verbreiten
verbreiten in 30 Seconds
- Core meaning: To spread or disseminate information, smells, or biological entities.
- Grammar: Can be transitive (verbreiten) or reflexive (sich verbreiten).
- Connotation: Can be neutral (news), positive (joy), or negative (rumors/diseases).
- Key context: Essential for discussing social media, news, and health.
The German verb verbreiten is a versatile and essential term for anyone reaching the B1 level and beyond. At its core, it describes the act of making something wider or extending its reach across a larger area or a greater number of people. It is derived from the adjective breit (wide), and the prefix ver- often denotes a process or a change in state. In English, we most commonly translate it as 'to spread', 'to disseminate', or 'to circulate'.
- Physical Spreading
- In a literal sense, it can refer to things like seeds being carried by the wind or light filling a room. However, for physical objects like butter on bread, Germans prefer streichen or schmieren. Use verbreiten when the spreading involves a lack of precise control or a large-scale distribution.
Die Pflanzen verbreiten ihre Samen durch den Wind, um neue Lebensräume zu besiedeln.
- Information and Ideas
- This is perhaps the most frequent usage in modern German. It applies to news, rumors, ideologies, and scientific knowledge. When a journalist publishes a story, they are verbreiten information. When a gossip monger tells a secret, they are verbreiten Gerüchte (rumors).
Soziale Medien ermöglichen es jedem, Nachrichten in Sekundenschnelle weltweit zu verbreiten.
- Atmosphere and Emotions
- The word also describes how an individual or an event can influence the mood of a group. A speaker might Optimismus verbreiten (spread optimism), or a tragic event might Angst und Schrecken verbreiten (spread fear and terror).
Die bunten Lichter und die Musik verbreiten eine festliche Stimmung auf dem Marktplatz.
Das Virus verbreitete sich rasend schnell in der gesamten Bevölkerung.
In summary, use 'verbreiten' whenever you want to talk about the expansion of something intangible (like news or mood) or something biological/physical that covers a wide area (like seeds or diseases). It is a formal yet common word that appears in newspapers, scientific journals, and daily conversations about social media or health.
Mastering the syntax of verbreiten requires understanding its two primary forms: the transitive use (spreading something) and the reflexive use (something spreading itself). Let's break down the grammatical patterns and common contexts.
- Transitive Usage (Subject + Verb + Accusative Object)
- In this structure, someone or something is actively spreading an object. The object is always in the accusative case. This is common in media and communication contexts.
Die Presse verbreitet die Nachricht vom Rücktritt des Ministers.
Here, 'die Presse' is the subject, and 'die Nachricht' is the accusative object. You can also add a prepositional phrase to indicate the medium: 'über das Internet' (via the internet) or 'unter den Kollegen' (among colleagues).
- Reflexive Usage (Subject + sich + verbreiten)
- When a phenomenon, disease, or rumor spreads on its own without a specific person actively pushing it, we use sich verbreiten. This is very common when talking about epidemics or viral trends.
Das Gerücht verbreitete sich wie ein Lauffeuer in der kleinen Stadt.
- Passive Voice
- In formal writing, you will often see the passive voice used to emphasize the information being spread rather than the source.
Falschinformationen werden oft absichtlich verbreitet, um Wahlen zu beeinflussen.
When talking about geographical distribution, you might use the preposition über (over/across) or in (in). For example: 'Der Duft verbreitete sich im ganzen Haus' (The scent spread throughout the whole house). Pay attention to the distinction between 'verbreiten' and 'ausbreiten'. While 'verbreiten' is often abstract, 'ausbreiten' is more about physical expansion over a surface (like spreading out a map or a bird spreading its wings).
In the modern German-speaking world, verbreiten is a high-frequency word, particularly in the spheres of media, science, and social discourse. Understanding its context helps you sound more natural and precise.
- The Digital Landscape
- If you watch the news (like the Tagesschau) or read German news sites (like Spiegel Online), you will encounter this word constantly in discussions about 'Fake News' or 'Verschwörungstheorien' (conspiracy theories). Journalists often talk about how social media algorithms verbreiten specific types of content.
Es ist heute einfacher denn je, seine Meinung weltweit zu verbreiten.
- Public Health and Biology
- During the pandemic, 'sich verbreiten' was the verb of choice to describe the infection rate. Doctors and scientists use it to describe how bacteria, viruses, or even invasive plant species move through an environment.
Händewaschen hilft dabei, die Verbreitung von Krankheitserregern zu stoppen.
- Workplace and Social Circles
- In an office setting, 'verbreiten' is used for internal communications. 'Wir müssen diese Information unter allen Mitarbeitern verbreiten' (We need to disseminate this info among all employees). In social life, it’s often used negatively: 'Hör auf, Lügen über mich zu verbreiten!' (Stop spreading lies about me!).
You might also hear it in artistic contexts. A specific painting or a piece of music might eine melancholische Stimmung verbreiten (exude/spread a melancholic mood). This usage is more poetic and common in literature or reviews. Overall, 'verbreiten' is a bridge word that connects everyday talk about rumors with serious discussions about global phenomena.
Even advanced learners occasionally stumble when using verbreiten. Here are the most common pitfalls to avoid to ensure your German sounds natural and correct.
- Mistake 1: Confusing 'verbreiten' with 'ausbreiten'
- While both mean 'to spread', ausbreiten usually refers to physical expansion across a surface (like a tablecloth or a map) or a person opening their arms. Verbreiten is better suited for information, smells, moods, or general distribution. You 'verbreiten' a rumor, but you 'breiten' a blanket 'aus'.
Falsch: Ich verbreite die Decke auf dem Boden.
Richtig: Ich breite die Decke auf dem Boden aus.
- Mistake 2: Forgetting the Reflexive 'sich'
- If a piece of news is spreading on its own, you MUST use 'sich'. Saying 'Die Nachricht verbreitet' is incomplete because the verb needs an object or the reflexive pronoun to function in this context.
- Mistake 3: Overusing it for physical substances
- English speakers often want to use 'verbreiten' for spreading butter or jam. In German, this sounds very strange. Use streichen for spreading something creamy on a surface. 'Verbreiten' is for things that 'diffuse' rather than things you 'smear'.
Falsch: Er verbreitet Butter auf sein Brot.
Richtig: Er streicht Butter auf sein Brot.
Finally, be careful with the word verteilen (to distribute). If you are giving out flyers or sharing pizza slices, use verteilen. 'Verbreiten' implies a more organic or uncontrollable movement, whereas 'verteilen' implies a deliberate act of giving parts of a whole to different people.
To truly master German, you need to know when to reach for 'verbreiten' and when a synonym might be more precise. Here is a comparison of similar words.
- ausbreiten vs. verbreiten
- 'Ausbreiten' is often more physical. If a fire is spreading across a building, we usually say 'Das Feuer breitet sich aus'. If a person is making themselves comfortable by taking up space, they 'breiten sich aus'. 'Verbreiten' is more about distribution among many individuals or across a wide abstract field (like information).
- verteilen vs. verbreiten
- 'Verteilen' means to distribute or hand out. If you have 10 flyers and give them to 10 people, you are 'verteilen'. If those 10 people then tell 100 others about the content, the information is 'verbreiten'. 'Verteilen' is about the logistics of sharing; 'verbreiten' is about the reach and growth of the presence.
Der Lehrer verteilt die Arbeitsblätter (distribution).
Die Idee verbreitet sich in der Klasse (dissemination).
- propagieren
- This is a more formal, often political synonym. It means to advocate for or promote an idea or doctrine. It carries a sense of intent and sometimes manipulation. While 'verbreiten' can be accidental, 'propagieren' is always intentional.
Other alternatives include kundtun (to make known/announce) or bekannt machen. Use these when you are the primary source of the information and want to emphasize the act of announcement rather than the process of spreading. For instance, 'Er tat seine Meinung kund' (He made his opinion known).
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'breit' is related to the English word 'broad'. So 'verbreiten' is etymologically 'to make broad'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
- Stress on the first syllable 'ver' (incorrect).
- Mispronouncing 'ei' as 'ie' (it's 'eye', not 'ee').
Difficulty Rating
Common in news and books, easy to recognize.
Requires knowledge of reflexive 'sich' and accusative objects.
Need to distinguish from 'ausbreiten' and 'verteilen' in real-time.
Clear pronunciation, usually easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Verbs
Das Virus verbreitet sich (The virus spreads itself).
Transitive Verbs with Accusative
Er verbreitet die Nachricht (He spreads the news).
Passive Voice (Vorgangspassiv)
Die Information wird verbreitet (The info is being spread).
Prefix 'ver-'
ver- often indicates a change or process (breit -> verbreiten).
Infinitiv mit zu
Es ist wichtig, Fakten zu verbreiten.
Examples by Level
Die Blumen verbreiten einen guten Duft.
The flowers spread a good scent.
Simple present, transitive.
Er verbreitet gute Laune.
He spreads a good mood.
Subject + Verb + Accusative Object.
Wir verbreiten das Foto.
We are spreading the photo.
Simple transitive use.
Die Sonne verbreitet Wärme.
The sun spreads warmth.
Natural phenomenon as subject.
Sie verbreitet die Nachricht.
She is spreading the news.
Focus on communication.
Die Musik verbreitet Ruhe.
The music spreads peace.
Abstract object (Ruhe).
Das Licht verbreitet sich im Zimmer.
The light spreads in the room.
Reflexive 'sich verbreiten'.
Kinder verbreiten oft Freude.
Children often spread joy.
General statement.
Das Internet verbreitet Informationen schnell.
The internet spreads information quickly.
Adverb 'schnell' added.
Die Krankheit verbreitete sich im Winter.
The illness spread in winter.
Präteritum (past tense).
Du solltest keine Lügen verbreiten.
You should not spread lies.
Modal verb 'sollten' + infinitive.
Die Nachricht hat sich überall verbreitet.
The news has spread everywhere.
Perfekt with 'hat'.
Wir verbreiten den Flyer in der Schule.
We are spreading the flyer in the school.
Contextual location 'in der Schule'.
Das Parfüm verbreitet einen starken Geruch.
The perfume spreads a strong smell.
Adjective 'starken' in accusative.
Das Video verbreitete sich viral.
The video went viral (spread virally).
Modern adverbial use.
Vögel verbreiten oft Pflanzensamen.
Birds often spread plant seeds.
Biological context.
Soziale Medien helfen dabei, Meinungen zu verbreiten.
Social media helps to spread opinions.
Infinitiv mit 'zu'.
Die Regierung möchte Optimismus verbreiten.
The government wants to spread optimism.
Abstract political context.
Gerüchte verbreiten sich in kleinen Dörfern sehr schnell.
Rumors spread very quickly in small villages.
Reflexive use with local context.
Wir müssen das Wissen über Umweltschutz verbreiten.
We must spread knowledge about environmental protection.
Compound noun 'Umweltschutz'.
Das Virus verbreitet sich durch Tröpfcheninfektion.
The virus spreads through droplet infection.
Scientific/Medical context.
Die Presse verbreitet die Details des Unfalls.
The press is spreading the details of the accident.
Media context.
Diese App hilft, wichtige Warnungen zu verbreiten.
This app helps to spread important warnings.
Utility context.
Angst zu verbreiten ist keine gute Strategie.
Spreading fear is not a good strategy.
Gerund-like use (Infinitivsatz).
Die Digitalisierung hat die Verbreitung von Wissen revolutioniert.
Digitalization has revolutionized the spread of knowledge.
Noun form 'Verbreitung'.
Es ist gefährlich, Halbwahrheiten zu verbreiten.
It is dangerous to spread half-truths.
Specific noun 'Halbwahrheiten'.
Die Modeerscheinung verbreitete sich in ganz Europa.
The fashion trend spread throughout Europe.
Geographical scope.
Der Autor versucht, seine Ideen durch Bücher zu verbreiten.
The author tries to spread his ideas through books.
Prepositional object 'durch Bücher'.
Die Nachricht wurde ohne Prüfung verbreitet.
The news was spread without verification.
Passive voice 'wurde verbreitet'.
Ein Lächeln kann Freude unter Fremden verbreiten.
A smile can spread joy among strangers.
Preposition 'unter' + dative.
Das Unternehmen möchte seine Marktpräsenz verbreiten.
The company wants to expand (spread) its market presence.
Professional context.
Wissenschaftler untersuchen, wie sich Gerüchte verbreiten.
Scientists are investigating how rumors spread.
Indirect question 'wie sich...'.
Die systematische Verbreitung von Propaganda ist besorgniserregend.
The systematic dissemination of propaganda is worrying.
Genitive attribute 'von Propaganda'.
Diese Ideologie verbreitete sich im 19. Jahrhundert rasant.
This ideology spread rapidly in the 19th century.
Historical context.
Journalisten haben die Pflicht, nur geprüfte Fakten zu verbreiten.
Journalists have the duty to spread only verified facts.
Ethical context.
Die Nachricht vom Sieg verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
The news of the victory spread like wildfire.
Idiom 'wie ein Lauffeuer'.
Das Internet bietet eine Plattform, um Hassrede zu verbreiten.
The internet provides a platform to spread hate speech.
Social critique context.
Die Forschungsergebnisse werden in Fachzeitschriften verbreitet.
The research results are disseminated in academic journals.
Formal passive.
Er nutzte seinen Einfluss, um seine Vision zu verbreiten.
He used his influence to spread his vision.
Abstract 'Vision'.
Die Angst vor Inflation verbreitet sich in der Bevölkerung.
The fear of inflation is spreading among the population.
Economic context.
Die Verbreitung von Plagiaten untergräbt die akademische Integrität.
The spread of plagiarism undermines academic integrity.
Complex subject noun phrase.
Es gilt, die Errungenschaften der Aufklärung weiter zu verbreiten.
It is necessary to further disseminate the achievements of the Enlightenment.
Formal 'Es gilt...' construction.
Die invasive Art verbreitet sich unkontrolliert in den heimischen Wäldern.
The invasive species is spreading uncontrollably in local forests.
Ecological terminology.
Man warf ihm vor, Staatsgeheimnisse verbreitet zu haben.
He was accused of having disseminated state secrets.
Infinitiv Perfekt.
Die philosophischen Schriften verbreiteten sich trotz der Zensur.
The philosophical writings spread despite the censorship.
Preposition 'trotz' + genitive.
Das Medium Film dient dazu, kulturelle Narrative zu verbreiten.
The medium of film serves to disseminate cultural narratives.
Purpose clause 'dient dazu...'.
Die Verbreitung von Wohlstand bleibt eine globale Herausforderung.
The distribution (spread) of wealth remains a global challenge.
Abstract socio-economic use.
Er verbreitete eine Aura der Unnahbarkeit.
He exuded (spread) an aura of aloofness.
Metaphorical use with 'Aura'.
Common Collocations
Common Phrases
— To spread like wildfire.
Die News verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
Often Confused With
Used for physical expansion or opening something up (like arms).
Used for handing out items to different people.
Used for spreading butter or paint on a surface.
Idioms & Expressions
— To cause great fear and terror among a group.
Das Ungeheuer verbreitete Angst und Schrecken.
Literary/Dramatic— To spread extremely quickly, especially news or rumors.
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.
Common— To be a person who makes everyone around them happy.
Sie verbreitet immer gute Laune.
Colloquial— To clarify a confusing situation (less common than 'bringen').
Er versuchte, Licht zu verbreiten.
Formal— To spread malice or toxic attitudes.
Er verbreitet nur Gift in der Abteilung.
Metaphorical— To evoke a feeling of international flair or luxury.
Das Hotel verbreitet den Duft der weiten Welt.
Journalistic— To encourage others by showing a positive outlook.
Der Trainer verbreitet Optimismus.
Standard— A formal way to say someone is lying.
Es ist verboten, Unwahrheiten zu verbreiten.
Formal— Can be used metaphorically for starting new ideas.
Er verbreitete die Samen der Revolution.
Poetic— To project a specific personal quality or presence.
Sie verbreitet eine Aura der Macht.
StandardEasily Confused
Looks similar due to the 'breiten' root.
Vorbereiten means to prepare, while verbreiten means to spread.
Ich bereite das Essen vor (prepare) vs. Ich verbreite die Nachricht (spread).
Both imply making something bigger.
Erweitern means to expand or enlarge a physical space or a skill set. Verbreiten is about distribution.
Wir erweitern das Haus (enlarge) vs. Wir verbreiten die Idee (spread).
Similar prefix and length.
Verreisen means to go on a trip.
Ich verreise morgen.
Similar prefix.
Verbrechen is related to crimes (noun) or committing them (verb).
Er hat ein Verbrechen begangen.
Opposite concept of togetherness.
Trennen means to separate.
Wir trennen den Müll.
Sentence Patterns
Ich verbreite [Akkusativ].
Ich verbreite die Info.
[Subjekt] verbreitet sich.
Die Krankheit verbreitet sich.
Es ist wichtig, [Akkusativ] zu verbreiten.
Es ist wichtig, Wissen zu verbreiten.
[Akkusativ] wurde verbreitet.
Das Gerücht wurde verbreitet.
Die Verbreitung von [Genitiv] ist [Adjektiv].
Die Verbreitung von Viren ist gefährlich.
[Subjekt] verbreitet eine Aura von [Dativ].
Er verbreitet eine Aura von Macht.
Sich wie ein Lauffeuer verbreiten.
Die News verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
Die systematische Verbreitung von [Nomen].
Die systematische Verbreitung von Propaganda.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High, especially in media and science.
-
Ich verbreite Butter.
→
Ich streiche Butter.
Verbreiten is not for physical smearing.
-
Die Nachricht verbreitet schnell.
→
Die Nachricht verbreitet sich schnell.
Needs the reflexive pronoun 'sich'.
-
Er verbreitet seine Arme.
→
Er breitet seine Arme aus.
Physical opening is 'ausbreiten'.
-
Ich habe die Flyer verbreitet.
→
Ich habe die Flyer verteilt.
Handing out physical items is 'verteilen'.
-
Die Sonne verbreitet.
→
Die Sonne verbreitet Licht/Wärme.
The transitive verb needs an object.
Tips
Check the Object
Ensure your object is in the accusative case. 'Ich verbreite den (not dem) Bericht'.
News vs. Butter
Remember: news = verbreiten, butter = streichen. This is a classic learner mistake.
Idiom Power
Use 'wie ein Lauffeuer' to sound like a C1 speaker when talking about rumors.
The 'V' Sound
Bite your lower lip and blow air to get the 'F' sound for the 'V' in 'verbreiten'.
Noun Usage
Use 'die Verbreitung' in formal reports to describe statistical reach.
Media Context
Listen for 'verbreiten' during the weather forecast or news summaries.
Root Word
Connect it to 'breit' (wide). Making something wider = verbreiten.
Propaganda
Be aware that 'verbreiten' is often used when discussing historical propaganda.
Sich
Don't forget 'sich' for diseases. 'Das Virus verbreitet sich' is much better than 'Das Virus verbreitet'.
Verteilen
Use 'verteilen' if you are physically handing out pieces of something.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'ver-' as 'forward' and 'breiten' as 'broadening'. You are broadening the reach of a message forward to more people.
Visual Association
Imagine a radio tower sending out waves (information) over a wide landscape. Those waves are 'verbreiten'.
Word Web
Challenge
Try to use 'verbreiten' in three different ways today: one for news, one for a smell, and one for a mood.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'verbreiten', which comes from the Old High German 'farbreiten'. It is a combination of the prefix 'ver-' and the adjective 'breit' (wide).
Original meaning: To make something wider or broader in a physical sense.
GermanicCultural Context
Be careful when using 'verbreiten' with people's names, as it often implies spreading rumors or gossip.
In English, we often use 'spread' for everything (butter, news, viruses). In German, 'verbreiten' is much more specific to information and abstract things.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Social Media
- Content verbreiten
- viral gehen
- Teilen und verbreiten
- Follower erreichen
Health
- Viren verbreiten
- Ansteckungsgefahr
- Hygienemaßnahmen
- Pandemie
Journalism
- Meldungen verbreiten
- Pressefreiheit
- Informationsquelle
- Richtigstellung
Nature
- Samen verbreiten
- Pollenflug
- Artensterben
- Lebensraum
Emotions
- Panik verbreiten
- Freude teilen
- Stimmung machen
- Atmosphäre schaffen
Conversation Starters
"Wie verbreiten sich Nachrichten heutzutage am schnellsten?"
"Findest du, dass soziale Medien zu viele Lügen verbreiten?"
"Welche Art von Musik verbreitet bei dir die beste Stimmung?"
"Wie kann man nützliches Wissen in der Welt besser verbreiten?"
"Hast du schon mal ein Gerücht gehört, das sich rasant verbreitet hat?"
Journal Prompts
Schreibe über eine Situation, in der du gute Laune verbreitet hast. Wie haben die Menschen reagiert?
Reflektiere über die Verbreitung von Fake News im Internet. Was sind die Gefahren für die Gesellschaft?
Beschreibe, wie sich eine Krankheit in einer Stadt verbreiten könnte und welche Maßnahmen helfen.
Welche Ideen oder Werte würdest du gerne weltweit verbreiten? Warum sind diese wichtig?
Diskutiere den Unterschied zwischen dem Verbreiten von Informationen und dem Verteilen von Flyern.
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, for butter on bread, use 'streichen'. 'Verbreiten' is for things like news or smells.
No, you can spread positive things like 'Wissen' (knowledge) or 'Freude' (joy).
'Verbreiten' is transitive (someone spreads something). 'Sich verbreiten' is reflexive (something spreads itself, like a virus).
Yes, it is a weak verb: verbreiten, verbreitete, hat verbreitet.
Yes, 'einen Beitrag verbreiten' is correct, though 'teilen' is more common for the specific button action.
It means 'widespread' or 'very common'. For example: 'Ein weit verbreiteter Irrtum' (A widespread error).
It always takes 'haben'. Example: 'Die Nachricht hat sich verbreitet'.
Usually, 'ausbreiten' is better for fire, but 'verbreiten' can be heard in some contexts.
'Verbreiten' is the standard translation for 'disseminate' in German.
The noun is 'die Verbreitung' (feminine).
Test Yourself 200 questions
Translate: 'The news spread quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop spreading rumors!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Social media spreads fake news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich verbreiten' and 'Virus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flowers spread a pleasant scent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He spreads joy everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Washing hands stops the spread.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Optimismus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The light spreads in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't spread panic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The secret spread like wildfire.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'weit verbreitet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Internet spreads knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They spread hate speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'die Presse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The scent of coffee spread through the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government wants to spread hope.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Birds spread seeds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ideology spread in the 19th century.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The information was spread by bots.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Informationen verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Virus verbreitet sich.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gerüchte verbreiten ist schlecht.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Nachricht verbreitet sich wie ein Lauffeuer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir müssen Wissen verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Sonne verbreitet Wärme.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hör auf, Lügen zu verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Verbreitung von Fake News.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein Lächeln verbreitet Freude.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Video verbreitete sich rasant.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Angst und Schrecken verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Optimismus verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Nachricht wurde schnell verbreitet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der Duft verbreitet sich im Haus.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir verbreiten die Info über WhatsApp.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wahrheiten verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Verbreitung stoppen.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Eine Aura verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das ist weit verbreitet.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ideen verbreiten.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'Die Nachricht verbreitete sich schnell.' What spread quickly?
Transcript: 'Wir müssen die Verbreitung von Viren verhindern.' What must be prevented?
Transcript: 'Hör auf, Gerüchte zu verbreiten!' What should the person stop doing?
Transcript: 'Die Blumen verbreiten einen tollen Duft.' What is spreading a great scent?
Transcript: 'Fake News verbreiten sich rasant.' How do fake news spread?
Transcript: 'Er verbreitet immer gute Laune.' What does he always spread?
Transcript: 'Die Sonne verbreitet Licht.' What does the sun spread?
Transcript: 'Das Video hat sich viral verbreitet.' How did the video spread?
Transcript: 'Angst und Schrecken verbreiten.' What is being spread?
Transcript: 'Wissen verbreiten ist unser Ziel.' What is the goal?
Transcript: 'Das ist eine weit verbreitete Meinung.' Is the opinion common or rare?
Transcript: 'Die Nachricht wurde im Radio verbreitet.' Where was the news spread?
Transcript: 'Vögel verbreiten Samen.' What do birds spread?
Transcript: 'Sie verbreitet Optimismus.' What does she spread?
Transcript: 'Die Verbreitung stoppen.' What should be stopped?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Verbreiten is the go-to German verb for the expansion of intangible things like news, moods, and knowledge, as well as biological things like viruses. Example: 'Das Internet verbreitet Informationen weltweit.'
- Core meaning: To spread or disseminate information, smells, or biological entities.
- Grammar: Can be transitive (verbreiten) or reflexive (sich verbreiten).
- Connotation: Can be neutral (news), positive (joy), or negative (rumors/diseases).
- Key context: Essential for discussing social media, news, and health.
Check the Object
Ensure your object is in the accusative case. 'Ich verbreite den (not dem) Bericht'.
News vs. Butter
Remember: news = verbreiten, butter = streichen. This is a classic learner mistake.
Idiom Power
Use 'wie ein Lauffeuer' to sound like a C1 speaker when talking about rumors.
The 'V' Sound
Bite your lower lip and blow air to get the 'F' sound for the 'V' in 'verbreiten'.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More nature words
abgrundtief
A2abyss-deep; extremely deep, like an abyss.
abholzen
B1to deforest
absorbieren
B1to absorb, to take in or soak up.
abstoßen
B1to repel
abwärts
B1Towards a lower place or level; downwards.
abwehren
B1to fend off, repel
Acker
B1A piece of land under cultivation; a field.
Affe
A1A monkey or ape.
Alge
B1algae, a diverse group of aquatic organisms capable of photosynthesis.
allmählich
B1Slowly and gradually; gradually.