das Gefühl
das Gefühl in 30 Seconds
- A neuter noun meaning 'feeling', 'emotion', or 'sensation'.
- Used for physical touch, mental emotions, and intuitive hunches.
- Commonly paired with 'dass' clauses or the preposition 'für'.
- The plural 'die Gefühle' refers to a person's general emotional state.
The German noun das Gefühl is a fundamental pillar of the German language, encompassing a wide spectrum of human experience that ranges from basic physical sensations to the most complex psychological emotions. At its most basic level, it translates to 'feeling' or 'emotion'. However, for a German learner, it is crucial to understand that Gefühl is not just a passive state; it is often used to describe intuition, sensitivity, and even a physical sense of touch. In the German-speaking world, expressing one's internal state is often done with precision, and das Gefühl provides the necessary framework for this expression.
- Physical Sensation
- This refers to the tactile input received through the skin or body. For example, if your hand is numb, you might say you have no 'Gefühl' in your fingers. It covers heat, cold, pain, and pressure.
- Emotional State
- This is the primary use, referring to joy, sadness, anger, or love. Germans differentiate between 'Emotion' (often seen as a more intense, physiological reaction) and 'Gefühl' (a more sustained, subjective experience).
- Intuition or Hunch
- When you 'have a feeling' that something is true without having proof, you use 'das Gefühl'. It is the 'gut feeling' that guides decision-making in both personal and professional contexts.
Ich habe das Gefühl, dass wir uns schon einmal getroffen haben.
The word is neuter, which is consistent with many German nouns ending in '-ühl' derived from verbs (fühlen). Understanding the gender is essential for correct declension of accompanying adjectives and articles. In German culture, discussing 'Gefühle' can vary in frequency depending on the region and social context, but it is a central theme in German literature, music (especially Romanticism), and modern psychology. From the 'Weltschmerz' of the 19th century to the modern emphasis on 'Achtsamkeit' (mindfulness), 'das Gefühl' remains the vessel through which these concepts are explored.
Er hat kein Gefühl mehr in seinem linken Bein.
You will also hear this word frequently in the plural form, die Gefühle. When talking about a romantic relationship or deep personal struggles, the plural is almost always preferred. For example, 'meine Gefühle für dich' (my feelings for you). This distinction is important because while a singular 'Gefühl' might be a specific hunch or sensation, 'Gefühle' usually refers to the collective emotional landscape of a person.
Seine Gefühle zu zeigen, fällt ihm oft schwer.
In summary, 'das Gefühl' is a versatile and indispensable word. It allows speakers to navigate the bridge between the physical world and the internal mind. Whether you are at a doctor's office describing a physical symptom, in a business meeting expressing a strategic intuition, or in a private conversation discussing your heart's desires, 'das Gefühl' is the word you will reach for most. It encapsulates the German appreciation for both the tangible and the intangible aspects of existence.
Using das Gefühl correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a neuter noun and the specific prepositions that typically accompany it. Because it describes both physical and mental states, the context often dictates how the sentence is structured. One of the most common constructions is 'ein Gefühl haben' (to have a feeling), which is almost always followed by a subordinate clause starting with 'dass' (that) or an infinitive construction with 'zu'.
- The 'Dass' Clause
- When expressing a hunch or an intuition, we say: 'Ich habe das Gefühl, dass...' (I have the feeling that...). The verb in the 'dass' clause moves to the very end of the sentence.
- Prepositional Phrases
- To describe feelings directed toward someone or something, use 'für' (for) or 'gegenüber' (towards). For example: 'Gefühle für jemanden haben' (to have feelings for someone).
- Descriptive Adjectives
- Common adjectives used with 'Gefühl' include 'angenehm' (pleasant), 'unangenehm' (unpleasant), 'komisch' (strange), or 'stark' (strong). These adjectives must take the neuter ending to match 'das Gefühl'.
Es ist ein angenehmes Gefühl, nach Hause zu kommen.
When 'Gefühl' is used in the genitive case, it often describes the quality of a specific sensation, such as 'das Gefühl der Freiheit' (the feeling of freedom) or 'ein Gefühl der Unsicherheit' (a feeling of uncertainty). This usage is very common in more formal writing or literature. In everyday speech, however, you are more likely to hear it combined with 'von' (of) in a dative construction: 'ein Gefühl von Freiheit'.
Sie hat ein sehr feines Gefühl für Farben.
Another important structure is using 'Gefühl' with the preposition 'nach'. While less common than 'dass' clauses, 'ein Gefühl nach etwas' can describe a craving or a specific sensory inclination. Furthermore, you can use the word in the dative plural: 'mit seinen Gefühlen spielen' (to play with someone's feelings). This is a strong idiomatic expression used to describe emotional manipulation.
Hör auf, mit meinen Gefühlen zu spielen!
Finally, consider the use of 'Gefühl' as a subject. 'Das Gefühl täuscht mich nicht' (The feeling does not deceive me) personifies the emotion, giving it agency. This is common when discussing instincts. As you progress in German, you will find that 'das Gefühl' often acts as a pivot point in sentences, connecting the speaker's internal observations with the external world. Practice using it with different verbs like 'beschreiben' (to describe), 'unterdrücken' (to suppress), or 'auslösen' (to trigger) to expand your range.
You will encounter das Gefühl in almost every corner of German life, from the most clinical settings to the most intimate conversations. Its high frequency in the language is a testament to how often German speakers refer to their internal and external perceptions. In a medical or therapeutic context, the word is indispensable. Doctors will ask, 'Haben Sie noch Gefühl in den Zehen?' (Do you still have sensation in your toes?) or 'Beschreiben Sie dieses Gefühl' (Describe this feeling/sensation).
- In Pop Culture and Music
- German pop music (Deutschpop) and Schlager are filled with references to 'Gefühle'. Lyrics often revolve around 'große Gefühle' (big feelings) and 'Gefühlschaos' (emotional chaos). It is the bread and butter of romantic ballads.
- In Professional Environments
- While Germans are often stereotyped as purely rational, business leaders frequently speak of 'Bauchgefühl' (gut feeling). Decisions are often checked against this 'Bauchgefühl' to ensure they 'feel' right, not just 'look' right on paper.
- In Daily Social Interaction
- When friends meet, one might say, 'Ich habe das Gefühl, du bist heute traurig' (I have the feeling you are sad today). It is a way to gently introduce an observation about someone's mood without being accusatory.
Hör auf dein Bauchgefühl, wenn du die Entscheidung triffst.
In literature and film, 'das Gefühl' is often the driving force of the narrative. German cinema, from the Expressionist era to modern dramas, frequently explores the 'Gefühlswelt' (world of feelings) of its characters. You will hear it in news reports when journalists describe the 'Stimmungsbild' or 'das allgemeine Gefühl in der Bevölkerung' (the general feeling among the population) regarding a political change. It is also a key word in sports, where commentators talk about a player's 'Ballgefühl' (feel for the ball), referring to their technical skill and touch.
Das Gefühl von Sand zwischen den Zehen ist herrlich.
In school settings, teachers might talk about 'Sprachgefühl'—the intuitive sense for a language. This is something every learner strives for: the point where you no longer think about grammar rules but simply 'feel' what is right. Ultimately, 'das Gefühl' is pervasive because it is the primary way we categorize our interaction with reality. Whether you are watching a talk show on TV, reading a novel, or chatting at a café, you will hear this word used to validate experiences and connect individuals.
One of the most frequent errors English speakers make with das Gefühl is confusing it with the verb 'fühlen' or the adjective 'gefüllt'. While they sound similar, they serve completely different grammatical functions. Another common pitfall is the incorrect assignment of gender. Since 'Gefühl' ends in '-ühl', some learners mistakenly think it is masculine or feminine, but it is strictly neuter (das).
- Confusion with 'Fühlen'
- Learners often say 'Ich habe gefühlt...' when they mean 'Ich habe das Gefühl...'. Remember that 'fühlen' is the action of feeling, while 'Gefühl' is the noun representing the feeling itself.
- Incorrect Pluralization
- The plural is 'die Gefühle'. Some learners try to add an '-en' (Gefühlen) in the nominative or accusative plural, which is incorrect. The '-n' only appears in the dative plural: 'mit den Gefühlen'.
- Gefühl vs. Emotion
- In English, 'emotion' and 'feeling' are often interchangeable. In German, 'Emotion' is more technical or intense. Using 'Emotion' in a casual setting like 'I have a feeling it will rain' would sound very strange.
Falsch: Ich habe ein gut Gefühl.
Richtig: Ich habe ein gutes Gefühl.
Another mistake involves the preposition 'about'. In English, we say 'I have a feeling about this'. In German, you cannot translate 'about' literally as 'über'. Instead, you usually use a 'dass' clause: 'Ich habe das Gefühl, dass dies...'. If you must use a preposition, 'bei' is sometimes used in specific contexts, but the 'dass' clause is the safest and most natural-sounding choice for learners.
Falsch: Er zeigt seine Gefühl.
Richtig: Er zeigt seine Gefühle.
Finally, be careful with the expression 'im Gefühl haben'. While it looks like 'to have in the feeling', it actually means 'to have a hunch' or 'to feel it in one's bones'. Using 'in das Gefühl' would be grammatically incorrect as it implies movement. Stick to the fixed dative expression 'im Gefühl' for this specific meaning. By avoiding these common errors, your German will sound much more authentic and precise.
German is a language of precision, and while das Gefühl is the most common word for 'feeling', there are several alternatives that carry specific nuances. Depending on whether you are talking about a physical sensation, a deep emotion, or a vague intuition, you might choose a different term to be more accurate.
- Die Emotion
- Used primarily in psychological or scientific contexts. It refers to the physiological response to a stimulus. It sounds more formal and 'colder' than 'Gefühl'.
- Die Empfindung
- This word is often used for pure sensory perception (like the sensation of light or sound) or a very deep, almost spiritual feeling. It is more formal than 'Gefühl'.
- Die Ahnung
- When 'Gefühl' means 'hunch', 'Ahnung' is a strong alternative. 'Ich habe keine Ahnung' means 'I have no idea', but 'eine Vorahnung' is a premonition.
- Das Gespür
- This refers to a 'flair' or a 'knack' for something. While 'Gefühl' is broad, 'Gespür' is specifically about having a sensitive instinct for business, trends, or people's needs.
Sie hat ein Gespür für Mode.
When comparing Gefühl and Empfindung, think of the latter as more 'raw' data. An Empfindung is what your nerves report; a Gefühl is how your mind interprets it. For example, the Empfindung of cold might lead to a Gefühl of discomfort. In literary contexts, you might also encounter die Regung, which refers to a slight, nascent feeling or a 'stirring' of emotion.
Seine Empfindung für Schmerz ist reduziert.
In conclusion, while 'das Gefühl' is your 'all-purpose' word, learning these alternatives will help you reach a higher level of German proficiency. It allows you to distinguish between a physical touch, a gut instinct, and a deep-seated emotion. As you read more German texts, pay attention to which of these words the author chooses, as it often reveals the intended tone and intensity of the experience being described.
How Formal Is It?
Fun Fact
In Old High German, the prefix 'gi-' (modern 'ge-') was used to denote a collective or a result of an action, making 'Gefühl' the 'result of feeling'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ü' like 'u' (oo).
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Making the 'h' audible (it should be silent).
- Pronouncing the final 'l' too darkly (like in 'ball').
- Confusing the vowel length with 'gefüllt' (short vowel).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its frequency and English cognate.
Requires correct adjective endings and 'dass' clause structure.
The 'ü' sound and the silent 'h' can be tricky for beginners.
Very common in daily speech and media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Subordinate clauses with 'dass'
Ich habe das Gefühl, dass er kommt.
Adjective declension with neuter nouns
Ein starkes Gefühl.
Dative plural ending -n
Mit den Gefühlen spielen.
Genitive case for possession/quality
Das Gefühl der Freiheit.
Prepositional objects
Ein Gefühl für Farben.
Examples by Level
Ich habe ein gutes Gefühl.
I have a good feeling.
Simple accusative object.
Das ist ein schönes Gefühl.
That is a beautiful feeling.
Nominative predicate.
Hast du kein Gefühl?
Do you have no feeling?
Negative 'kein' with neuter noun.
Das Gefühl ist neu.
The feeling is new.
Subject in the nominative.
Ich mag dieses Gefühl.
I like this feeling.
Demonstrative pronoun 'dieses'.
Gefühle sind wichtig.
Feelings are important.
Plural form 'Gefühle'.
Er zeigt sein Gefühl nicht.
He doesn't show his feeling.
Possessive pronoun 'sein'.
Ein kaltes Gefühl.
A cold feeling.
Adjective ending -es for neuter.
Ich habe das Gefühl, dass du lügst.
I have the feeling that you are lying.
Subordinate clause with 'dass'.
Er hat kein Gefühl in den Füßen.
He has no sensation in his feet.
Prepositional phrase 'in den Füßen'.
Hör auf dein Bauchgefühl.
Listen to your gut feeling.
Imperative with 'auf' + accusative.
Es ist ein komisches Gefühl.
It is a strange feeling.
Adjective 'komisch' describing the noun.
Wir teilen das gleiche Gefühl.
We share the same feeling.
Adjective 'gleich' with definite article.
Das Gefühl der Freiheit ist toll.
The feeling of freedom is great.
Genitive construction.
Sie hat ein Gefühl für Musik.
She has a feel for music.
Preposition 'für' + accusative.
Ich beschreibe mein Gefühl.
I describe my feeling.
Verb 'beschreiben' with accusative.
Das Heimatgefühl ist schwer zu erklären.
The sense of home is hard to explain.
Compound noun 'Heimatgefühl'.
Er unterdrückt seine Gefühle seit Jahren.
He has been suppressing his feelings for years.
Plural accusative with possessive.
Ein Gefühl von Unsicherheit breitete sich aus.
A feeling of uncertainty spread.
Prepositional object with 'von'.
Ich habe ein ungutes Gefühl bei der Sache.
I have a bad feeling about this matter.
Adjective 'ungut' (uneasy).
Sie spielt mit seinen Gefühlen.
She is playing with his feelings.
Dative plural after 'mit'.
Das löst bei mir ein starkes Gefühl aus.
That triggers a strong feeling in me.
Separable verb 'auslösen'.
Er hat ein feines Gefühl für Diplomatie.
He has a fine sense for diplomacy.
Adjective 'fein' (delicate/fine).
Trotz des schlechten Gefühls ging er hin.
Despite the bad feeling, he went there.
Genitive after 'trotz'.
Das allgemeine Lebensgefühl hat sich verändert.
The general attitude towards life has changed.
Compound noun 'Lebensgefühl'.
Er bewies viel Fingerspitzengefühl in der Krise.
He showed a lot of tact in the crisis.
Idiomatic compound 'Fingerspitzengefühl'.
Gefühle können oft täuschen.
Feelings can often deceive.
Plural subject with modal verb.
Das ästhetische Gefühl wird hier angesprochen.
The aesthetic feeling is addressed here.
Passive voice 'wird angesprochen'.
Sie hat ein ausgeprägtes Gerechtigkeitsgefühl.
She has a strong sense of justice.
Compound noun 'Gerechtigkeitsgefühl'.
Das Gefühl der Zusammengehörigkeit stärken.
To strengthen the feeling of togetherness.
Infinitive construction.
Es herrscht ein Gefühl der Aufbruchstimmung.
There is a feeling of a fresh start in the air.
Abstract genitive noun.
Das war ein überwältigendes Gefühl des Glücks.
That was an overwhelming feeling of happiness.
Adjective 'überwältigend'.
Die Ambivalenz seiner Gefühle zerriss ihn.
The ambivalence of his feelings tore him apart.
Complex genitive structure.
Das Gefühl ist ein schlechter Ratgeber in Finanzfragen.
Feeling is a poor advisor in financial matters.
Metaphorical usage.
Es ist ein trügerisches Gefühl der Sicherheit.
It is a deceptive feeling of security.
Adjective 'trügerisch'.
Seine Lyrik ist geprägt von tiefem Gefühl.
His poetry is characterized by deep feeling.
Dative after 'von'.
Das Schamgefühl ist kulturell unterschiedlich geprägt.
The sense of shame is culturally shaped differently.
Compound 'Schamgefühl'.
Wir müssen das Wir-Gefühl im Team fördern.
We must promote the 'we-feeling' (team spirit) in the team.
Colloquial but formal compound.
Ein diffuses Gefühl der Angst erfüllte den Raum.
A diffuse feeling of fear filled the room.
Adjective 'diffus'.
Das Gefühl für Proportionen ist essenziell für Architekten.
The sense of proportions is essential for architects.
Professional context.
Die Phänomenologie des Gefühls ist ein weites Feld.
The phenomenology of feeling is a vast field.
Academic terminology.
Er oszillierte zwischen Gefühlen der Reue und des Triumphs.
He oscillated between feelings of remorse and triumph.
Sophisticated verb 'oszillieren'.
Das Sprachgefühl lässt sich nicht allein durch Regeln erwerben.
The 'feel' for language cannot be acquired through rules alone.
Concept of 'Sprachgefühl'.
Es bleibt ein schaler Nachgeschmack und ein Gefühl der Leere.
A stale aftertaste and a feeling of emptiness remain.
Metaphorical imagery.
Die Subjektivität des Gefühls steht der Objektivität der Vernunft gegenüber.
The subjectivity of feeling stands opposite the objectivity of reason.
Philosophical juxtaposition.
In seinen Werken verschmelzen Form und Gefühl zu einer Einheit.
In his works, form and feeling merge into a unity.
Artistic analysis.
Das Minderwertigkeitsgefühl kann zu Kompensationsmechanismen führen.
The feeling of inferiority can lead to compensation mechanisms.
Psychological terminology.
Ein erhabenes Gefühl überkam ihn angesichts der Alpen.
A sublime feeling overcame him in view of the Alps.
Adjective 'erhaben' (sublime).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To have a hunch or intuition about something.
Ich habe es im Gefühl, dass wir gewinnen.
— To have romantic feelings for someone (formal).
Er hegt schon lange Gefühle für seine Kollegin.
— Authentic or sensitive (often used in marketing).
Diese Handschuhe sind besonders gefühlsecht.
— A state of emotional confusion.
Nach der Trennung herrschte in ihm ein totales Gefühlschaos.
— Excessive sentimentality (often derogatory).
Hör auf mit dieser ganzen Gefühlsduselei!
— By intuition or touch, without exact measurements.
Ich koche meistens einfach nach Gefühl.
Often Confused With
The past participle of 'füllen' (to fill). It sounds similar but means 'filled'.
The verb 'to feel'. 'Ich fühle' vs. 'Ich habe ein Gefühl'.
Means 'slope' or 'gradient'. Visually similar but unrelated.
Idioms & Expressions
— To have a very good instinct for something subtle.
Sie hat ein feines Gefühl für Zwischentöne.
neutral— To have butterflies in one's stomach (to be in love).
Wenn ich ihn sehe, habe ich Schmetterlinge im Bauch.
informal— To decide based on gut feeling.
Ich entscheide meistens aus dem Bauch heraus.
neutral— A feeling of being extremely happy or high.
Nach dem Sieg fühlte ich mich wie auf Wolken.
poetic— To wear one's heart on one's sleeve (show feelings easily).
Er trägt sein Herz auf der Zunge.
informal— To speak from someone's soul (express exactly what they feel).
Du sprichst mir aus der Seele.
neutral— Emotions on the back burner (repressed or low intensity).
In dieser Beziehung laufen die Gefühle auf Sparflamme.
informal— To hit the right note (have the right feeling for a situation).
Er trifft immer den richtigen Ton bei Kunden.
neutral— To have a weight lifted from one's heart (relief).
Mir fiel ein Stein vom Herzen, als ich die Note sah.
neutral— To be all ears (showing interest and feeling for another).
Erzähl mir alles, ich bin ganz Ohr.
neutralEasily Confused
Direct translation of 'emotion'.
Emotion is more clinical or intense. Gefühl is more general and common in daily speech.
Wissenschaftler untersuchen Emotionen.
Also means feeling/sensation.
Empfindung is more about sensory data (heat, light) or formal deep feelings.
Die Empfindung von Kälte war stark.
Often translated as perception/feeling.
Wahrnehmung is the cognitive process of sensing things.
Seine Wahrnehmung der Realität ist verzerrt.
Can mean 'feeling' of a room.
Stimmung refers to mood or atmosphere, not an individual's specific hunch.
Die Stimmung im Team ist gut.
Both used for hunches.
Ahnung is specifically for 'having an idea' or 'suspecting'.
Ich habe keine Ahnung.
Sentence Patterns
Ich habe ein [Adjektiv] Gefühl.
Ich habe ein schönes Gefühl.
Ich habe das Gefühl, dass [Satz mit Verb am Ende].
Ich habe das Gefühl, dass es spät ist.
Ein Gefühl von [Substantiv].
Ein Gefühl von Freiheit.
Gefühle für [Person] haben.
Er hat Gefühle für sie.
Das Gefühl der [Genitiv Substantiv].
Das Gefühl der Einsamkeit.
Nach [Substantiv]-gefühl handeln.
Er handelt nach Bauchgefühl.
Ein [Adjektiv] Gefühl überkam jemanden.
Ein seltsames Gefühl überkam ihn.
Die [Substantiv] des Gefühls.
Die Unbeschreiblichkeit des Gefühls.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; top 500 words in German.
-
Ich habe ein gute Gefühl.
→
Ich habe ein gutes Gefühl.
Adjectives describing 'das Gefühl' (neuter) need the '-es' ending in the nominative/accusative.
-
Ich habe das Gefühl, du bist müde.
→
Ich habe das Gefühl, dass du müde bist.
In standard German, a 'dass' clause is required, and the verb must go to the end.
-
Er zeigt seine Gefühl.
→
Er zeigt seine Gefühle.
When talking about emotions in general, the plural 'Gefühle' is almost always used.
-
Ich bin gefühlt gut.
→
Ich habe ein gutes Gefühl. / Ich fühle mich gut.
'Gefühlt' is an adjective/adverb meaning 'felt' or 'perceived'. To express how you feel, use the verb 'fühlen' or the noun 'Gefühl'.
-
Mit meine Gefühle.
→
Mit meinen Gefühlen.
After 'mit' (dative), the plural 'Gefühle' takes an extra '-n'.
Tips
Neuter Noun
Always remember that 'Gefühl' is neuter. This means you say 'das Gefühl' and 'ein Gefühl'. Adjectives must end in '-es' in the nominative, like 'ein gutes Gefühl'.
Use Compounds
Germans love compound nouns. Try using 'Mitgefühl' for empathy or 'Bauchgefühl' for intuition to sound more natural.
Dass-Clauses
When expressing a hunch, 'Ich habe das Gefühl, dass...' is your best friend. Practice the word order where the verb goes to the end.
Silent H
The 'h' in 'Gefühl' is never pronounced. It only serves to indicate that the 'ü' is long. Avoid saying 'Ge-fuhl' or 'Ge-fuh-hel'.
Fingerspitzengefühl
This is a key cultural concept. It describes someone who is very socially aware and sensitive. It's a great word to use in a professional context.
Show, Don't Just Tell
Instead of saying 'Ich bin glücklich', try 'Ein Gefühl von Glück erfüllt mich'. It makes your writing more descriptive and advanced.
Schlager Music
If you want to hear 'Gefühl' used in every possible way, listen to German Schlager music. It's full of 'große Gefühle'!
Empathy
Use 'Mitgefühl' to express sympathy. 'Ich habe großes Mitgefühl für deine Situation' is a very kind thing to say.
Empfindung vs. Gefühl
In a university setting, remember that 'Empfindung' is usually for sensory data, while 'Gefühl' is for emotional states.
Nach Gefühl
If someone asks for a recipe and you don't have one, say 'Ich mache das nach Gefühl'. It means you do it by intuition.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gefühl' as 'Get-Fuel'. Your feelings are the fuel that drive your actions and decisions.
Visual Association
Imagine a hand touching a glowing heart. The hand represents the physical 'Gefühl' and the heart represents the emotional 'Gefühl'.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'Gefühl': one for a physical sense, one for an emotion, and one for a hunch.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'gevüele' and Old High German 'gifuoli'. It is the collective noun formed from the verb 'fühlen'.
Original meaning: Originally referred primarily to the sense of touch or tactile perception before expanding to internal emotions.
Germanic (Indo-European). Cognate with English 'feeling'.Cultural Context
Be careful when using 'gefühllos'; it is a strong insult implying a lack of human empathy.
English speakers often use 'I feel' as a verb, whereas Germans frequently use the noun phrase 'Ich habe das Gefühl'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Doctor
- Ich habe kein Gefühl im Arm.
- Ein stechendes Gefühl.
- Seit wann haben Sie dieses Gefühl?
- Es ist ein taubes Gefühl.
Relationships
- Ich habe Gefühle für dich.
- Du verletzt meine Gefühle.
- Wir müssen über unsere Gefühle reden.
- Er zeigt keine Gefühle.
Decision Making
- Mein Bauchgefühl sagt nein.
- Ich handle nach Gefühl.
- Ein ungutes Gefühl haben.
- Das richtige Gefühl für den Markt.
Art & Music
- Das Bild vermittelt ein Gefühl von Ruhe.
- Spiel das Stück mit mehr Gefühl.
- Ein tiefes ästhetisches Gefühl.
- Das Gefühl der Romantik.
Daily Life
- Ich habe das Gefühl, ich vergesse etwas.
- Ein tolles Gefühl!
- Kein schönes Gefühl.
- Hast du das gleiche Gefühl?
Conversation Starters
"Hast du manchmal ein komisches Gefühl, wenn du allein im Dunkeln bist?"
"Welches Gefühl verbindest du mit deiner Kindheit?"
"Glaubst du, dass man immer auf sein Bauchgefühl hören sollte?"
"Wie beschreibst du das Gefühl von echtem Erfolg?"
"Ist es in deiner Kultur normal, offen über Gefühle zu sprechen?"
Journal Prompts
Beschreibe ein Gefühl, das du heute hattest. Warum ist es entstanden?
Was ist für dich das schönste Gefühl auf der Welt? Erkläre es genau.
Schreibe über eine Situation, in der dein Bauchgefühl recht hatte.
Wie hat sich dein Gefühl gegenüber der deutschen Sprache seit Beginn deines Kurses verändert?
Gibt es Gefühle, die du lieber nicht zeigen möchtest? Warum?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'das Gefühl' is always neuter. This is important for adjective endings, like in 'ein schönes Gefühl'.
In German, 'Emotion' is often used in scientific or more formal contexts to describe physiological reactions. 'Gefühl' is the everyday word for any kind of feeling or sensation.
Yes! If your arm is asleep, you can say: 'Ich habe kein Gefühl im Arm'.
The most natural way is: 'Ich habe das Gefühl, dass...'. Remember to put the verb at the end of the sentence.
Literally 'fingertip feeling', it means having great tact, sensitivity, and intuition when dealing with people or delicate situations.
Only in the dative case. For example: 'Ich vertraue meinen Gefühlen'. In nominative and accusative, it is 'die Gefühle'.
It is the German word for 'gut feeling' or intuition. It is very commonly used in both casual and professional settings.
It is a long 'ü'. Round your lips tightly and say 'ee'. The 'h' is silent and just makes the vowel longer.
Yes, it is one of the most essential words for expressing oneself in German, appearing frequently in songs, books, and daily talk.
Test Yourself 200 questions
Schreibe einen Satz mit 'Bauchgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreibe ein 'gutes Gefühl' in zwei Sätzen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'Fingerspitzengefühl' für dich?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Gefühl' in einem Satz mit 'dass'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe über ein 'Heimatgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie sagt man 'to hurt feelings' auf Deutsch?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Gefühlschaos'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über Taubheit mit 'Gefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Welche Gefühle hast du beim Deutschlernen?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre den Begriff 'Sprachgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Mitgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was sind 'gemischte Gefühle'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Gefühl' im Genitiv.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine kurze Nachricht an einen Freund über deine Gefühle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'gefühlskalt'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Gefühl' und 'Musik'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Gefühl' im Plural Dativ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie fühlst du dich heute? (Nutze das Nomen)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Schuldgefühl'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe über ein 'Gefühl von Freiheit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sage: 'Ich habe ein gutes Gefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hör auf dein Bauchgefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich habe keine Gefühle für ihn.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Das ist ein komisches Gefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Beschreiben Sie bitte Ihr Gefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Er zeigt seine Gefühle nicht.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ein Gefühl von Freiheit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich habe das Gefühl, dass du recht hast.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Spiel mit mehr Gefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Das löst ein schlechtes Gefühl aus.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich habe kein Gefühl in den Zehen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ein tiefes Mitgefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Er hat ein feines Fingerspitzengefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Gefühle können täuschen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ein flaues Gefühl im Magen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Das ist reine Gefühlsduselei.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich habe gemischte Gefühle.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Das Heimatgefühl ist stark.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ich vertraue meinem Gefühl.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Gefühle verletzen ist nicht gut.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was hörst du: 'Ich habe ein gutes Gefühl.'?
Was hörst du: 'Hör auf dein Bauchgefühl.'?
Was hörst du: 'Seine Gefühle sind verletzt.'?
Was hörst du: 'Ein Gefühl von Angst.'?
Was hörst du: 'Das Sprachgefühl wächst.'?
Was hörst du: 'Kein Gefühl im Arm.'?
Was hörst du: 'Gefühle zeigen ist wichtig.'?
Was hörst du: 'Ein schönes Heimatgefühl.'?
Was hörst du: 'Das ist nur ein Gefühl.'?
Was hörst du: 'Ich habe das Gefühl, dass...'?
Was hörst du: 'Mit viel Gefühl spielen.'?
Was hörst du: 'Ein ungutes Gefühl.'?
Was hörst du: 'Gefühlskalt sein.'?
Was hörst du: 'Das ästhetische Gefühl.'?
Was hörst du: 'Ein flaues Gefühl.'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'das Gefühl' is a versatile German noun covering everything from a physical sting to a deep romantic emotion or a gut instinct. Example: 'Ich habe das Gefühl, dass heute ein guter Tag wird.' (I have the feeling that today will be a good day.)
- A neuter noun meaning 'feeling', 'emotion', or 'sensation'.
- Used for physical touch, mental emotions, and intuitive hunches.
- Commonly paired with 'dass' clauses or the preposition 'für'.
- The plural 'die Gefühle' refers to a person's general emotional state.
Neuter Noun
Always remember that 'Gefühl' is neuter. This means you say 'das Gefühl' and 'ein Gefühl'. Adjectives must end in '-es' in the nominative, like 'ein gutes Gefühl'.
Use Compounds
Germans love compound nouns. Try using 'Mitgefühl' for empathy or 'Bauchgefühl' for intuition to sound more natural.
Dass-Clauses
When expressing a hunch, 'Ich habe das Gefühl, dass...' is your best friend. Practice the word order where the verb goes to the end.
Silent H
The 'h' in 'Gefühl' is never pronounced. It only serves to indicate that the 'ü' is long. Avoid saying 'Ge-fuhl' or 'Ge-fuh-hel'.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More emotions words
abgeneigt
B1Having a strong dislike of or opposition to something; averse.
ablehnend
B1disapproving, rejecting
abneigen
B1To feel aversion or dislike towards someone or something.
Abneigung
B1aversion, dislike
Abscheu
B1A feeling of intense dislike or abhorrence.
abscheuen
B1To regard with disgust and hatred; to abhor.
Ach!
A1Oh, ah, expressing surprise, pain, or realization.
ach
A2oh, ah; expressing various emotions like surprise, understanding, or regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Nightmare; a frightening or unpleasant dream.