A2 verb #1,000 most common 13 min read

sich bewegen

At the A1 beginner level, learners are introduced to the verb sich bewegen as a fundamental vocabulary word for daily activities and basic physical actions. The primary focus at this stage is understanding the literal meaning of the word, which is to move one's body or to change position. Beginners learn to recognize the verb in its infinitive form and begin to memorize its conjugation in the present tense for the most common pronouns, specifically ich (I), du (you, informal singular), and er/sie/es (he/she/it). A critical hurdle for A1 learners is grasping the concept of reflexive verbs, as this grammatical structure does not exist in the same way in English. English speakers simply say I move, but in German, one must say Ich bewege mich, literally translating to I move myself. Teachers at this level emphasize rote memorization of the reflexive pronouns (mich, dich, sich) alongside the verb conjugations. Common contexts for using sich bewegen at the A1 level include simple instructions in a classroom setting, such as Bewegen Sie sich! (Move!) or basic descriptions of daily routines, like Ich bewege mich gern (I like to move/exercise). Learners are also taught to distinguish sich bewegen from the non-reflexive bewegen, understanding that the former is for moving oneself and the latter is for moving objects, like a book or a chair. While complex sentence structures are avoided, A1 students practice placing the reflexive pronoun immediately after the conjugated verb in simple declarative sentences. The goal is to build a strong foundation so that the learner intuitively knows that the verb and its reflexive pronoun are an inseparable pair in this context. Through repetitive practice and simple listening exercises, beginners start to feel comfortable with the rhythm and sound of reflexive verbs, paving the way for more advanced grammatical concepts in subsequent levels.
At the A2 elementary level, the understanding and application of sich bewegen expand significantly. Learners are now expected to confidently conjugate the verb across all persons in the present tense, including plural forms like wir bewegen uns (we move) and ihr bewegt euch (you all move). The focus shifts from simple memorization to active usage in a wider variety of everyday situations. A major theme at the A2 level is health, fitness, and lifestyle. Students learn to use sich bewegen to talk about exercise habits, often in the context of visiting a doctor or discussing hobbies. Phrases like Ich muss mich mehr bewegen, um gesund zu bleiben (I need to move more to stay healthy) become standard repertoire. Furthermore, A2 learners are introduced to modal verbs (müssen, können, wollen, sollen) and learn how to structure sentences where the modal verb is conjugated in the second position and the infinitive sich bewegen is placed at the very end of the sentence, while the reflexive pronoun remains close to the subject. This requires a deeper understanding of German syntax. Additionally, learners begin to use the verb in the perfect tense to talk about past events. They learn that the auxiliary verb is haben and the past participle is bewegt, forming sentences like Ich habe mich gestern viel bewegt (I moved a lot yesterday). The distinction between sich bewegen (to move physically) and umziehen (to move to a new house) is heavily emphasized at this level to correct a very common beginner mistake. By the end of A2, students should be able to write short paragraphs about their daily routines and physical activities, correctly employing the reflexive pronouns and basic sentence structures associated with this essential verb.
At the B1 intermediate level, learners develop a much more nuanced and flexible command of sich bewegen. The verb is no longer just about basic physical movement or exercise; it begins to take on broader, more abstract meanings. B1 students encounter the verb in discussions about travel, transportation, and navigating through cities. They learn related compound verbs and synonyms, such as sich fortbewegen (to locomote/travel), and understand when to use which term. Grammatically, B1 learners are expected to use sich bewegen flawlessly in subordinate clauses, which requires placing the conjugated verb at the very end of the sentence. For example: Ich gehe jeden Tag spazieren, weil ich mich an der frischen Luft bewegen möchte (I go for a walk every day because I want to move in the fresh air). This demonstrates a solid grasp of complex German syntax. Furthermore, the verb is used in the simple past tense (Präteritum) in written texts, such as stories or reports, where learners recognize and use forms like er bewegte sich (he moved). The B1 curriculum also introduces metaphorical uses of the verb. For instance, students learn to use it in the context of negotiations or arguments, understanding phrases like Der Preis bewegt sich nicht (The price is not moving/changing). This abstract application requires a deeper cultural and linguistic comprehension. Listening and reading comprehension exercises at this level frequently feature native speakers using the verb in natural, rapid speech, challenging learners to identify the reflexive pronouns even when they are spoken quickly or blended with other words. Mastery at the B1 level means the learner can spontaneously and accurately use sich bewegen in a wide range of conversational topics, from personal health to professional discussions.
At the B2 upper-intermediate level, the usage of sich bewegen becomes highly sophisticated and idiomatic. Learners are expected to understand and produce complex sentences where the verb is used in various tenses, including the past perfect (Plusquamperfekt) and future tenses, without hesitation. The focus at this level is heavily on abstract, figurative, and professional contexts. B2 students frequently encounter the verb in news articles, political discussions, and business environments. They learn to interpret phrases like Die Gesellschaft bewegt sich in eine neue Richtung (Society is moving in a new direction) or Wir bewegen uns auf einem schmalen Grat (We are moving on a fine line / walking a tightrope). In these contexts, the verb describes trends, developments, and precarious situations rather than physical motion. Furthermore, learners at this level explore the nuances between sich bewegen and highly specific synonyms like sich rühren, sich regen, or schwanken. They understand that while sich bewegen is the standard term, literature and formal speech often employ these alternatives for stylistic variation. Grammatically, B2 students practice using the verb in passive-like constructions or with extended infinitive clauses (zu + Infinitiv), such as Es ist wichtig, sich regelmäßig zu bewegen (It is important to move regularly). The ability to seamlessly integrate the reflexive pronoun into these complex structures is a hallmark of B2 proficiency. Additionally, learners are exposed to regional variations and colloquialisms, understanding how the verb might be pronounced or used slightly differently in various parts of the German-speaking world. By the end of B2, sich bewegen is a fully integrated tool in the learner's vocabulary, used with precision and cultural appropriateness in both spoken and written German.
At the C1 advanced level, learners possess a near-native command of sich bewegen. The focus is no longer on the mechanics of conjugation or basic syntax, as these are assumed to be fully internalized. Instead, C1 instruction delves into the stylistic, literary, and highly idiomatic applications of the verb. Learners encounter sich bewegen in complex academic texts, philosophical essays, and classic German literature. They analyze how authors use the verb to convey subtle shifts in mood, atmosphere, or intellectual thought. For example, a text might describe how a debate moves between two extreme viewpoints: Die Diskussion bewegt sich zwischen diesen beiden Polen. C1 students are also expected to master the non-reflexive use of the verb in its emotional sense, jemanden bewegen (to move someone emotionally), and clearly distinguish it from the reflexive physical movement. They understand the difference between Ich bewege mich (I am moving) and Das Schicksal dieses Mannes hat mich tief bewegt (The fate of this man moved me deeply). Furthermore, learners at this level comfortably use highly specific compound nouns and adjectives derived from the verb, such as die Fortbewegungsmittel (means of transportation) or beweglich (mobile/flexible). In spoken German, C1 learners can engage in rapid, nuanced debates, using sich bewegen to describe economic fluctuations, political shifts, or social dynamics with absolute precision. They are adept at using subjunctive moods (Konjunktiv I and II) with the verb to express hypothetical movements or reported speech, such as Er sagte, er würde sich nicht von der Stelle bewegen (He said he would not move from the spot). The mastery of sich bewegen at the C1 level reflects a deep, intuitive understanding of the German language's flexibility and expressive power.
At the C2 mastery level, the learner's understanding and use of sich bewegen are indistinguishable from that of an educated native speaker. At this pinnacle of language proficiency, the verb is utilized effortlessly across all conceivable registers, from the most informal street slang to the highest echelons of academic and literary discourse. C2 learners appreciate the etymological roots of the word and how its historical development informs its modern usage. They can play with the language, creating spontaneous metaphors and rhetorical devices involving movement. In professional and academic settings, they use the verb to articulate highly complex, abstract concepts, such as the movement of capital in global markets or the shifting paradigms in scientific research. They might say, Die theoretischen Grundlagen bewegen sich zunehmend weg von den klassischen Modellen (The theoretical foundations are increasingly moving away from classical models). Furthermore, C2 users are acutely aware of the subtle prosodic features—stress, intonation, and rhythm—when pronouncing the verb in different emotional contexts. They know exactly how to emphasize the reflexive pronoun to convey defiance (Ich bewege MICH nicht!) versus emphasizing the verb to convey action. They are also intimately familiar with obscure idioms, regional dialects, and historical texts where the verb might appear in archaic forms. At this level, sich bewegen is not just a vocabulary word to be translated; it is a conceptual tool used to navigate and describe the dynamic, ever-changing nature of the world in flawless, elegant German. The C2 speaker commands the verb with absolute authority, utilizing its full spectrum of meanings to communicate with nuance, persuasion, and profound clarity.

sich bewegen in 30 Seconds

  • Reflexive verb meaning 'to move oneself'.
  • Requires accusative pronouns (mich, dich, sich).
  • Commonly used to mean 'to exercise'.
  • Do not confuse with 'umziehen' (to move house).
The German reflexive verb sich bewegen is an absolutely fundamental component of the language that every learner must master to achieve fluency. At its core, this verb translates to the English phrases to move, to move oneself, or to change position. Understanding the mechanics of this verb is crucial because it introduces learners to the concept of reflexive verbs in German, where the action of the verb reflects back upon the subject performing it. When we analyze the structure of sich bewegen, we see that it consists of the reflexive pronoun sich and the infinitive verb bewegen. The non-reflexive form, bewegen, means to move something else, such as moving a piece of furniture or moving a chess piece. However, when you add the reflexive pronoun, the meaning shifts entirely to moving your own body or changing your own physical location.
Literal Meaning
To put oneself in motion or to change one's physical coordinates in space.
People use this verb in a wide variety of everyday situations. The most common context is physical exercise and health. Doctors frequently tell their patients that they need to move more to maintain a healthy lifestyle. In this context, sich bewegen is synonymous with getting exercise or being physically active.

Du musst sich bewegen jeden Tag, um gesund zu bleiben.

Another highly frequent use case is when asking someone to get out of the way or to shift their position slightly. If someone is blocking your path in a crowded supermarket, you might ask them to move. Furthermore, the verb can be used in more abstract or metaphorical contexts. For instance, if you are negotiating a price or a contract, you might say that the other party is not moving, meaning they are not willing to compromise or change their position on the matter.
Metaphorical Usage
To show flexibility or willingness to compromise in a negotiation or argument.

Der Preis wird sich bewegen nicht mehr.

It is also used in physics and science to describe the motion of objects, planets, or particles. Even though these objects do not have a conscious will, German still uses the reflexive form to describe their autonomous motion through space.

Die Erde wird sich bewegen um die Sonne.

When learning this verb, English speakers often struggle because the English verb to move does not require a reflexive pronoun. In English, you simply say I move. In German, saying Ich bewege sounds incomplete and prompts the listener to ask What are you moving? You must say Ich bewege mich to convey the complete thought.
Grammar Rule
The verb requires an accusative reflexive pronoun to indicate that the subject is the one undergoing the movement.

Wir wollen sich bewegen in die richtige Richtung.

Bitte nicht sich bewegen während das Foto gemacht wird.

Ultimately, mastering sich bewegen opens the door to understanding a vast array of other reflexive verbs in German, making it a critical stepping stone in your language learning journey. The concept of reflexivity is deeply embedded in the German linguistic mindset, emphasizing the relationship between the actor and the action in a way that English often leaves implicit.
Using the verb sich bewegen correctly in sentences requires a solid understanding of German sentence structure, particularly the placement of reflexive pronouns. In a standard declarative sentence, the conjugated verb takes the second position, and the reflexive pronoun immediately follows it. For example, in the sentence Ich bewege mich jeden Morgen, the subject Ich is in the first position, the verb bewege is in the second position, and the reflexive pronoun mich is in the third position.
Sentence Structure
Subject + Conjugated Verb + Reflexive Pronoun + Time/Manner/Place.
This word order is strictly maintained in simple main clauses. However, if you start the sentence with a time element or another adverbial phrase to add emphasis, the subject and verb must invert to keep the verb in the second position. In this case, the sentence becomes Jeden Morgen bewege ich mich. Notice how the reflexive pronoun mich now follows the subject ich.

Am Wochenende will er sich bewegen in der Natur.

When using modal verbs like müssen, können, or wollen, the conjugated modal verb takes the second position, the reflexive pronoun follows it, and the infinitive sich bewegen is pushed to the very end of the sentence. For example, Ich muss mich mehr bewegen translates to I must move myself more.
Modal Verbs
Subject + Modal Verb + Reflexive Pronoun + Other Elements + Infinitive Verb.
In subordinate clauses introduced by conjunctions like weil, dass, or wenn, the conjugated verb is pushed to the very end of the clause. The reflexive pronoun typically stays close to the subject. For instance, Ich gehe ins Fitnessstudio, weil ich mich bewegen möchte. Here, the modal verb möchte is at the end, preceded by the infinitive bewegen, and the reflexive pronoun mich is right after the subject ich.

Es ist wichtig, dass wir sich bewegen regelmäßig.

When forming the perfect tense to talk about the past, you use the auxiliary verb haben and the past participle bewegt. The sentence structure is Subject + haben + Reflexive Pronoun + Time/Manner/Place + bewegt. For example, Ich habe mich gestern viel bewegt means I moved a lot yesterday.
Perfect Tense
Uses the helping verb haben and the past participle bewegt at the end of the sentence.

Gestern hat sie sich bewegen im Park.

Warum willst du nicht sich bewegen heute?

Die Katze wird sich bewegen sehr leise.

It is also important to note the imperative form when giving commands. To tell someone to move, you say Bewege dich! for informal singular, Bewegt euch! for informal plural, and Bewegen Sie sich! for formal situations. The reflexive pronoun is essential in these commands to ensure the meaning is clear and grammatically correct.
The verb sich bewegen is ubiquitous in the German-speaking world, and you will encounter it in a multitude of everyday contexts. One of the most prominent environments where this word is used is in the realm of health, fitness, and wellness. Germany, Austria, and Switzerland place a high cultural value on physical activity and spending time outdoors. Consequently, you will frequently hear fitness instructors, doctors, and health campaigns emphasizing the need to move.
Medical Context
Physicians use this term to advise patients on maintaining cardiovascular health and preventing lifestyle diseases.

Der Arzt sagt, ich soll sich bewegen jeden Tag für dreißig Minuten.

In a gym setting, a personal trainer might encourage you by saying, Wir müssen uns mehr bewegen! which translates to We need to move more! Beyond the gym, you will hear this verb in daily social interactions, particularly in crowded public spaces like train stations, buses, or markets. If someone is standing in the doorway of a train and blocking the exit, a polite but firm passenger might say, Könnten Sie sich bitte ein wenig bewegen? meaning Could you please move a little?
Public Transport
Used to ask fellow passengers to make room or clear a pathway.

Bitte sich bewegen Sie aus dem Weg.

Another common context is in the workplace, specifically during negotiations or discussions about progress. In a business meeting, if a project is stalled, a manager might express frustration by saying, Nichts bewegt sich hier, meaning Nothing is moving here or Nothing is progressing. Similarly, when discussing prices or contract terms, a negotiator might say, Wir können uns bei diesem Preis nicht mehr bewegen, indicating that they have reached their limit and cannot offer any further discounts or concessions.

Das Projekt wird sich bewegen endlich vorwärts.

Business Negotiations
Refers to the flexibility or rigidity of terms, prices, or project timelines.
You will also encounter this verb frequently in media, literature, and news reporting. Journalists use it to describe the movement of crowds, troops, or even abstract concepts like the stock market. For example, Die Aktienkurse bewegen sich nach oben means The stock prices are moving upwards.

Die Menschenmenge begann sich bewegen in Richtung des Ausgangs.

Die Tiere im Zoo wollen sich bewegen frei in ihren Gehegen.

In everyday family life, parents frequently use this verb with their children. A parent might tell a sluggish teenager, Beweg dich! which translates to Get moving! or Hurry up! This imperative usage is very common in informal settings to urge someone to act quickly or to start doing something. Understanding these diverse contexts will significantly enhance your ability to comprehend native speakers and use the verb appropriately in your own conversations.
When learning the verb sich bewegen, English speakers frequently make several predictable mistakes due to the differences between English and German grammar. The most glaring and common error is completely omitting the reflexive pronoun. Because the English verb to move does not require a reflexive pronoun, learners naturally translate I move directly to Ich bewege. In German, this sounds abruptly incomplete. A native speaker hearing Ich bewege will immediately expect a direct object, wondering, What are you moving? Are you moving a table? Are you moving a chair? To convey the idea that you yourself are changing position, you absolutely must include the reflexive pronoun and say Ich bewege mich.
Missing Pronoun Error
Forgetting to use mich, dich, sich, uns, or euch, which leaves the sentence grammatically incomplete and confusing.

Falsch: Ich bewege. Richtig: Ich muss sich bewegen (mich bewegen).

Another frequent mistake involves using the wrong grammatical case for the reflexive pronoun. The verb sich bewegen requires the reflexive pronoun to be in the accusative case. However, some learners mistakenly use the dative case, especially in the first and second person singular. They might say Ich bewege mir instead of the correct Ich bewege mich. This error often stems from confusion with other reflexive verbs that do require the dative case, such as sich etwas vorstellen (to imagine something).
Wrong Case Error
Using dative pronouns (mir, dir) instead of the required accusative pronouns (mich, dich).

Er hat vergessen, dass er sich bewegen muss.

A third major area of confusion is vocabulary interference. English speakers use the word move to mean relocating to a new house or apartment. Consequently, learners often try to use sich bewegen to express this idea, saying something like Ich bewege mich nach Berlin to mean I am moving to Berlin. This is incorrect. In German, moving to a new residence requires the separable verb umziehen. The correct sentence is Ich ziehe nach Berlin um. Using sich bewegen in this context paints a comical picture of you physically wiggling your body all the way to Berlin.
Vocabulary Confusion
Using sich bewegen when you actually mean umziehen (to relocate to a new home).

Wir können nicht sich bewegen in dieses kleine Haus (wrong usage).

Sie versucht, sich bewegen ohne ein Geräusch zu machen.

Man darf sich bewegen nicht, wenn die Polizei es sagt.

Finally, learners sometimes struggle with word order in subordinate clauses or when using modal verbs. They might place the reflexive pronoun at the very end of the sentence instead of keeping it close to the conjugated verb or subject. For example, saying Ich muss mehr bewegen mich instead of the correct Ich muss mich mehr bewegen. Consistent practice with sentence structure exercises is the best way to overcome these common pitfalls and develop a natural intuition for the placement of reflexive pronouns.
The German language is rich in vocabulary related to movement, and while sich bewegen is the most general and versatile term, there are numerous synonyms and related verbs that offer more specific nuances. Understanding these alternatives will greatly enrich your vocabulary and allow you to express yourself more precisely. One of the most important distinctions to make is between sich bewegen and umziehen. As discussed in the common mistakes section, umziehen specifically means to move house or relocate your residence.
umziehen
To relocate to a new apartment, house, or city. This is never used for physical body movement.

Er will sich bewegen in eine andere Stadt (Incorrect - use umziehen).

If you want to describe the act of traveling or moving from one geographic location to another, the verb sich fortbewegen is an excellent alternative. This verb emphasizes the method or process of locomotion. For example, you might use it when discussing how people will travel in the future: Wie werden wir uns in der Zukunft fortbewegen? (How will we move around in the future?).
sich fortbewegen
To locomote, travel, or make progress from one place to another.

Wir müssen sich bewegen schneller, um den Zug zu bekommen.

When talking about moving objects rather than yourself, you drop the reflexive pronoun and simply use bewegen. However, there are more specific verbs for shifting objects. Verrücken means to shift something slightly out of its place, like moving a chair a few inches. Verschieben means to postpone an appointment or to slide an object across a surface.

Lass uns sich bewegen an einen ruhigeren Ort.

verschieben
To move an object by sliding it, or to postpone an event to a later date.
In the context of sports and exercise, while sich bewegen is perfectly acceptable, you can also use Sport treiben (to do sports) or trainieren (to train/workout). These alternatives are more specific to structured athletic activities, whereas sich bewegen can encompass simply going for a walk or stretching.

Ich mag es, sich bewegen zur Musik.

Die Wolken sich bewegen schnell über den Himmel.

Finally, there is the verb rühren, which is often used in the negative to mean not moving a muscle. If someone is completely still, you might say Er rührt sich nicht (He is not moving/stirring). This is a very descriptive alternative to Er bewegt sich nicht and is frequently used in literature to build tension or describe a deep sleep. By familiarizing yourself with these nuances, you will elevate your German from basic comprehension to a more sophisticated and native-like level of expression.

How Formal Is It?

Formal

"Wir bitten die Fahrgäste, sich zügig in Richtung der Ausgänge zu bewegen."

Neutral

"Ich muss mich nach der Arbeit ein bisschen bewegen."

Informal

"Komm schon, beweg dich, wir verpassen den Film!"

Child friendly

"Alle Kinder bewegen sich jetzt wie kleine Affen!"

Slang

"Beweg deinen Hintern!"

Fun Fact

Interestingly, the non-reflexive verb 'bewegen' has two different past tense forms depending on its meaning. If it means 'to move physically', the past is regular: 'bewegte'. But if it means 'to induce or persuade' (e.g., What moved him to do that?), the past is irregular: 'bewog'. The reflexive 'sich bewegen' is always regular: 'bewegte sich'.

Pronunciation Guide

UK /zɪç bəˈveːɡən/
US /zɪç bəˈveːɡən/
sich be-WE-gen
Rhymes With
pflegen legen Regen Segen wegen fegen belegen überlegen
Common Errors
  • Pronouncing the 'w' as an English 'w' instead of a 'v'.
  • Pronouncing the 'ch' in 'sich' as a hard 'k' (sick) or an 'sh' (sish).
  • Placing the stress on the first syllable 'be' instead of the second syllable 'we'.
  • Using a short 'e' sound in 'we' instead of a long, tense 'e' (like the 'a' in 'gate' but purer).
  • Dropping the final 'n' in casual speech too heavily, making it sound like 'bewege' instead of 'bewegen'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, though complex subordinate clauses might separate the reflexive pronoun from the verb.

Writing 4/5

Requires remembering the correct reflexive pronoun and placing it in the correct syntactic position, which is challenging for beginners.

Speaking 4/5

Requires spontaneous recall of the reflexive pronoun and correct pronunciation of the 'w' and 'ch' sounds.

Listening 3/5

The reflexive pronouns (mich, dich, sich) are often spoken quickly and swallowed by native speakers, making them hard to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

ich du er/sie/es machen gehen

Learn Next

sich anziehen sich waschen sich freuen umziehen der Sport

Advanced

sich fortbewegen die Mobilität schwanken vibrieren die Kinematik

Grammar to Know

Reflexive Verbs in the Accusative

Ich bewege mich. (mich is the accusative reflexive pronoun for ich).

Word Order in Main Clauses

Jeden Tag bewege ich mich. (Verb in 2nd position, subject and pronoun follow).

Word Order with Modal Verbs

Ich muss mich bewegen. (Modal verb conjugated, infinitive at the end).

Word Order in Subordinate Clauses

..., weil ich mich bewege. (Conjugated verb goes to the very end).

Perfect Tense Formation

Ich habe mich bewegt. (Uses auxiliary 'haben' + past participle 'bewegt').

Examples by Level

1

Ich bewege mich.

I move (myself).

Basic present tense with reflexive pronoun 'mich'.

2

Du bewegst dich.

You move.

Second person singular with 'dich'.

3

Er bewegt sich.

He moves.

Third person singular with 'sich'.

4

Wir bewegen uns.

We move.

First person plural with 'uns'.

5

Ihr bewegt euch.

You all move.

Second person plural with 'euch'.

6

Sie bewegen sich.

They move.

Third person plural with 'sich'.

7

Bitte bewegen Sie sich!

Please move! (formal)

Formal imperative form.

8

Ich will mich bewegen.

I want to move.

Modal verb 'will' pushes infinitive to the end.

1

Ich muss mich jeden Tag bewegen.

I must exercise every day.

Modal verb 'muss' with time expression 'jeden Tag'.

2

Gestern habe ich mich viel bewegt.

Yesterday I moved a lot.

Perfect tense with auxiliary 'habe' and participle 'bewegt'.

3

Warum bewegst du dich nicht?

Why aren't you moving?

Question structure with negation.

4

Der Hund bewegt sich schnell.

The dog moves quickly.

Using an adverb 'schnell' to describe the movement.

5

Wir haben uns im Park bewegt.

We exercised in the park.

Perfect tense with a prepositional phrase of place.

6

Können Sie sich bitte bewegen?

Can you please move?

Polite request using modal verb 'können'.

7

Er bewegte sich langsam.

He moved slowly.

Simple past tense (Präteritum) 'bewegte'.

8

Beweg dich, wir sind spät dran!

Move, we are late!

Informal singular imperative 'Beweg dich'.

1

Der Arzt sagt, dass ich mich mehr bewegen soll.

The doctor says that I should exercise more.

Subordinate clause with 'dass', verb at the end.

2

Weil es regnet, möchte ich mich nicht draußen bewegen.

Because it is raining, I don't want to exercise outside.

Subordinate clause starting with 'Weil', causing verb inversion in main clause.

3

Die Preise auf dem Markt bewegen sich ständig.

The prices on the market are constantly changing.

Metaphorical use of the verb for fluctuating prices.

4

Ich versuche, mich gesund zu ernähren und mich viel zu bewegen.

I try to eat healthy and exercise a lot.

Infinitive clause with 'zu' (zu bewegen).

5

Als er das Geräusch hörte, bewegte er sich keinen Zentimeter.

When he heard the noise, he didn't move an inch.

Past tense with 'Als' for a specific past event.

6

Wir müssen uns beeilen und uns schneller fortbewegen.

We have to hurry and move faster.

Using the related separable verb 'fortbewegen'.

7

Das Auto bewegte sich langsam auf die Kreuzung zu.

The car moved slowly towards the intersection.

Using preposition 'auf ... zu' to indicate direction.

8

Man fühlt sich besser, wenn man sich regelmäßig bewegt.

One feels better when one exercises regularly.

Using the impersonal pronoun 'man' with reflexive 'sich'.

1

Trotz seiner Verletzung weigerte er sich, sich nicht zu bewegen.

Despite his injury, he refused not to move.

Double reflexive in a complex sentence with 'zu' infinitive.

2

Die Verhandlungen stecken fest; keine Seite will sich bewegen.

The negotiations are stuck; neither side wants to budge.

Figurative use meaning 'to compromise'.

3

Es ist faszinierend zu beobachten, wie sich die Planeten bewegen.

It is fascinating to observe how the planets move.

Scientific context in a subordinate clause.

4

Die Diskussion bewegte sich auf einem sehr hohen intellektuellen Niveau.

The discussion took place on a very high intellectual level.

Abstract usage meaning 'to take place / range'.

5

Hätte ich mich mehr bewegt, wäre ich jetzt nicht so außer Atem.

If I had exercised more, I wouldn't be so out of breath now.

Konjunktiv II (Subjunctive II) in the past perfect.

6

Die Grenzen zwischen den verschiedenen Kunstformen bewegen sich fließend.

The boundaries between the different art forms are fluid (moving fluidly).

Describing abstract concepts shifting.

7

Sie bewegt sich in den höchsten gesellschaftlichen Kreisen.

She moves in the highest social circles.

Idiomatic expression for socializing in a specific group.

8

Der Verdächtige bewegte sich unauffällig durch die Menschenmenge.

The suspect moved inconspicuously through the crowd.

Using adverbs of manner to describe the quality of movement.

1

Die tektonischen Platten bewegen sich mit einer Geschwindigkeit von wenigen Zentimetern pro Jahr.

The tectonic plates move at a speed of a few centimeters per year.

Highly specific scientific terminology.

2

In dieser heiklen Angelegenheit bewegen wir uns auf sehr dünnem Eis.

In this delicate matter, we are skating on very thin ice.

Idiomatic expression combined with the verb.

3

Die Debatte bewegte sich im Spannungsfeld zwischen Freiheit und Sicherheit.

The debate hovered in the area of tension between freedom and security.

Advanced academic phrasing ('im Spannungsfeld').

4

Er ist so stur, er wird sich in dieser Frage keinen Millimeter bewegen.

He is so stubborn, he won't budge a millimeter on this issue.

Emphatic figurative use for refusal to compromise.

5

Das Projekt bewegt sich allmählich auf die entscheidende Phase zu.

The project is gradually moving towards the decisive phase.

Using 'auf etwas zubewegen' for abstract progress.

6

Die Kamera bewegte sich in einer fließenden Plansequenz durch den Raum.

The camera moved through the room in a fluid tracking shot.

Technical jargon from cinematography.

7

Ihre Stimmung bewegt sich ständig zwischen himmelhoch jauchzend und zu Tode betrübt.

Her mood constantly swings between euphoric and deeply depressed.

Using the verb to describe emotional volatility with a classic idiom.

8

Es bedarf enormer Anstrengungen, um die träge Masse der Bürokratie zu bewegen.

It requires enormous effort to move the sluggish mass of bureaucracy.

Note: Here 'bewegen' is used non-reflexively in a metaphorical sense to show contrast.

1

Die philosophische Strömung bewegt sich diametral entgegengesetzt zum vorherrschenden Zeitgeist.

The philosophical movement runs diametrically opposed to the prevailing zeitgeist.

Complex academic discourse.

2

Er verstand es meisterhaft, sich auf dem diplomatischen Parkett zu bewegen.

He was a master at navigating the diplomatic floor.

High-register idiom for social grace in politics.

3

Die Aktienmärkte bewegen sich derzeit in einem von hoher Volatilität geprägten Umfeld.

The stock markets are currently moving in an environment characterized by high volatility.

Financial sector jargon with extended participial attributes.

4

Kaum hatte er das Ultimatum gestellt, begannen sich die Rädchen im Hintergrund zu bewegen.

Hardly had he issued the ultimatum when the wheels in the background started to turn.

Metaphorical use indicating hidden processes starting.

5

Die Literatur jener Epoche bewegt sich oft an der Grenze zur völligen Abstraktion.

The literature of that epoch often borders on complete abstraction.

Literary criticism context.

6

Möge sich die Weltlage in eine friedlichere Richtung bewegen.

May the global situation move in a more peaceful direction.

Optative use of Konjunktiv I to express a wish.

7

Er saß da, reglos, ohne sich auch nur im Geringsten zu bewegen.

He sat there, motionless, without moving even in the slightest.

Stylistic emphasis on absolute stillness using 'ohne... zu'.

8

Die Semantik dieses Begriffs hat sich im Laufe der Jahrhunderte signifikant bewegt.

The semantics of this term have shifted significantly over the centuries.

Linguistic context describing semantic shift.

Common Collocations

sich viel bewegen
sich kaum bewegen
sich langsam bewegen
sich schnell bewegen
sich frei bewegen
sich im Kreis bewegen
sich keinen Millimeter bewegen
sich rhythmisch bewegen
sich an der frischen Luft bewegen
sich in die richtige Richtung bewegen

Common Phrases

Beweg dich!

Ich kann mich nicht bewegen.

Nichts bewegt sich.

Sich auf dünnem Eis bewegen.

Sich in bester Gesellschaft bewegen.

Sich im Rahmen bewegen.

Sich vom Fleck bewegen.

Sich auf jemanden zubewegen.

Sich graziös bewegen.

Sich an der Grenze zur Illegalität bewegen.

Often Confused With

sich bewegen vs umziehen

'Umziehen' means to move to a new house or apartment. 'Sich bewegen' means to move your body physically.

sich bewegen vs ziehen

'Ziehen' means to pull something, or to move a piece in a board game like chess. It is not reflexive.

sich bewegen vs bewegen (non-reflexive)

Without 'sich', 'bewegen' means to move an object (e.g., Ich bewege den Tisch - I move the table).

Idioms & Expressions

"sich auf dünnem Eis bewegen"

To take a significant risk or to be in a precarious situation where failure is likely.

Wenn du den Chef kritisierst, bewegst du dich auf dünnem Eis.

Neutral

"sich im Kreis drehen/bewegen"

To make no progress in a discussion or project; to repeat the same arguments without a resolution.

Wir diskutieren seit Stunden, aber wir bewegen uns nur im Kreis.

Neutral

"sich keinen Zentimeter bewegen"

To be completely stubborn and refuse to compromise or change one's opinion.

Er ist stur und bewegt sich in dieser Frage keinen Zentimeter.

Informal

"sich auf sicherem Terrain bewegen"

To be in a situation or discussing a topic where one feels confident and knowledgeable.

Wenn es um Mathematik geht, bewegt sie sich auf sicherem Terrain.

Formal

"sich in einer Grauzone bewegen"

To operate in an area where rules or morals are not clearly defined.

Viele Tech-Startups bewegen sich rechtlich in einer Grauzone.

Formal

"sich wie ein Elefant im Porzellanladen bewegen"

To behave very clumsily or tactlessly in a delicate situation.

Er bewegt sich bei diesem sensiblen Thema wie ein Elefant im Porzellanladen.

Informal

"sich auf dem diplomatischen Parkett bewegen"

To navigate high-level political or social situations with skill and tact.

Die Außenministerin weiß genau, wie man sich auf dem diplomatischen Parkett bewegt.

Formal

"sich in den Vordergrund bewegen/spielen"

To actively seek attention or try to be the most important person in a group.

Er versucht immer, sich bei jedem Meeting in den Vordergrund zu bewegen.

Neutral

"sich am Abgrund bewegen"

To be very close to disaster, ruin, or failure.

Die Firma hat hohe Schulden und bewegt sich am Abgrund.

Literary

"sich mit der Zeit bewegen"

To adapt to modern trends and changes; to keep up with the times.

Ein gutes Unternehmen muss sich mit der Zeit bewegen und innovativ bleiben.

Neutral

Easily Confused

sich bewegen vs umziehen

Both translate to 'to move' in English.

'Umziehen' is for changing residences. 'Sich bewegen' is for physical body movement.

Ich ziehe nach Berlin um. (I am moving to Berlin.) vs. Ich bewege mich zur Musik. (I am moving to the music.)

sich bewegen vs fortbewegen

Both involve movement.

'Fortbewegen' specifically means to travel or locomote from one place to another, often focusing on the mode of transport.

Wie werden wir uns in Zukunft fortbewegen? (How will we travel in the future?)

sich bewegen vs verrücken

Means to move something slightly.

'Verrücken' is used for objects, not people, and implies shifting something slightly out of its normal place.

Kannst du den Stuhl etwas verrücken? (Can you move the chair a bit?)

sich bewegen vs verschieben

Means to move or shift.

'Verschieben' is used for sliding objects across a surface, or metaphorically for postponing an appointment.

Wir müssen das Meeting verschieben. (We have to move/postpone the meeting.)

sich bewegen vs treiben (Sport)

Both are used in the context of exercise.

'Sport treiben' specifically means to play sports or do a structured workout, while 'sich bewegen' can just mean going for a walk or not sitting still.

Ich treibe jeden Tag Sport. (I play sports every day.)

Sentence Patterns

A1

[Subject] + bewegen + [Reflexive Pronoun].

Wir bewegen uns.

A2

[Subject] + [Modal Verb] + [Reflexive Pronoun] + [Adverb] + bewegen.

Ich muss mich mehr bewegen.

A2

[Subject] + haben + [Reflexive Pronoun] + [Adverb] + bewegt.

Er hat sich gestern bewegt.

B1

Weil + [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Adverb] + bewegt, ...

Weil sie sich viel bewegt, ist sie fit.

B1

[Subject] + versuchen + [Reflexive Pronoun] + zu + bewegen.

Ich versuche, mich zu bewegen.

B2

[Subject] + bewegen + [Reflexive Pronoun] + auf + [Akkusativ] + zu.

Das Auto bewegt sich auf uns zu.

C1

[Subject] + bewegen + [Reflexive Pronoun] + im Spannungsfeld zwischen [A] und [B].

Die Kunst bewegt sich im Spannungsfeld zwischen Tradition und Moderne.

C2

Kaum + haben + [Subject] + [Reflexive Pronoun] + bewegt, als ...

Kaum hatte er sich bewegt, als der Alarm losging.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very High (Top 1000 German words)

Common Mistakes
  • Ich bewege. Ich bewege mich.

    In English, 'move' can be intransitive (I move). In German, if you are moving your own body, you must use the reflexive pronoun 'mich'. Without it, the sentence is incomplete.

  • Ich bewege mir. Ich bewege mich.

    Learners often confuse accusative and dative reflexive pronouns. 'Sich bewegen' strictly requires the accusative case ('mich', not 'mir').

  • Ich bewege mich nach Berlin. Ich ziehe nach Berlin um.

    Direct translation from English 'I am moving to Berlin'. 'Sich bewegen' is only for physical body movement, not for relocating residences.

  • Ich bin mich bewegt. Ich habe mich bewegt.

    Because it is a verb of motion, learners often mistakenly use 'sein' (bin) for the perfect tense. However, all reflexive verbs in German use 'haben'.

  • Ich muss mich bewegen mehr. Ich muss mich mehr bewegen.

    When using a modal verb (muss), the infinitive verb (bewegen) must be placed at the absolute end of the sentence.

Tips

Accusative Only

Burn this into your memory: 'sich bewegen' takes the accusative case. It is always 'mich' and 'dich', never 'mir' and 'dir'.

The 'Umziehen' Trap

Never use 'sich bewegen' when packing boxes to change your address. Always use 'umziehen' for relocating.

Modal Verb Sandwich

When using 'müssen' or 'wollen', sandwich the rest of the sentence between the modal verb and 'bewegen'. 'Ich MUSS mich heute im Park BEWEGEN'.

The German 'W'

Make sure you pronounce the 'w' in 'bewegen' like an English 'v'. It is 'be-VAY-gen', not 'be-WAY-gen'.

Doctor's Orders

If a German doctor tells you to 'sich bewegen', they aren't telling you to leave the room; they are telling you to get more exercise!

Inversion Rule

If you start a sentence with a time word like 'Heute' (Today), the verb comes next, followed by the subject, and THEN the reflexive pronoun: 'Heute bewege ich mich'.

Thin Ice

Impress native speakers by using the phrase 'sich auf dünnem Eis bewegen' when someone is taking a big risk in an argument.

Perfect Tense Auxiliary

Reflexive verbs always use 'haben' in the perfect tense. 'Ich habe mich bewegt', never 'Ich bin mich bewegt'.

One Word vs Two

'Sich bewegen' is written as two separate words. Do not combine them into 'sichbewegen'.

Business Negotiations

In a business context, if someone says 'Wir können uns nicht mehr bewegen', it means they cannot offer a better price or compromise further.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Bee' driving a 'VW' (Volkswagen) 'van' (Bee-VW-gen). The bee is moving itself very fast down the autobahn. 'Sich' sounds like 'Zich' (zigzag). The bee zigzags and moves itself: sich be-we-gen.

Visual Association

Picture a person standing completely still like a statue. Suddenly, they stretch their arms, shake their legs, and start jogging in place. A bright neon sign above them flashes 'SICH BEWEGEN' to indicate that the statue is now moving itself.

Word Web

sich bewegen Sport Gesundheit laufen tanzen Fitnessstudio Muskeln aktiv

Challenge

Stand up right now. Do three jumping jacks. While you are doing them, say out loud: 'Ich bewege mich!' Do this every morning for a week.

Word Origin

The word 'bewegen' comes from the Old High German word 'biwegan', which meant to weigh, to ponder, or to move. It is composed of the prefix 'be-' (which often makes a verb transitive or intensifies it) and 'wegen' (related to weighing or moving along a way). Over centuries, the meaning evolved from assessing the weight of something to physically shifting its position.

Original meaning: To weigh or to ponder something carefully.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German

Cultural Context

There are no major cultural sensitivities regarding this word. However, telling someone directly 'Beweg dich!' can be perceived as very rude and aggressive, similar to shouting 'Get out of my way!' in English. Use 'Könnten Sie sich bitte bewegen?' for politeness.

English speakers often say 'I'm moving' when changing residences. In Germany, saying 'Ich bewege mich' in this context is a classic foreigner mistake. Always use 'umziehen' for changing homes.

The song 'Beweg dein Maß' by German hip-hop artists. The famous fitness campaign 'Trimm dich, halt dich fit' from the 1970s in Germany, which essentially promoted 'sich bewegen'. Goethe's philosophical writings often discuss the 'Bewegung' of the human spirit.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the doctor's office

  • Sie müssen sich mehr bewegen.
  • Haben Sie Schmerzen, wenn Sie sich bewegen?
  • Bewegen Sie den Arm langsam nach oben.
  • Ich kann mich kaum bewegen.

In the gym / doing sports

  • Lass uns aufwärmen und uns bewegen.
  • Beweg dich im Rhythmus der Musik.
  • Ich bewege mich am liebsten auf dem Laufband.
  • Wir haben uns heute gut bewegt.

In crowded public spaces

  • Könnten Sie sich bitte ein wenig bewegen?
  • Bitte bewegen Sie sich aus dem Weg.
  • Die Menge bewegt sich langsam vorwärts.
  • Niemand bewegt sich.

Business negotiations

  • Der Preis bewegt sich nicht.
  • Wir müssen uns aufeinander zubewegen.
  • In diesem Punkt können wir uns nicht bewegen.
  • Die Verhandlungen bewegen sich im Kreis.

Talking about daily routines

  • Ich bewege mich jeden Morgen.
  • Nach dem Essen bewege ich mich gern.
  • Am Wochenende bewegen wir uns viel in der Natur.
  • Ich sitze zu viel und bewege mich zu wenig.

Conversation Starters

"Wie oft in der Woche bewegst du dich sportlich?"

"Bewegst du dich lieber drinnen im Fitnessstudio oder draußen in der Natur?"

"Was machst du, wenn du merkst, dass du dich zu wenig bewegt hast?"

"Glaubst du, dass sich die Menschen heute weniger bewegen als früher?"

"Welche Art von Bewegung macht dir am meisten Spaß?"

Journal Prompts

Beschreibe einen Tag, an dem du dich extrem viel bewegt hast. Wie hast du dich danach gefühlt?

Warum ist es deiner Meinung nach wichtig, sich jeden Tag zu bewegen?

Schreibe über eine Situation, in der du dich nicht bewegen konntest (z.B. wegen Angst oder Verletzung).

Wie planst du, dich in der nächsten Woche mehr zu bewegen?

Vergleiche deine Bewegungsgewohnheiten im Sommer mit denen im Winter.

Frequently Asked Questions

10 questions

In German, 'bewegen' is a transitive verb, meaning it needs an object to receive the action. If you don't use 'mich', the listener thinks you are moving a table or a chair. By saying 'mich' (myself), you clarify that your own body is the object being moved.

No, absolutely not. This is a very common mistake. To say you are moving to a new country, city, or house, you must use the separable verb 'umziehen'. The correct sentence is 'Ich ziehe nach Deutschland um'.

It is 'Ich habe mich bewegt'. Even though verbs of motion usually take 'sein' in the perfect tense (like 'Ich bin gegangen'), reflexive verbs always take 'haben' as their auxiliary verb in German.

'Bewegen' (without sich) means to move an object. For example, 'Ich bewege das Auto' (I move the car). 'Sich bewegen' means to move yourself. For example, 'Ich bewege mich' (I move).

You can say 'Könnten Sie sich bitte ein wenig bewegen?' (Could you please move a little?) or 'Würden Sie bitte Platz machen?' (Would you please make room?). Avoid just saying 'Bewegen Sie sich!', as it sounds like a police command.

No. While it is heavily used to mean 'to exercise', it also means any physical movement (like shifting your weight), and it can be used metaphorically, such as prices moving ('Die Preise bewegen sich') or a project progressing.

The reflexive pronoun for 'sich bewegen' is always in the accusative case. Therefore, you use mich, dich, sich, uns, euch, sich. Never use the dative forms mir or dir with this verb.

The modal verb takes the second position and is conjugated. The reflexive pronoun follows it. The infinitive 'bewegen' goes to the very end of the sentence. Example: 'Ich muss mich jetzt bewegen'.

Yes. You can say 'Der Hund bewegt sich' (The dog moves). You can also use it for inanimate objects that have autonomous motion, like planets: 'Die Erde bewegt sich um die Sonne' (The earth moves around the sun).

It is an idiom that translates to 'moving in circles'. It is used metaphorically to describe a situation, discussion, or project that is making no progress and just repeating the same points over and over.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence saying 'I move myself every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich bewege mich jeden Tag.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the perfect tense saying 'We moved a lot yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Wir haben uns gestern viel bewegt.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the modal verb 'müssen' to say 'He must exercise more.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Er muss sich mehr bewegen.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Why are you not moving?' (informal singular)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Warum bewegst du dich nicht?

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal command asking someone to please move.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Bitte bewegen Sie sich!

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence starting with 'Weil' (Because) to say 'Because I exercise, I am healthy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Weil ich mich bewege, bin ich gesund.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The dog moves fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Hund bewegt sich schnell.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining that you cannot move your arm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich kann meinen Arm nicht bewegen.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'sich im Kreis bewegen' in a sentence about a discussion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Unsere Diskussion bewegt sich im Kreis.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the Präteritum (simple past) saying 'She moved slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Sie bewegte sich langsam.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I try to move more.' (Use 'versuchen' and 'zu')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich versuche, mich mehr zu bewegen.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The price is not moving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Der Preis bewegt sich nicht.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Move!' (informal plural, addressing a group of friends)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Bewegt euch!

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence starting with 'Heute' (Today) saying 'Today I am not moving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Heute bewege ich mich nicht.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am moving to Berlin.' (Careful with the verb!)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich ziehe nach Berlin um.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sich fortbewegen' to describe traveling by bike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ich bewege mich am liebsten mit dem Fahrrad fort.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nothing is moving in the traffic jam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Nichts bewegt sich im Stau.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The earth moves around the sun.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Die Erde bewegt sich um die Sonne.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He didn't move an inch.' (Use 'Zentimeter')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Er bewegte sich keinen Zentimeter.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'We have to move towards each other' (metaphorical compromise).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Wir müssen uns aufeinander zubewegen.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the doctor's advice?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the police officer commanding?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What mistake did the man make?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is happening to the stock prices?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Why is the mother telling her child to move?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How does the man feel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the state of the negotiations?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the woman mean by 'im Kreis bewegen'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is speaking and what are they saying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the man asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What scientific fact is stated?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the woman do yesterday?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is the person described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What warning is the woman giving?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the status of the project?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!