At the A1 level, you don't need to use the word 'sich vermählen' yourself. Instead, you should focus on the much easier word 'heiraten'. 'Heiraten' means 'to get married'. However, it is good to know that German has very formal words for special occasions. If you see 'sich vermählen' in a story or on a fancy card, just remember it means 'to get married'. You might see it in a picture book about a king and a queen. The most important thing for you is to recognize the word 'Vermählung' (the noun) on a wedding invitation so you know you are invited to a party! Don't worry about the grammar for now; just think of it as a 'fancy' wedding word. In your daily life in Germany, you will say 'Ich heirate' or 'Meine Freunde heiraten'. This is always correct and easy for everyone to understand. If you want to be very polite, you can just say 'Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit' (Congratulations on the wedding). This is much more common for beginners than using 'sich vermählen'.
At the A2 level, you are learning more about reflexive verbs like 'sich waschen' or 'sich freuen'. 'Sich vermählen' is also a reflexive verb. This means it always needs the word 'sich' (or mich, dich, uns, euch). While you still won't use this word in everyday conversation, you might encounter it in simple news reports or reading exercises about history. For example, 'Der Prinz vermählt sich mit der Prinzessin.' Notice that we use 'mit' (with) and then the Dative case. This is a good grammar pattern to practice. Even if you don't use 'sich vermählen', practicing its structure helps you with other reflexive verbs. Remember: 'heiraten' is for friends and family; 'sich vermählen' is for kings and movie stars. If you are writing a simple story for your German class about a fairy tale, using 'sich vermählen' at the end of the story will make your writing sound much more professional and impressive to your teacher! It adds a 'happily ever after' feeling to the text.
At the B1 level, you should be able to distinguish between different levels of formality (registers). 'Sich vermählen' is a 'gehobenes' (elevated) verb. You should use it if you are writing a formal letter or an announcement for a very special event. For example, if you are working in a hotel and helping to organize a high-end wedding, you might see this word in the official documents. You should also know the noun 'die Vermählung'. In your B1 exam, if you have to write about traditions or celebrations, using a word like 'sich vermählen' correctly will show the examiner that you have a wide vocabulary. Pay attention to the conjugation: 'Sie vermählten sich' (Past) and 'Sie haben sich vermählt' (Perfect). Also, remember that it is always reflexive. You cannot say 'Er vermählt sie' to mean they got married; it must be 'Sie vermählen sich'. This level is where you start to understand the 'flavor' of the German language, realizing that choosing the right word is just as important as using the right grammar. 'Sich vermählen' is a perfect example of a word that carries a specific social meaning.
At the B2 level, you are expected to understand more complex texts, including literature and detailed news articles. 'Sich vermählen' appears frequently in 'Feuilleton' (cultural sections of newspapers) and in descriptions of historical events. You should be comfortable using it in formal written German. You might also encounter it in metaphorical contexts. For instance, a text might talk about how 'Tradition und Innovation sich vermählen' in a new architectural project. This means they are perfectly combined. At this level, you should also be aware of the etymological background (from the word 'Mahl' meaning contract) to help you remember the meaning. You should be able to explain the difference between 'heiraten', 'sich trauen lassen', and 'sich vermählen' to someone else. 'Heiraten' is the act, 'sich trauen lassen' emphasizes the ceremony, and 'sich vermählen' emphasizes the formal, often public, union. Using 'sich vermählen' in a B2 essay about culture or history will significantly improve the 'sophistication score' of your writing. It shows you can navigate the higher registers of German with confidence.
At the C1 level, you should have a near-perfect feeling for when 'sich vermählen' is appropriate and when it is not. You will recognize it in classical poetry (like Goethe or Heine) and in high-level academic discussions about social history. You should be able to use it effortlessly in formal speeches or academic papers. For example, if you are discussing the dynastic marriages of the Habsburgs, 'sich vermählen' is the most accurate and stylistically appropriate term. You should also be sensitive to the ironic use of the word. In modern satirical writing, an author might use 'sich vermählen' to describe a very mundane or trashy wedding to create a humorous contrast. As a C1 learner, you should be able to pick up on these nuances. Furthermore, you should be familiar with related terms like 'Morgengabe' (dowry/morning gift) that often appear in the same historical contexts as 'Vermählung'. Your mastery of such elevated vocabulary allows you to engage with the German 'Bildungsbürgertum' (educated middle class) and understand the subtle social signals embedded in their choice of words.
At the C2 level, you have reached a mastery where 'sich vermählen' is just one of many tools in your linguistic arsenal. You understand its full historical evolution from the Old High German 'mahal' and its legal implications throughout the centuries. You can analyze how the word has been used in different literary epochs—from the courtly epics of the Middle Ages to the Romantic period and into modern journalism. You are capable of using the word in its most abstract and metaphorical senses without hesitation. For example, you might write a critique of a musical performance where 'die Virtuosität des Solisten sich mit der Tiefe der Komposition vermählt'. At this level, your use of such words is not just about being 'correct', but about achieving a specific aesthetic or rhetorical effect. You can distinguish between the nuances of 'sich vermählen', 'ehelich verbunden werden', and 'den Bund der Ehe eingehen' in terms of their legal, religious, and social connotations. Your German is indistinguishable from that of a highly educated native speaker who is well-versed in the traditions and the formal elegance of the language.

sich vermählen in 30 Seconds

  • A highly formal, reflexive verb meaning 'to get married'.
  • Used primarily for royalty, formal announcements, and literature.
  • Requires the reflexive pronoun 'sich' and the preposition 'mit'.
  • Equivalent to 'to wed' or 'to contract a marriage' in English.

The German reflexive verb sich vermählen is an exquisite and highly formal expression used to describe the act of two people entering into a marriage. While the everyday speaker will almost exclusively use the verb heiraten for their personal life or casual conversations, sich vermählen occupies a specialized niche in the German language, reserved for contexts where solemnity, tradition, or high social standing are emphasized. It is the linguistic equivalent of a black-tie invitation or a royal decree. When you encounter this word, you are likely looking at a formal wedding announcement, a historical text, or a report on the nuptials of public figures, such as members of a royal house or high-ranking aristocrats. The term implies not just a legal union, but a ceremonial joining of two lives, often with a focus on the public or contractual nature of the bond.

Register and Tone
This verb is classified as 'gehoben' (elevated) or 'formell' (formal). It is never used in casual spoken German unless one is being intentionally ironic or humorous. Using it in a bar to ask someone about their wedding would sound like you are reading from a 19th-century novel.

Das Prinzenpaar wird sich im kommenden Sommer in der Schlosskapelle vermählen.

The historical roots of the word go back to the Middle High German term mahel, which referred to a legal assembly or a contract. This underscores the original meaning of marriage as a binding agreement between families or states. In modern times, while the legal aspect remains, the word has shifted toward the aesthetic and ceremonial. It suggests a sense of permanence and gravity that heiraten might lack in certain poetic contexts. For learners at the B1 level, recognizing this word is more important than using it actively, as it helps in understanding high-level journalism and classical literature. It is also important to note that the verb is strictly reflexive; one does not simply 'vermählen' someone else unless one is the officiating priest (though even then, the passive or reflexive forms are more common in modern usage).

Syntactic Structure
The verb requires the reflexive pronoun 'sich' (myself, yourself, themselves) and typically uses the preposition 'mit' plus the dative case to indicate the partner. Example: Er vermählt sich mit ihr.

In contemporary German society, you will find sich vermählen most frequently in the 'Society' or 'Feuilleton' sections of prestigious newspapers like the Frankfurter Allgemeine Zeitung or the Süddeutsche Zeitung. It is also a favorite in the world of classical music and opera, often appearing in librettos or programs describing the plot of a romantic tragedy. Because it sounds so old-fashioned, it is sometimes used by younger generations to mock the stuffiness of traditional marriage, though this requires a high degree of linguistic nuance to pull off without sounding simply confused. For a B1 learner, the goal should be to associate the word with 'Wedding + Formal + Tradition'.

In den alten Chroniken steht geschrieben, dass sie sich aus politischem Kalkül vermählten.

Visualizing the Word
Imagine a large cathedral, a long white train, and a choir singing. This is the 'vermählen' atmosphere. If you are thinking of a small registry office (Standesamt) and a quick lunch afterward, 'heiraten' is the better fit.

Finally, it is worth mentioning the noun form, die Vermählung. This is often seen on official wedding invitations sent by mail. Even if the couple isn't royalty, they might use Vermählung on the card to make the event feel more prestigious. Understanding this connection helps bridge the gap between the verb and the social customs surrounding German weddings. As you progress toward B2 and C1, you will find that 'sich vermählen' is just one of many reflexive verbs that add color and precision to your German, allowing you to navigate different social strata with ease and sophistication.

Using sich vermählen correctly requires a firm grasp of reflexive verb conjugation and the use of prepositions. Since it is a reflexive verb, the pronoun sich must change to match the subject of the sentence. For example, if you were speaking in the first person (though rare), it would be ich vermähle mich. In the third person plural, which is the most common usage, it remains sie vermählen sich. The verb follows the standard weak verb conjugation pattern: vermählte (past) and hat sich vermählt (perfect). Because of its formal nature, you will often see it used in the future tense or the subjunctive II to express polite announcements or hypothetical historical scenarios.

The Prepositional Link
When specifying whom someone is marrying, use the preposition 'mit' followed by the dative case. Example: 'Der Graf vermählte sich mit der Baronin.' Here, 'der Baronin' is the dative form of 'die Baronin'.

Nach jahrelanger Verlobungszeit vermählten sie sich schließlich in einer privaten Zeremonie.

In complex sentences, sich vermählen often appears in subordinate clauses. For instance, 'Es wurde bekannt gegeben, dass das Paar sich im Mai vermählen werde.' Here, the use of the Konjunktiv I (werde) emphasizes that this is reported speech, a common feature in high-level journalism. Another important aspect is the word order. In a main clause, the reflexive pronoun usually follows the conjugated verb immediately: 'Sie vermählten sich gestern.' However, if there is an inversion due to a time expression, the pronoun stays close to the subject: 'Gestern vermählten sie sich.' Mastering these subtle shifts in word order is key to sounding natural in formal writing.

Common Tense Usage
Perfect Tense: 'Sie haben sich vermählt.' (They have wed.)
Past Tense: 'Sie vermählten sich.' (They wedded - common in literature.)
Future Tense: 'Sie werden sich vermählen.' (They will wed.)

Furthermore, sich vermählen can be used metaphorically in very high-level literature to describe the union of two abstract concepts, such as two companies or two artistic styles. For example, 'In seinem Werk vermählen sich Tradition und Moderne.' (In his work, tradition and modernity are wedded.) While this is an advanced usage, it demonstrates the versatility of the verb beyond just human relationships. For a B1 student, focusing on the human aspect is sufficient, but being aware of this metaphorical potential will help in reading more challenging texts later on. Always remember that the verb implies a certain 'theatrical' or 'grand' quality, so use it sparingly and appropriately.

Möchten Sie sich wirklich mit diesem Manne vermählen, meine Teure?

Comparison with 'Heiraten'
'Heiraten' is a direct verb (transitive or intransitive): 'Ich heirate dich.' 'Sich vermählen' is reflexive: 'Ich vermähle mich mit dir.' The latter is much more formal and less common in daily life.

In modern Germany, the word sich vermählen is not something you will hear while standing in line at the supermarket or chatting with friends over coffee. Its presence is felt in specific, culturally significant arenas. One of the primary places you will encounter it is in the media coverage of the European nobility. When a prince or princess from the House of Hohenzollern or a similar noble lineage gets married, the headlines will almost certainly use sich vermählen to maintain the dignity of the house. It signals to the reader that this is not just any wedding, but a 'Großereignis' (major event) of historical importance. If you enjoy reading magazines like Bunte or Gala, you will see this word quite often.

Invitations and Stationery
High-end wedding invitations often feature the noun 'Vermählung'. A sentence might read: 'Wir geben die Vermählung unserer Tochter bekannt.' (We announce the marriage of our daughter.) This usage sets a sophisticated tone for the upcoming celebration.

Die Presse berichtete ausführlich darüber, wie sich die beiden Filmstars in Venedig vermählten.

Another common venue for this word is the world of classical literature and historical drama. If you are watching a German-language production of a Schiller or Goethe play, or perhaps a period piece on Netflix like The Empress (Sisi), the characters will use sich vermählen to stay true to the linguistic conventions of the time. In these contexts, the word conveys the weight of familial duty and the strategic alliances that marriages often represented in the past. For a student of German culture, recognizing this word helps in appreciating the historical depth of the language and the ways in which social class was—and to some extent still is—signaled through vocabulary choices.

Religious and Legal Contexts
In very traditional church settings, a priest might use the term during a sermon or a formal blessing, though the liturgical language itself often uses 'trauen'. Legally, the term 'Eheschließung' is preferred, but 'Vermählung' remains the poetic choice for the public record.

Finally, you might hear the word in a metaphorical sense during a political or business speech. A CEO might say, 'Heute vermählen sich zwei Giganten der Automobilindustrie,' when announcing a major merger. This usage is dramatic and intended to impress the audience with the magnitude of the deal. By using a word associated with marriage, the speaker implies a deep, committed, and legally binding partnership. While this is a more abstract application, it shows how deeply the concept of 'Vermählung' is rooted in the idea of a serious, high-stakes contract. As you listen to more advanced German media, keep an ear out for this 'theatrical' use of the word.

Im Roman vermählt sich der arme Poet mit der reichen Erbin, um seine Schulden zu tilgen.

One of the most frequent errors learners make with sich vermählen is omitting the reflexive pronoun sich. Because the English equivalent 'to marry' is not reflexive, many students say 'Sie vermählten gestern' instead of 'Sie vermählten sich gestern.' Without the reflexive pronoun, the verb is incomplete and grammatically incorrect in the sense of 'getting married.' Another common pitfall is using the wrong preposition. Students often try to use 'zu' or 'an' because of translations from other languages, but in German, you must use mit plus the dative. 'Er vermählt sich mit ihr' is the only correct way to express the partner.

The 'Vermahlen' Confusion
Be extremely careful not to confuse 'vermählen' (to wed) with 'vermahlen' (to grind/mill). While they sound similar, 'vermahlen' is what a miller does to grain. You certainly don't want to tell someone that the prince 'ground' himself with the princess!

Falsch: Sie vermählten ohne Gäste.
Richtig: Sie vermählten sich ohne Gäste.

A stylistic mistake is 'overusing' the word. Because it is so formal, using it in a casual email to a friend about your own wedding can come across as arrogant or weirdly detached. Unless you are sending a formal printed card, stick to heiraten. Beginners also sometimes confuse the conjugation. Since it is a weak verb, the past participle is vermählt, not vermahlen (which, as mentioned, is the past participle of 'grinden'). This distinction is crucial for both meaning and grammar. Always double-check the 'h' in the middle; vermählen comes from 'Mahl' (assembly/contract), while vermahlen comes from 'Mahl' (meal/grinding).

Register Mismatch
Avoid using 'sich vermählen' with slang or very informal language in the same sentence. For example, saying 'Die beiden haben sich voll krass vermählt' sounds ridiculous because the registers are completely incompatible.

Lastly, learners sometimes struggle with the passive voice. While you can say 'Sie wurden getraut' (They were married by a priest), you rarely say 'Sie wurden vermählt' in modern German, as the reflexive 'Sie vermählten sich' already carries the necessary weight. If you do use the passive, it's usually to emphasize the person performing the ceremony: 'Sie wurden vom Bischof vermählt.' However, this is quite rare and mostly found in historical accounts. For most purposes, the active reflexive form is the safest and most accurate choice. By avoiding these common traps, you will demonstrate a sophisticated command of German grammar and social nuance.

Achtung: 'Ich vermähle mich zu dir' ist falsch. Es muss heißen: 'Ich vermähle mich mit dir'.

Understanding the alternatives to sich vermählen helps you choose the right 'level' of German for any situation. The most common alternative is, of course, heiraten. This is the 'all-purpose' verb for marriage. Whether you are talking to a toddler, a colleague, or your grandmother, heiraten is always appropriate. It is direct, simple, and lacks the historical baggage of sich vermählen. If you want to sound a bit more official but not quite as 'royal' as sich vermählen, you might use die Ehe schließen (to enter into marriage) or sich trauen lassen (to be married/wed by someone). The latter specifically implies a ceremony, usually a religious one.

Comparison: Heiraten vs. Sich Vermählen
heiraten: Everyday use, neutral register. 'Wir heiraten im Juni.'
sich vermählen: Formal, poetic, aristocratic. 'Das Paar vermählte sich vor Gott und der Welt.'

Anstatt zu sagen 'Sie heirateten', schreibt der Dichter: 'Sie vermählten sich'.

Another interesting alternative is den Bund fürs Leben schließen (to close the bond for life). This is a very popular idiom in Germany and is often used in wedding speeches or greeting cards. It sounds warm and romantic without being overly stiff. For a more legalistic or bureaucratic context, you will encounter die Eheschließung vollziehen. This is what you would find in government documents or at the Standesamt (registry office). It is dry and functional. On the opposite end of the spectrum, you have slang terms like unter die Haube kommen (literally 'to come under the hood'), which is an old-fashioned, somewhat sexist but still common way to say a woman has finally gotten married.

Contextual Synonyms
  • Eingehen einer Lebenspartnerschaft: Used for civil unions or formal partnerships.
  • Sich das Ja-Wort geben: (To give each other the 'Yes-word'). Very romantic and common in journalism.
  • Vor den Altar treten: (To step before the altar). Specifically for church weddings.

In summary, while sich vermählen is a beautiful word, it is a 'special occasion' verb. Knowing its synonyms allows you to tailor your speech to your audience. If you are writing a formal letter to a business partner about their daughter's wedding, Vermählung is perfect. If you are talking to your best friend about their engagement, stick to heiraten. By mastering these different shades of meaning, you move from being a student who simply 'knows words' to a speaker who understands the soul of the German language. This level of discernment is what distinguishes a B1 learner from an advanced speaker.

Der Journalist wählte das Wort Vermählung, um den Glanz der Feier zu betonen.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word originally had nothing to do with romance; it was purely about the legal and social contract between two parties.

Pronunciation Guide

UK /zɪç fɛɐ̯ˈmɛːlən/
US /zɪç fɛrˈmɛːlən/
The primary stress is on the second syllable of the main verb: ver-MÄH-len.
Rhymes With
erwählen stählen quälen zählen empfehlen stehlen fehlen beseelen
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' (it is silent).
  • Shortening the 'ä' sound.
  • Confusing it with 'vermahlen' (grinding).
  • Misplacing the stress on 'ver-'.
  • Omitting the 'sich'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in context once you know the root.

Writing 4/5

Requires correct reflexive pronoun and preposition usage.

Speaking 5/5

Hard to use naturally without sounding overly stiff.

Listening 3/5

Clear pronunciation but rare in daily speech.

What to Learn Next

Prerequisites

heiraten sich mit die Ehe die Hochzeit

Learn Next

die Trauung der Bund das Gelübde ehelich der Gemahl

Advanced

die Wahlverwandtschaft das Ehegelübde die Mitgift die Morgengabe

Grammar to Know

Reflexive Verben im Akkusativ

Ich vermähle MICH.

Verben mit der Präposition 'mit' (Dativ)

Er vermählt sich MIT IHM.

Nomen-Verb-Verbindungen

Die Vermählung vollziehen.

Konjunktiv I für indirekte Rede

Man sagt, sie vermähle sich bald.

Präteritum bei historischen Berichten

Sie vermählten sich im Jahre 1745.

Examples by Level

1

König und Königin vermählen sich.

The king and queen are getting married.

Simple present tense.

2

Sie vermählen sich heute.

They are getting married today.

Reflexive pronoun 'sich'.

3

Wann vermählen sie sich?

When are they getting married?

Question form.

4

Die Prinzessin vermählt sich.

The princess is getting married.

Third person singular.

5

Sie wollen sich vermählen.

They want to get married.

Modal verb 'wollen' + infinitive.

6

Ein Paar vermählt sich im Schloss.

A couple is getting married in the castle.

Prepositional phrase 'im Schloss'.

7

Die Vermählung ist schön.

The wedding (ceremony) is beautiful.

Noun form 'die Vermählung'.

8

Sie vermählen sich mit Musik.

They are getting married with music.

Preposition 'mit'.

1

Der reiche Graf vermählt sich mit einer Baronin.

The rich count is marrying a baroness.

Reflexive + mit + Dative.

2

Morgen vermählen sie sich in Berlin.

Tomorrow they are getting married in Berlin.

Time expression at the start.

3

Sie haben sich gestern heimlich vermählt.

They married secretly yesterday.

Perfect tense with 'haben'.

4

Warum vermählen sie sich so spät?

Why are they getting married so late?

Interrogative sentence.

5

Ich habe gehört, dass sie sich vermählen.

I heard that they are getting married.

Subordinate clause with 'dass'.

6

Sie vermählten sich ohne ihre Eltern.

They married without their parents.

Präteritum (Past tense).

7

Das Paar wird sich im Dom vermählen.

The couple will marry in the cathedral.

Future tense with 'werden'.

8

Zur Vermählung kommen viele Gäste.

Many guests are coming to the wedding.

Noun 'Vermählung' with preposition 'zu'.

1

In der Zeitung steht, dass sich das Thronfolgerpaar vermählt hat.

The newspaper says the heir to the throne has married.

Perfect tense in a subordinate clause.

2

Die Einladung zur Vermählung war sehr elegant gestaltet.

The invitation to the wedding was very elegantly designed.

Genitive/Prepositional phrase.

3

Es ist eine Ehre, dass Sie sich in unserer Kirche vermählen.

It is an honor that you are marrying in our church.

Formal address 'Sie'.

4

Sie vermählten sich nach alter Tradition.

They married according to old tradition.

Präteritum + prepositional phrase.

5

Bevor sie sich vermählten, reisten sie um die Welt.

Before they married, they traveled around the world.

Temporal clause with 'bevor'.

6

Er vermählte sich mit seiner Jugendliebe.

He married his childhood sweetheart.

Reflexive + mit + Dative.

7

Die Nachricht von ihrer Vermählung verbreitete sich schnell.

The news of their marriage spread quickly.

Noun phrase.

8

Sie möchten sich im engsten Familienkreis vermählen.

They wish to marry within the closest family circle.

Modal verb 'möchten'.

1

Das historische Drama endet damit, dass sich die Liebenden endlich vermählen.

The historical drama ends with the lovers finally marrying.

Pronominal adverb 'damit'.

2

In jener Zeit vermählten sich Adlige oft aus politischen Gründen.

In those times, nobles often married for political reasons.

Adverbial phrase of reason.

3

Obwohl sie arm waren, vermählten sie sich aus reiner Liebe.

Although they were poor, they married out of pure love.

Concessive clause with 'obwohl'.

4

Die feierliche Vermählung wurde live im Fernsehen übertragen.

The solemn wedding was broadcast live on television.

Passive voice with the noun.

5

Es wurde verkündet, das Paar werde sich im nächsten Jahr vermählen.

It was announced the couple would marry next year.

Konjunktiv I (Indirect speech).

6

Sie vermählten sich feierlich unter dem Beifall der Menge.

They married solemnly amidst the applause of the crowd.

Prepositional phrase 'unter dem Beifall'.

7

Die Zeremonie, bei der sie sich vermählten, dauerte drei Stunden.

The ceremony at which they married lasted three hours.

Relative clause with 'bei der'.

8

Nachdem sie sich vermählt hatten, zogen sie in das neue Schloss.

After they had married, they moved into the new castle.

Plusquamperfekt (Past perfect).

1

In diesem Epos vermählen sich heroisches Pathos und lyrische Zartheit.

In this epic, heroic pathos and lyrical tenderness are wedded.

Metaphorical usage.

2

Die Entscheidung, sich zu vermählen, war von weitreichender Bedeutung für das Land.

The decision to marry was of far-reaching significance for the country.

Infinitive construction with 'zu'.

3

Es ist fraglich, ob sie sich tatsächlich aus Zuneigung vermählten.

It is questionable whether they actually married out of affection.

Indirect question with 'ob'.

4

Die Vermählung markierte das Ende der langjährigen Feindschaft beider Häuser.

The marriage marked the end of the long-standing enmity between both houses.

Noun as subject.

5

Kaum dass sie sich vermählt hatten, brach der Krieg aus.

Hardly had they married when the war broke out.

Conjunction 'kaum dass'.

6

Sie vermählten sich ungeachtet der Proteste ihrer Untertanen.

They married regardless of the protests of their subjects.

Preposition 'ungeachtet' + Genitive.

7

In der Architektur des Gebäudes vermählen sich Glas und Beton zu einer Einheit.

In the building's architecture, glass and concrete wed into a unity.

Metaphorical reflexive.

8

Hätten sie sich doch bloß früher vermählt!

If only they had married sooner!

Irrealer Wunschsatz (Subjunctive II).

1

Die Vermählung von Ratio und Emotio ist das Kernstück seiner Philosophie.

The marriage of reason and emotion is the core of his philosophy.

Highly abstract noun usage.

2

Sollten sie sich jemals vermählen, so würde dies den gesamten Hofstaat erschüttern.

Should they ever marry, it would shake the entire court.

Conditional sentence with 'sollten'.

3

Das Werk besticht durch die Art und Weise, wie sich Form und Inhalt vermählen.

The work impresses by the way form and content are wedded.

Relative clause.

4

Ihre Vermählung war nichts Geringeres als ein diplomatisches Meisterstück.

Their marriage was nothing less than a diplomatic masterpiece.

Negative comparison 'nichts Geringeres als'.

5

Man munkelte, sie hätten sich bereits in aller Stille vermählt.

It was rumored they had already married in total silence.

Konjunktiv II in indirect speech.

6

In der Alchemie symbolisiert die 'Chymische Hochzeit' die Vermählung der Gegensätze.

In alchemy, the 'Chemical Wedding' symbolizes the marriage of opposites.

Specialized terminology.

7

Ehe sie sich vermählten, mussten zahllose rechtliche Hürden überwunden werden.

Before they married, countless legal hurdles had to be overcome.

Passive with modal verb in past.

8

Die dichterische Sprache vermählt sich hier mit einer fast mathematischen Präzision.

The poetic language here weds with an almost mathematical precision.

Abstract reflexive.

Common Collocations

feierlich vermählen
heimlich vermählen
in der Schlosskapelle vermählen
mit großem Pomp vermählen
aus Liebe vermählen
aus politischem Kalkül vermählen
nach altem Brauch vermählen
vor Gott vermählen
offiziell vermählen
in aller Stille vermählen

Common Phrases

Wir geben die Vermählung bekannt.

— Official way to announce a marriage on a card.

Wir geben die Vermählung unserer Tochter bekannt.

Zur Vermählung gratulieren.

— To congratulate someone on their formal wedding.

Ich möchte Ihnen herzlich zur Vermählung gratulieren.

Anlässlich der Vermählung...

— On the occasion of the wedding...

Anlässlich der Vermählung gab es ein Festessen.

Nach der Vermählung...

— After the wedding ceremony...

Nach der Vermählung reisten sie ab.

Die bevorstehende Vermählung.

— The upcoming wedding.

Die bevorstehende Vermählung sorgt für Aufregung.

Eine glückliche Vermählung.

— A happy union/marriage.

Wir wünschen eine glückliche Vermählung.

Die Vermählung vollziehen.

— To complete or carry out the marriage.

Der Priester wird die Vermählung vollziehen.

Zeuge der Vermählung sein.

— To be a witness to the wedding.

Ich durfte Zeuge ihrer Vermählung sein.

Die königliche Vermählung.

— The royal wedding.

Die königliche Vermählung wurde weltweit gesehen.

Eine heimliche Vermählung.

— A secret wedding.

Die heimliche Vermählung blieb lange unentdeckt.

Often Confused With

sich vermählen vs vermahlen

Means 'to grind' (e.g., grain into flour). Totally different meaning!

sich vermählen vs heiraten

The common version. 'Sich vermählen' is much more formal.

sich vermählen vs erwählen

Means 'to choose' or 'to elect'. Sounds similar but different prefix.

Idioms & Expressions

"Den Bund der Ehe schließen"

— To enter the bond of marriage.

Sie schlossen den Bund der Ehe.

formal
"Sich ewig binden"

— To bind oneself forever (to marry).

Sie wollten sich ewig binden.

poetic
"Unter die Haube kommen"

— To get married (usually for women).

Sie ist endlich unter die Haube gekommen.

informal
"Hafen der Ehe"

— The harbor of marriage (finding stability).

Sie sind im Hafen der Ehe eingelaufen.

metaphorical
"Sich das Ja-Wort geben"

— To say 'I do'.

Sie gaben sich das Ja-Wort.

neutral
"In den Stand der Ehe treten"

— To enter the state of marriage.

Sie traten in den Stand der Ehe.

formal
"Vor den Altar treten"

— To step before the altar.

Sie traten vor den Altar.

religious
"Fesseln der Ehe"

— The chains of marriage (negative view).

Er fürchtete die Fesseln der Ehe.

literary
"Ehejoch"

— The yoke of marriage (burdensome).

Sie trugen das Ehejoch gemeinsam.

archaic
"Den Bund fürs Leben schließen"

— To close the bond for life.

Heute schließen wir den Bund fürs Leben.

romantic

Easily Confused

sich vermählen vs vermahlen

Similar sound and spelling.

Vermählen (with h) is about marriage. Vermahlen (no h) is about grinding grain.

Das Getreide wird vermahlen. Das Paar wird sich vermählen.

sich vermählen vs vermessen

Starts with 'ver-'.

Vermessen means to measure something incorrectly or to be arrogant.

Er hat das Zimmer vermessen.

sich vermählen vs vermehren

Similar sound.

Vermehren means to increase or multiply.

Die Bakterien vermehren sich schnell.

sich vermählen vs vermählen vs. trauen

Both about weddings.

Vermählen is the act of the couple joining. Trauen is the act of the priest joining them.

Der Pfarrer traut sie. Sie vermählen sich.

sich vermählen vs Gemahl vs. Ehemann

Both mean husband.

Gemahl is very formal/aristocratic. Ehemann is normal.

Ihr Gemahl ist der König.

Sentence Patterns

A1

X und Y vermählen sich.

Hans und Maria vermählen sich.

A2

X vermählt sich mit Y.

Der Prinz vermählt sich mit der Prinzessin.

B1

X und Y haben sich in (Ort) vermählt.

Sie haben sich in Paris vermählt.

B1

Die Vermählung von X und Y.

Die Vermählung von Max und Erika.

B2

Es wurde bekannt gegeben, dass sich X und Y vermählen.

Es wurde bekannt gegeben, dass sich die Stars vermählen.

C1

Ungeachtet der Umstände vermählten sie sich.

Ungeachtet der Umstände vermählten sie sich.

C1

Dort, wo sich X und Y vermählen (metaphorisch).

Dort, wo sich Kunst und Leben vermählen.

C2

Sollten sie sich vermählen, wäre dies...

Sollten sie sich vermählen, wäre dies ein Skandal.

Word Family

Nouns

die Vermählung (wedding/marriage ceremony)
der Gemahl (spouse - formal/archaic)
die Gemahlin (spouse - formal/archaic)

Verbs

sich vermählen
erwählen (to choose/elect)
vermahlen (to grind - unrelated but similar sounding)

Adjectives

vermählt (married - formal)
unvermählt (unmarried/single - formal)

Related

die Hochzeit
die Ehe
der Trauschein
das Ja-Wort
der Bund

How to Use It

frequency

Sehr selten im Alltag, häufig in der Regenbogenpresse (Adel) und Literatur.

Common Mistakes
  • Sie vermählten gestern. Sie vermählten sich gestern.

    The verb is reflexive and requires 'sich'.

  • Er vermählt sich zu ihr. Er vermählt sich mit ihr.

    The correct preposition is 'mit' followed by the dative case.

  • Die Vermählung war im Mehl. Die Vermählung war im Mai.

    Confusing 'Vermählung' with 'vermahlen' (grinding flour/Mehl).

  • Ich vermähle dich. Ich heirate dich. / Wir vermählen uns.

    Using 'sich vermählen' in a casual, direct way sounds very strange.

  • Sie sind vermahlen. Sie sind vermählt.

    Using the past participle of 'grind' instead of 'marry'.

Tips

Invitations

Use 'Vermählung' on printed invitations to give them a classic, high-end feel.

Reflexive Pronoun

Always remember the reflexive pronoun. 'Sie vermählen' is wrong; it must be 'Sie vermählen sich'.

Synonym Choice

If you are unsure, use 'heiraten'. You can never go wrong with it, whereas 'sich vermählen' can sound out of place.

Irony

You can use the word to tease friends who are having an extremely fancy wedding.

Reading

When reading historical novels, this word often indicates a marriage of high status or political importance.

The Silent H

Don't forget the 'h' after the 'ä'. It marks the word as being about marriage, not grinding grain.

Mit + Dative

Always pair it with 'mit' if you name the partner. 'Sie vermählt sich mit ihm.'

Formal Situations

In a formal speech at a wedding, 'die heutige Vermählung' sounds much more impressive than 'die heutige Hochzeit'.

Long Vowel

Stretch the 'ä' sound to make it sound more elegant and authentic.

News

Listen for this word in reports about the British Royal Family on German TV.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Meal' (Mahl) at a fancy 'Wedding' (Vermählung). You only use this word for the fanciest meals!

Visual Association

Imagine a royal crown placed on top of two wedding rings in a cathedral.

Word Web

König Kirche Ring Vertrag Tradition Hochzeit Ehe Feier

Challenge

Try to write a 3-sentence fairy tale ending using 'sich vermählen' and 'die Vermählung'.

Word Origin

Derived from the Middle High German 'mahel', meaning 'contract', 'assembly', or 'legal agreement'.

Original meaning: To enter into a formal or legal contract, specifically regarding a union.

Germanic (Indo-European). Related to 'Mahl' (meal) only indirectly through the idea of a gathering.

Cultural Context

Be careful not to sound too arrogant or sarcastic when using it in modern, informal settings.

Equivalent to using 'to wed' or 'to be joined in holy matrimony' instead of 'to get married'.

Sisi (The Empress) movies/series Royal wedding announcements in 'Gala' Goethe's 'Die Wahlverwandtschaften'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Royal News

  • Das Königshaus gibt bekannt...
  • Die festliche Vermählung...
  • In Anwesenheit der Familie...
  • Das frisch vermählte Paar...

Historical Novels

  • Sie vermählten sich im Exil.
  • Ein Bündnis durch Vermählung.
  • Die Vermählung wurde arrangiert.
  • Sie durften sich nicht vermählen.

Wedding Invitations

  • Wir geben unsere Vermählung bekannt.
  • Anlässlich unserer Vermählung...
  • Nach der feierlichen Vermählung...
  • Wir laden herzlich ein zur Vermählung...

Literature/Poetry

  • Zwei Seelen vermählen sich.
  • Wo sich Himmel und Erde vermählen.
  • Die Vermählung der Elemente.
  • Ein Lied zur Vermählung.

Old Family Records

  • Vermählt am...
  • Hier vermählten sich...
  • Sohn des... vermählt mit...
  • In erster Ehe vermählt...

Conversation Starters

"Hast du in der Zeitung von der Vermählung des Prinzen gelesen?"

"Findest du das Wort 'Vermählung' schöner als 'Hochzeit'?"

"Wann haben sich deine Großeltern vermählt?"

"Würdest du auf deine Hochzeitseinladung 'Vermählung' schreiben?"

"Glaubst du, dass man sich heute noch aus politischen Gründen vermählt?"

Journal Prompts

Beschreibe eine fiktive königliche Vermählung in einem fernen Land.

Reflektiere über den Unterschied zwischen 'heiraten' und 'sich vermählen'. Welches Wort passt besser zu deiner Vorstellung von Liebe?

Schreibe einen Brief aus dem Jahr 1850, in dem du von deiner Vermählung berichtest.

Stell dir vor, zwei Firmen 'vermählen' sich. Wie würde diese Zeremonie aussehen?

Warum ist Sprache so wichtig, um den Status eines Ereignisses (wie einer Vermählung) zu zeigen?

Frequently Asked Questions

10 questions

Ja, aber nur auf der offiziellen Einladung. In einem Gespräch klingt es zu formell und fast ein bisschen arrogant, es sei denn, Sie machen einen Witz.

'Heiraten' ist das normale Wort. 'Sich vermählen' ist die gehobene, feierliche Variante, die man oft in der Zeitung über Prominente liest.

Es ist nicht veraltet, aber es gehört zur 'gehobenen Sprache'. Es wird also immer noch benutzt, aber nur in einem speziellen, formellen Kontext.

Ja, wenn Sie ausdrücken wollen, dass zwei Menschen heiraten, ist das Verb reflexiv: 'Sie vermählen sich'.

Das Nomen ist 'die Vermählung'. Man findet es oft in Sätzen wie 'Die Vermählung findet morgen statt'.

Theoretisch ja ('Sie wurden vermählt'), aber meistens benutzt man die reflexive Form 'Sie vermählten sich'.

Ja, zum Beispiel wenn zwei Firmen fusionieren oder wenn zwei Kunststile aufeinandertreffen: 'Hier vermählen sich Tradition und Moderne'.

Man benutzt 'mit' + Dativ. Beispiel: 'Er vermählt sich mit seiner Verlobten'.

'Hochzeit' ist die ganze Feier. 'Vermählung' ist eher der formelle Akt des Heiraten.

Es ist ein langes, offenes 'ä', wie in 'Käse' oder 'Bär'. Das 'h' danach hört man nicht, es macht das 'ä' nur länger.

Test Yourself 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'sich vermählen' im Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe eine formelle Einladung (1 Satz) mit dem Wort 'Vermählung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'sich vermählen' metaphorisch für zwei Farben.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was ist der Unterschied zwischen 'heiraten' und 'sich vermählen'? (2 Sätze)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über ein Prinzenpaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Konjugiere 'sich vermählen' für 'ich', 'du' und 'wir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'sich vermählen' und 'mit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum ist dieses Wort formell? Erkläre kurz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz im Perfekt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz im Futur I.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde ein Nomen-Verb-Gefüge mit 'Vermählung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über eine historische Person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was bedeutet 'in aller Stille vermählen'? Schreibe einen Beispielsatz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Glückwunsch zur Vermählung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze das Wort 'Gemahlin' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'dass' und 'sich vermählen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'aus Liebe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über eine kirchliche Vermählung.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'unvermählt' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen kurzen Text (3 Sätze) über eine Märchenhochzeit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz laut aus: 'Sie vermählten sich feierlich.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre auf Deutsch, was 'sich vermählen' bedeutet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Ich gratuliere Ihnen herzlich zur Vermählung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Das Prinzenpaar wird sich morgen vermählen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Buchstabiere 'Vermählung'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Unterschied: 'vermählen' vs. 'vermahlen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erzähle kurz von einer berühmten Vermählung, die du kennst.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'In diesem Bild vermählen sich Blau und Grün.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Sie haben sich in aller Stille vermählt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Wann vermählen sie sich endlich?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Die Vermählung war wunderschön.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Er vermählt sich mit seiner Jugendliebe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Wir geben die Vermählung bekannt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Sie vermählten sich vor Gott.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Ein Fest zur Vermählung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Sie sind seit gestern vermählt.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Die königliche Vermählung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Möchten Sie sich vermählen?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Nach der Vermählung reisten sie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich: 'Sie vermählten sich ohne Gäste.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Sie vermählten sich.' Welches Wort hast du gehört?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Die Vermählung findet statt.' Ist es ein Nomen oder Verb?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Er ist vermählt.' Ist er Single?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Vermählen' vs 'Vermahlen'. Welches ist das Hochzeitswort?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Sie haben sich vermählt.' Welche Zeitform ist das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Zur Vermählung.' Welcher Artikel steckt in 'zur'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Sich vermählen.' Wie viele Silben hat das Hauptwort?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Prinzessin' und 'Vermählung'. Gehören sie zusammen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Heimlich vermählt.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Feierlich vermählen.' Ist das positiv?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Mit wem vermählt er sich?' Was ist die Frage?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Vermählungstag.' Was ist das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Unvermählt.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Sie vermählten sich im Dom.' Wo war es?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre zu: 'Herzlichen Glückwunsch.' Was folgt oft?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!