. In family conversations, you might hear: 'Bist du fertig im Bad? Ich muss mich noch rasieren!' (Are you finished in the bathroom? I still need to shave!). This highlights the word's role in the morning routine (Morgenroutine).
Advertising & Commerce
Walk into a 'Drogerie' like DM or Rossmann, and you'll see 'Rasieren' everywhere. Labels will say 'Rasiergel für empfindliche Haut' (Shaving gel for sensitive skin) or 'Zubehör zum Rasieren'.
Television and YouTube commercials for grooming products frequently use the word to emphasize smooth skin or precision. Brands like Gillette or Braun target the German market with slogans focusing on 'die perfekte Rasur' (the perfect shave).

In der Werbung heißt es: 'Sanft rasieren ohne Hautirritationen.'

Another prominent location is the Barbershop. The revival of traditional barbering in German cities like Berlin, Hamburg, and Munich has brought the vocabulary of shaving back into the public sphere. You might hear a barber ask: 'Soll ich die Konturen mit dem Messer rasieren?' (Should I shave the contours with the straight razor?). This professional context often involves the 'Nassrasur' (wet shave), which is treated as a luxury service. Moving into the digital realm, 'rasieren' is a staple of German 'Jugendsprache' (youth language). On platforms like Twitch, Discord, or YouTube, gamers use it constantly. If a player makes a brilliant move that eliminates several opponents, the chat might explode with 'Rasiert!' or 'Er hat sie alle rasiert!' Here, the word has lost all connection to hair and has become a synonym for 'pwned' or 'destroyed'.

Der Streamer hat im letzten Kampf alle Gegner komplett rasiert.

Sports Commentary
You might even hear sports commentators or fans use it after a very one-sided match. 'Bayern hat Dortmund heute rasiert' implies a crushing defeat.
You might also hear it in medical settings. Before surgery, a nurse might say: 'Ich muss Ihnen die Haare an der Brust rasieren.' (I have to shave the hair on your chest). This is a functional, clinical use of the word.

Vor der Operation wurde der Patient an der entsprechenden Stelle rasiert.

Social Media
Influencers in the 'Beauty & Care' niche often post tutorials on 'Wie man sich richtig rasiert' (How to shave properly), discussing techniques for different skin types.

In seinem neuen Video zeigt der Influencer, wie er sich den Kopf rasiert.

From the quiet of a morning bathroom to the loud cheers of an e-sports arena, rasieren is a word that bridges the gap between traditional hygiene and modern competitive spirit.
One of the most frequent errors English speakers make with rasieren is neglecting its reflexive nature. In English, we often say 'I shave every morning.' If you translate this literally as 'Ich rasiere jeden Morgen,' a German speaker will wonder who you are shaving. Without the reflexive pronoun mich, the action lacks a target. To sound natural, you must say 'Ich rasiere mich jeden Morgen.'
Reflexive Pronoun Omission
Mistake: 'Ich rasiere heute.' Correct: 'Ich rasiere mich heute.' Always include 'mich' for self-shaving.
Another major pitfall is the confusion between the accusative and dative reflexive pronouns. As mentioned before, if you specify a body part, the person becomes the indirect object (dative). A common mistake is saying 'Ich rasiere mich den Bart.' The correct form is 'Ich rasiere mir den Bart.' This rule applies to many grooming verbs in German, like waschen (Ich wasche mich vs. Ich wasche mir die Hände).

Falsch: Er rasiert sich den Kopf. Richtig: Er rasiert sich den Kopf. (Wait, for 'sich', the form is the same in accusative and dative, which can be confusing! But for 'ich/mir' and 'du/dir', it changes.)

Learners also often confuse rasieren with other hair-related verbs. For example, schneiden (to cut) is used for head hair at the barber, while rasieren is specifically for using a razor to remove hair at the skin level. If you ask a barber 'Können Sie mir die Haare rasieren?', you might end up completely bald when you only wanted a trim (schneiden or stutzen).
Verb Confusion
Mistake: Using 'rasieren' for a normal haircut. Correct: Use 'schneiden' for scissors and 'rasieren' for a razor.

Ich möchte meine Haare rasieren lassen. (Unless you want to be bald, say 'schneiden'.)

Using the wrong auxiliary verb in the past tense is another common error. Since rasieren describes an action, it uses haben, not sein. Mistake: 'Ich bin mich rasiert.' Correct: 'Ich habe mich rasiert.' Even though you have moved to the bathroom, the act of shaving itself is not a 'change of location' or 'change of state' in the way German grammar requires for sein.
Word Order with 'sich'
In subordinate clauses, the reflexive pronoun follows the subject: '...weil er sich rasiert.' Not '...weil sich er rasiert.'

Er kommt zu spät, weil er sich noch rasieren musste.

Finally, be careful with the prefix ab-. While rasieren is 'to shave', abrasieren specifically means 'to shave off' (like removing a whole beard). If you just want to tidy up, rasieren is enough. If you are going from a full beard to a smooth face, abrasieren is more descriptive. By avoiding these common traps, your German will sound much more polished and authentic.
While rasieren is the most common term for hair removal with a blade, German offers several nuances and alternatives depending on the method and the desired result. Understanding these can help you be more precise in your speech.
stutzen / trimmen
If you don't want to remove the hair completely but just shorten it, use 'stutzen' or the anglicism 'trimmen'. This is common for beards or eyebrows.
For example, a man with a well-maintained beard might say, 'Ich rasiere mich nicht, ich stutze nur den Bart.' This distinguishes between a clean shave and maintenance. Another related verb is epilieren (to epilate), which involves pulling hair out by the root, usually with an electronic device. This is a common alternative for leg or body hair removal and is considered more long-lasting than shaving.

Anstatt zu rasieren, bevorzugen viele Frauen das Epilieren für glattere Beine.

In the context of the head, scheren (to shear) is sometimes used, especially for very short buzz cuts or for animals (like sheep). While you wouldn't say you 'shear' your face, you might 'scheren' a dog or, metaphorically, 'alle über einen Kamm scheren' (to treat everyone the same/generalize).
enthaaren
This is the general term for 'to remove hair'. You'll see 'Enthaarungscreme' (hair removal cream) in stores. It is less specific about the method than 'rasieren'.

Es gibt viele Möglichkeiten, sich zu enthaaren, aber rasieren ist am schnellsten.

For the slang meaning of 'rasieren' (to dominate), alternatives include fertigmachen (to finish someone off), zerstören (to destroy), or besiegen (to defeat). 'Zerstören' is particularly common in gaming, much like 'rasieren'.
Comparison: Rasieren vs. Schneiden
'Rasieren' uses a razor for skin-level removal. 'Schneiden' uses scissors/clippers for shortening. Don't mix them up at the barber!

Der Friseur wird die Seiten rasieren und oben nur schneiden.

Lastly, the phrase stutzen is also used for hedges and bushes in the garden. This shows that German often uses different verbs for 'cutting' depending on the object and the tool. By learning these distinctions, you can navigate both the bathroom and the barbershop with confidence.

How Formal Is It?

Formal

"Der Patient muss vor dem Eingriff rasiert werden."

Neutral

"Ich rasiere mich jeden zweiten Tag."

Informal

"Hast du dich heute endlich mal rasiert?"

Child friendly

"Papa rasiert sich den Bart, weil er kitzelt."

Slang

"Bruder, ich hab ihn im 1 gegen 1 komplett rasiert!"

Fun Fact

The slang meaning of 'rasieren' (to dominate) only became popular in the 21st century through German rap and gaming culture.

Pronunciation Guide

UK /raˈziːʁən/
US /raˈziːrən/
The stress is on the second syllable: ra-SIE-ren.
Rhymes With
amüsieren studieren probieren marschieren polieren servieren trainieren verlieren
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a sharp 's' like 'sun' (it should be a voiced 'z' sound).
  • Stressing the first syllable (RA-sieren).
  • Pronouncing the final 'en' too clearly (it should be almost swallowed).
  • Confusing the long 'ie' with a short 'i'.
  • Making the 'r' too much like an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its English cognate 'razor'.

Writing 3/5

Requires attention to reflexive pronoun cases (mich vs mir).

Speaking 3/5

Pronunciation of the 'z' sound and 'r' can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Clearly audible in routine contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

ich mich der Bart waschen das Bad

Learn Next

schneiden stutzen pflegen die Hygiene der Friseur

Advanced

die Epilation die Enthaarungskur der Stoppelbart die Messerrasur die Konturierung

Grammar to Know

Reflexive Verbs

Ich rasiere mich. (Subject = Object)

Dative for Body Parts

Ich rasiere mir den Bart. (Bart = Accusative Object)

Weak Verbs (Regular)

Rasiert (Past Participle)

Infinitive with Modal Verbs

Ich will mich rasieren.

Word Order in Subordinate Clauses

...weil ich mich rasiere.

Examples by Level

1

Ich rasiere mich jeden Morgen.

I shave (myself) every morning.

Reflexive: 'mich' is required.

2

Rasiert er sich?

Does he shave?

Question form with reflexive pronoun.

3

Mein Bruder rasiert sich nicht.

My brother does not shave.

Negation with 'nicht'.

4

Wir rasieren uns im Bad.

We shave in the bathroom.

First person plural reflexive 'uns'.

5

Rasierst du dich heute?

Are you shaving today?

Second person singular reflexive 'dich'.

6

Sie rasieren sich die Beine.

They shave their legs.

Plural 'sie' with reflexive 'sich'.

7

Ich brauche einen Rasierer zum Rasieren.

I need a razor for shaving.

Noun 'Rasierer' and nominalized verb 'Rasieren'.

8

Er rasiert sich vor dem Spiegel.

He shaves in front of the mirror.

Prepositional phrase 'vor dem Spiegel'.

1

Ich habe mich heute noch nicht rasiert.

I haven't shaved yet today.

Perfect tense with 'haben' and 'rasiert'.

2

Du musst dich vor dem Termin rasieren.

You must shave before the appointment.

Modal verb 'müssen' with infinitive at the end.

3

Ich rasiere mir den Bart.

I am shaving my beard.

Dative reflexive 'mir' because 'den Bart' is the object.

4

Hat er sich gestern rasiert?

Did he shave yesterday?

Perfect tense question.

5

Sie rasiert sich die Achseln.

She shaves her armpits.

Dative reflexive 'sich' with specific body part.

6

Kaufst du mir Rasierschaum?

Will you buy me shaving cream?

Vocabulary: Rasierschaum.

7

Ich wollte mich rasieren, aber das Wasser war kalt.

I wanted to shave, but the water was cold.

Modal verb in past tense 'wollte'.

8

Mein Opa rasiert sich immer nass.

My grandpa always shaves wet.

Adverb 'nass' (wet).

1

Früher rasierte er sich jeden Tag, aber jetzt trägt er einen Bart.

He used to shave every day, but now he wears a beard.

Präteritum 'rasierte' for past habits.

2

Wenn ich mich rasiere, benutze ich immer Aftershave.

When I shave, I always use aftershave.

Subordinate clause with 'wenn'.

3

Der Friseur rasiert dem Kunden den Nacken.

The hairdresser shaves the customer's neck.

Non-reflexive use; dative 'dem Kunden'.

4

Ich habe mich geschnitten, als ich mich rasiert habe.

I cut myself while I was shaving.

Reflexive 'geschnitten' and 'rasiert' in a 'als' clause.

5

Es ist wichtig, die Klinge nach dem Rasieren zu reinigen.

It is important to clean the blade after shaving.

Infinitive construction 'zu reinigen'.

6

Soll ich mir den Schnurrbart ganz rasieren?

Should I shave off my mustache completely?

Modal verb 'sollen' and dative 'mir'.

7

Er rasiert sich lieber trocken, weil es schneller geht.

He prefers to shave dry because it's faster.

Comparison with 'lieber' and 'weil' clause.

8

Vor der Operation wurde die Hautstelle rasiert.

Before the operation, the skin area was shaved.

Passive voice 'wurde rasiert'.

1

In der Gaming-Szene bedeutet 'jemanden rasieren', ihn haushoch zu besiegen.

In the gaming scene, 'to shave someone' means to defeat them by a wide margin.

Slang definition.

2

Die Firma hat ihre Konkurrenz auf dem Markt förmlich rasiert.

The company literally destroyed its competition on the market.

Metaphorical use in business.

3

Ich überlege, ob ich mir eine Glatze rasieren soll.

I'm considering whether I should shave my head bald.

Indirect question with 'ob'.

4

Trotz empfindlicher Haut muss er sich täglich rasieren.

Despite sensitive skin, he has to shave daily.

Preposition 'trotz' with genitive.

5

Er rasiert sich die Beine, um beim Schwimmen schneller zu sein.

He shaves his legs to be faster while swimming.

Purpose clause 'um... zu'.

6

Hast du die Konturen deines Bartes selbst rasiert?

Did you shave the contours of your beard yourself?

Vocabulary: Konturen.

7

Das Messer muss sehr scharf sein, um sauber zu rasieren.

The knife must be very sharp to shave cleanly.

Adverbial use of 'sauber'.

8

Viele junge Männer lassen sich beim Barbier professionell rasieren.

Many young men have themselves professionally shaved at the barber.

Causative 'lassen' with reflexive.

1

Der Satiriker rasiert in seinem neuen Programm die gesamte politische Elite.

The satirist destroys the entire political elite in his new program.

Figurative use: verbal destruction.

2

Es erfordert viel Geschick, sich mit einem Rasiermesser zu rasieren.

It requires a lot of skill to shave with a straight razor.

Complex subject with 'es'.

3

Die neue Verordnung rasiert die bisherigen Privilegien der Beamten.

The new regulation cuts (shaves) the previous privileges of the civil servants.

Metaphorical: reduction of benefits.

4

Nachdem er sich rasiert hatte, fühlte er sich wie ein neuer Mensch.

After he had shaved, he felt like a new person.

Plusquamperfekt with 'nachdem'.

5

Die Werbekampagne zielt darauf ab, das Rasieren als Wellness-Ritual zu verkaufen.

The advertising campaign aims to sell shaving as a wellness ritual.

Phrasal verb 'zielen auf'.

6

Er rasiert sich die Haare gegen den Strich, was oft zu Rötungen führt.

He shaves his hair against the grain, which often leads to redness.

Idiom 'gegen den Strich'.

7

In jener Zeit war es unüblich, dass sich Frauen die Beine rasierten.

In that time, it was unusual for women to shave their legs.

Subjunctive I or Präteritum in a 'dass' clause.

8

Der Rapper rasiert mit seinen messerscharfen Texten die Konkurrenz.

The rapper destroys the competition with his razor-sharp lyrics.

Compound adjective 'messerscharf'.

1

Die messerscharfe Analyse rasiert jegliche Illusionen über den wirtschaftlichen Aufschwung.

The razor-sharp analysis strips away any illusions about the economic recovery.

Highly abstract metaphorical use.

2

Sich die Bartstoppeln zu rasieren, ist für viele ein Akt der morgendlichen Meditation.

Shaving one's stubble is for many an act of morning meditation.

Gerund-like use of the infinitive.

3

Mit chirurgischer Präzision rasiert der Chirurg die betroffene Kopfpartie.

With surgical precision, the surgeon shaves the affected part of the head.

Technical/Medical context.

4

Das Stück rasiert die bürgerlichen Moralvorstellungen des 19. Jahrhunderts.

The play dismantles (shaves) the middle-class moral values of the 19th century.

Literary/Critical use.

5

Er pflegt sich so akribisch zu rasieren, dass keine Pore sichtbar bleibt.

He is accustomed to shaving so meticulously that no pore remains visible.

Adverb 'akribisch' with infinitive construction.

6

Die Kaltfront rasiert die letzten warmen Luftmassen vom Kontinent.

The cold front sweeps (shaves) the last warm air masses from the continent.

Metaphorical use in meteorology.

7

Man sollte nicht alle Bartstile über einen Kamm rasieren.

One should not generalize all beard styles (play on the idiom 'über einen Kamm scheren').

Creative wordplay on an existing idiom.

8

Die radikale Kürzung rasiert das Budget bis auf das absolute Minimum.

The radical cut shaves the budget down to the absolute minimum.

Financial metaphor.

Common Collocations

nass rasieren
trocken rasieren
den Bart rasieren
die Beine rasieren
glatt rasiert
sich täglich rasieren
gründlich rasieren
gegen den Strich rasieren
mit dem Strich rasieren
elektrisch rasieren

Common Phrases

sich frisch rasieren

— To have just shaved.

Er ist frisch rasiert und sieht gut aus.

jemandem den Kopf rasieren

— To shave someone's head.

Die Soldaten bekamen den Kopf rasiert.

eine Rasur verpassen

— To give someone a shave (or slang: a defeat).

Der Barbier verpasste ihm eine Rasur.

sich kahl rasieren

— To shave oneself bald.

Er hat sich für den Sommer kahl rasiert.

den Nacken rasieren

— To shave the back of the neck.

Können Sie mir den Nacken rasieren?

Rasiergel benutzen

— To use shaving gel.

Ich benutze immer Gel beim Rasieren.

die Klinge wechseln

— To change the blade.

Du solltest die Klinge öfter wechseln.

Hautirritationen nach dem Rasieren

— Skin irritation after shaving.

Was hilft gegen Rötungen nach dem Rasieren?

sich den Schnurrbart rasieren

— To shave one's mustache.

Er rasiert sich den Schnurrbart.

morgendliche Rasur

— Morning shave.

Die morgendliche Rasur gehört dazu.

Often Confused With

rasieren vs rasen

Means 'to race' or 'to speed'. Sounds similar but lacks the 'i'.

rasieren vs reisen

Means 'to travel'. Has a different vowel sound (ai).

rasieren vs schneiden

Means 'to cut'. Use this for haircuts, not for shaving with a razor.

Idioms & Expressions

"jemanden rasieren"

— To dominate or destroy someone in a competition.

Im Finale haben wir sie rasiert.

slang
"komplett rasiert"

— Totally defeated or outplayed.

Das gegnerische Team wurde komplett rasiert.

slang
"rasiert sein"

— To be defeated or to have lost a debate.

Oh Mann, du bist so rasiert!

slang
"alles rasiert"

— Won everything / dominated everything.

Der neue Song hat alles rasiert.

slang
"über einen Kamm scheren"

— To generalize (related to shearing/shaving).

Man darf nicht alle über einen Kamm scheren.

formal
"jemandem eine Rasur geben"

— To beat someone badly in a game.

Komm her, ich gebe dir eine Rasur in FIFA.

informal
"glatt wie ein Babypopo"

— Smooth as a baby's bottom (after shaving).

Nach der Rasur ist mein Gesicht glatt wie ein Babypopo.

informal
"sich die Blöße rasieren"

— Creative play on exposing oneself (rare).

Er hat sich die Blöße rasiert.

literary
"messerscharf rasiert"

— Extremely precise (often regarding hair contours).

Seine Konturen sind messerscharf rasiert.

neutral
"den Bart abnehmen"

— Old fashioned way to say shave off the beard.

Er ließ sich den Bart abnehmen.

old-fashioned

Easily Confused

rasieren vs schneiden

Both involve removing hair.

Schneiden uses scissors; rasieren uses a razor.

Ich schneide meine Haare, aber ich rasiere meinen Bart.

rasieren vs stutzen

Both are beard maintenance.

Stutzen is trimming; rasieren is removing.

Ich stutze den Bart nur.

rasieren vs sich waschen

Both are morning routines.

Waschen is cleaning; rasieren is hair removal.

Ich wasche mich und dann rasiere ich mich.

rasieren vs epilieren

Both remove hair.

Epilieren pulls from the root; rasieren cuts at the surface.

Sie epiliert ihre Beine.

rasieren vs abrasieren

Very similar meaning.

Abrasieren implies total removal of a beard or hair.

Er hat sich den Vollbart abrasiert.

Sentence Patterns

A1

Ich rasiere mich [Time].

Ich rasiere mich morgens.

A2

Ich habe mich [Time] rasiert.

Ich habe mich gestern rasiert.

A2

Ich muss mir [Body Part] rasieren.

Ich muss mir den Bart rasieren.

B1

Bevor ich [Action], rasiere ich mich.

Bevor ich ausgehe, rasiere ich mich.

B2

Er rasiert sich, um [Purpose].

Er rasiert sich, um gepflegt auszusehen.

B2

[Subject] hat [Opponent] rasiert.

Unsere Mannschaft hat die Gegner rasiert.

C1

[Subject] lässt sich [Body Part] rasieren.

Er lässt sich die Konturen rasieren.

C2

Das Rasieren von [Concept] ist [Adjective].

Das Rasieren von Kosten ist notwendig.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in daily life and among younger generations.

Common Mistakes
  • Ich rasiere jeden Tag. Ich rasiere mich jeden Tag.

    You missed the reflexive pronoun. In German, you must shave 'yourself'.

  • Ich rasiere mich den Bart. Ich rasiere mir den Bart.

    When you specify the object (the beard), the reflexive pronoun must be in the dative case (mir).

  • Ich bin mich rasiert. Ich habe mich rasiert.

    The verb 'rasieren' uses 'haben' as its auxiliary verb in the perfect tense.

  • Können Sie mir die Haare rasieren? (at a barber) Können Sie mir die Haare schneiden?

    Unless you want to be completely bald, use 'schneiden' for a haircut.

  • Er rasiert sich den Kopf. (meaning trim) Er stutzt sich die Haare.

    'Rasieren' means taking it down to the skin. Use 'stutzen' for trimming.

Tips

Pronoun Check

Always check if you've included 'mich', 'dich', or 'sich'. Without it, the sentence feels incomplete to a native speaker.

Tool Names

Learn 'der Rasierer' for the tool and 'die Klinge' for the blade. These are very common in drugstores.

Gaming Lingo

If you hear 'Rasiert!' in a stream, don't look for a razor. It just means someone played really well.

The Voiced 'S'

The 's' in 'rasieren' is voiced, like a 'z'. Avoid making it sound like 'hissing'.

Barbershops

Traditional barbershops are back in style in Germany. It's a great place to practice grooming vocabulary.

Past Tense

Use 'hat rasiert' for speaking and 'rasierte' for writing stories. Both are easy to remember.

Hospital Prep

If you are in a German hospital, 'rasieren' is the word they use for preparing a surgical site.

Grooming

A 'glatt rasierter' man is considered well-groomed in formal German business settings.

Accusative vs Dative

Remember: 'Ich rasiere MICH' but 'Ich rasiere MIR den Bart'. This is a classic German grammar rule.

Cognate

Link 'rasieren' to 'razor' in your mind. They both come from the same Latin root.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Razor' (Rasierer) to help you remember 'rasieren'. They share the same linguistic root.

Visual Association

Imagine a shiny, sharp razor cutting through thick shaving cream on a face.

Word Web

Bart Klinge Schaum Spiegel Glatze Sieg Dominanz Haut

Challenge

Try to describe your morning routine in five sentences, using 'sich rasieren' at least once with the correct pronoun.

Word Origin

The word 'rasieren' entered German in the 16th century from the French verb 'raser'.

Original meaning: To scrape, to shave, or to level to the ground.

Indo-European (via Latin 'rasitare' and 'radere').

Cultural Context

Be careful using the slang 'rasieren' in professional environments, as it is very informal.

In English, 'shave' is rarely used as slang for winning, whereas in German, it's very common.

Gillette commercials ('Für das Beste im Mann') German rappers like Haftbefehl using the term Gaming streamers on Twitch

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Morning Routine

  • Ich muss mich noch rasieren.
  • Wo ist mein Rasierer?
  • Der Rasierschaum ist leer.
  • Ich rasiere mich nass.

Barbershop

  • Nur die Konturen rasieren, bitte.
  • Können Sie mich nass rasieren?
  • Einmal den Nacken ausrasieren.
  • Nicht zu viel abrasieren.

Pharmacy/Drugstore

  • Wo finde ich Rasierklingen?
  • Ich suche Rasiergel für sensible Haut.
  • Haben Sie Einwegrasierer?
  • Welches Aftershave empfehlen Sie?

Gaming/Sports

  • Wir haben sie rasiert!
  • Er wurde komplett rasiert.
  • Rasiert!
  • Das war eine echte Rasur.

Medical

  • Wir müssen die Stelle rasieren.
  • Ist die Haut bereits rasiert?
  • Bitte rasieren Sie sich die Brust.
  • Vor der OP wird rasiert.

Conversation Starters

"Wie oft rasierst du dich in der Woche?"

"Bevorzugst du eine Nassrasur oder eine Trockenrasur?"

"Warst du schon mal in einem traditionellen Barbershop?"

"Was machst du gegen Hautirritationen nach dem Rasieren?"

"Findest du, dass Männer ohne Bart besser aussehen?"

Journal Prompts

Beschreibe deine tägliche Morgenroutine. Was machst du zuerst? Wann rasierst du dich?

Hast du dich jemals beim Rasieren geschnitten? Was ist passiert?

Wie hat sich die Mode für Bärte in den letzten Jahren in deinem Land verändert?

Was hältst du von dem Slang-Wort 'rasieren'? Benutzt du es oft?

Stell dir vor, du gehst zum Friseur. Was sagst du ihm über deinen Bart?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is only reflexive when you shave yourself. If you shave someone else, like a barber shaves a client, it is not reflexive. For example: 'Der Barbier rasiert den Kunden.'

Use 'mich' (accusative) for the general act: 'Ich rasiere mich.' Use 'mir' (dative) when you specify what you are shaving: 'Ich rasiere mir den Bart.' This is because the beard is the direct object.

The most common word is 'der Rasierschaum'. You can also find 'das Rasiergel' (shaving gel) or 'die Rasiercreme' (shaving cream).

Yes, absolutely. Women use it for shaving legs (die Beine rasieren), armpits (die Achseln rasieren), etc. The grammar remains the same.

It's slang for 'Destroyed!' or 'Pwned!'. It means one player has completely dominated or defeated another player or team.

Yes, it is a weak (regular) verb. The forms are: rasiere, rasierte, hat rasiert. It does not change its stem vowel.

In a literal sense, 'wachsen lassen' (to let grow). In a slang sense, 'verlieren' (to lose).

Use the auxiliary verb 'haben' with the past participle 'rasiert'. Example: 'Ich habe mich heute Morgen rasiert.'

A 'Nassrasur' is a wet shave, typically using water, shaving cream, and a manual razor, as opposed to a 'Trockenrasur' with an electric shaver.

Yes. To tell someone to shave, you say 'Rasiere dich!' or 'Rasieren Sie sich!' The reflexive pronoun must stay.

Test Yourself 200 questions

writing

Describe your morning routine using 'sich rasieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'mich rasieren' and 'mir den Bart rasieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue between a barber and a customer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the pros and cons of wet vs. dry shaving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you use 'rasieren' as slang? Give three examples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complaint letter about a faulty electric razor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the feeling of being freshly shaved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the environmental impact of disposable razors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story where someone shaves their head for a specific reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the idiom 'alle über einen Kamm scheren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How has the definition of 'masculinity' changed in relation to shaving?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an advertisement for a new high-tech razor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What are the steps for a perfect 'Nassrasur'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a funny situation involving shaving cream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'rasieren' with 'epilieren'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a journal entry about why you decided to grow a beard.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the medical necessity of shaving before surgery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What does a 'Barbershop' look like in Germany?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'rasieren' in the Konjunktiv II.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the evolution of the word 'rasieren' from hygiene to slang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I shave every morning.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to shave my beard.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to shave themselves (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the shaving cream is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you prefer a wet shave.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that you cut yourself while shaving.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'rasieren' in a slang context about a game.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your razor to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He shaved his head bald.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the barber to only shave the neck.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about why you don't shave every day.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'rasieren' correctly, focusing on the stress.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We destroyed the competition.' using the slang.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if someone has a spare razor blade.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that you have skin irritation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I haven't shaved for three days.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Do you shave wet or dry?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the process of shaving to a child.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The razor is blunt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'rasieren' in the past tense (Perfekt).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ich rasiere mich morgen.' Question: When will I shave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Hast du dir den Bart rasiert?' Question: Did I ask about a beard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Rasiert!' (yelled in a game). Question: What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ich brauche neuen Rasierschaum.' Question: What do I need?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Er hat sich beim Rasieren geschnitten.' Question: Did he hurt himself?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Bitte rasieren Sie nur die Konturen.' Question: What should be shaved?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Meine Klinge ist stumpf.' Question: Is the blade sharp?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ich rasiere mich lieber nass.' Question: Do I like dry shaving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Er rasiert sich jeden zweiten Tag.' Question: How often does he shave?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Die Rasur war sehr gründlich.' Question: Was the shave good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Wo sind die Einwegrasierer?' Question: What am I looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Ich rasiere mir heute die Beine.' Question: What body part am I shaving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Er hat sich den Kopf kahl rasiert.' Question: Does he have hair now?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Benutzt du Aftershave nach dem Rasieren?' Question: What do I ask about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Transcript: 'Der Barbier rasiert den Kunden nass.' Question: Who is being shaved?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Ich rasiere heute.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich rasiere mich heute.
error correction

Er rasiert mich den Bart.

Correct! Not quite. Correct answer: Er rasiert mir den Bart.
error correction

Ich bin mich rasiert.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich habe mich rasiert.
error correction

Rasiere dich den Kopf!

Correct! Not quite. Correct answer: Rasiere dir den Kopf!
error correction

Ich rasiere mich lieber trockener.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich rasiere mich lieber trocken.
error correction

Er rasiert sein Gegner.

Correct! Not quite. Correct answer: Er rasiert seinen Gegner.
error correction

Hast du dich rasiert gestern?

Correct! Not quite. Correct answer: Hast du dich gestern rasiert?
error correction

Ich brauche ein Rasierer.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich brauche einen Rasierer.
error correction

Die Klinge rasiert nicht gut.

Correct! Not quite. Correct answer: Die Klinge schneidet nicht gut (or rasiert nicht gut).
error correction

Ich rasiere mich an die Beine.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich rasiere mir die Beine.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!