A1 verb #1,500 most common 12 min read

zurückkommen

At the A1 level, learners encounter 'zurückkommen' as one of their first separable verbs. The focus is entirely on the literal, physical meaning of returning to a place. Learners are taught to recognize the prefix 'zurück' and understand that it means 'back'. The primary grammatical challenge at this stage is remembering to separate the verb in simple present tense sentences. A typical A1 learner will practice sentences like 'Ich komme zurück' (I am coming back) or 'Wann kommst du zurück?' (When are you coming back?). They learn to place the conjugated root verb 'kommen' in the second position and send 'zurück' to the end of the sentence. Vocabulary exercises at this level often pair 'zurückkommen' with basic time expressions, such as 'heute' (today), 'morgen' (tomorrow), or 'später' (later). The goal is to facilitate basic daily communication, allowing learners to express their schedules and understand the movements of others. Mastery at this level means being able to confidently split the verb in basic declarative and interrogative sentences without hesitation, laying the groundwork for more complex grammatical structures in the future.
As learners progress to the A2 level, the usage of 'zurückkommen' expands significantly to include past tenses and modal verbs. The most critical addition is the perfect tense (Perfekt). A2 learners must memorize that 'zurückkommen' requires the auxiliary verb 'sein' because it denotes a change of location. They practice forming the past participle 'zurückgekommen' and constructing sentences like 'Ich bin gestern zurückgekommen' (I came back yesterday). This is a major step in conversational fluency, as the perfect tense is the standard way to discuss past events in spoken German. Additionally, A2 learners begin combining 'zurückkommen' with modal verbs, learning that the modal verb takes the second position while 'zurückkommen' remains in its infinitive form at the end of the sentence: 'Ich muss heute früh zurückkommen' (I must come back early today). They also start using basic prepositions to specify where they are returning from or to, such as 'aus dem Urlaub' (from vacation) or 'nach Hause' (home). The focus shifts from simple present actions to narrating past events and expressing obligations regarding returning.
At the B1 level, the complexity of sentence structures involving 'zurückkommen' increases dramatically with the introduction of subordinate clauses (Nebensätze). Learners must now override their habit of separating the verb and learn to keep it intact at the end of a dependent clause. They practice sentences introduced by conjunctions like 'weil', 'dass', and 'wenn', such as 'Ich rufe dich an, wenn ich zurückkomme' (I will call you when I come back). This requires significant cognitive flexibility. Furthermore, B1 learners are introduced to the infinitive with 'zu', learning to insert it between the prefix and the root: 'Es ist schön, wieder zurückzukommen' (It is nice to come back again). Vocabulary expansion at this level includes using 'zurückkommen' in more professional or abstract contexts, such as returning to a topic during a discussion ('auf ein Thema zurückkommen'). The ability to navigate these syntactic variations and broader contexts is a hallmark of B1 proficiency, allowing learners to express complex thoughts, reasons, and conditions related to returning.
At the B2 level, learners are expected to use 'zurückkommen' with a high degree of grammatical accuracy and contextual nuance. The physical meaning of returning is fully mastered, and the focus shifts heavily toward abstract, figurative, and professional usages. A key phrase at this level is 'auf jemanden/etwas zurückkommen', which means to get back to someone or return to a point of discussion. For example, in a business email, a B2 learner might write, 'Ich werde nächste Woche auf Ihr Angebot zurückkommen' (I will get back to your offer next week). They also use the verb to structure arguments or presentations: 'Um auf meine ursprüngliche Frage zurückzukommen...' (To come back to my original question...). Grammatically, B2 learners comfortably use 'zurückkommen' in the Plusquamperfekt (past perfect) and Futur I/II tenses, and they seamlessly integrate it into complex, multi-clause sentences. They also understand the subtle stylistic differences between 'zurückkommen' and its synonyms like 'zurückkehren', choosing the appropriate verb based on the required register (formal vs. informal).
At the C1 level, 'zurückkommen' is utilized with native-like fluency and precision. Learners at this advanced stage employ the verb in highly sophisticated academic, professional, and literary contexts. They effortlessly navigate complex grammatical structures, such as extended participial attributes (erweiterte Partizipialattribute) or subjunctive II (Konjunktiv II) forms for hypothetical scenarios: 'Wäre er früher zurückgekommen, hätten wir das Problem lösen können' (Had he come back earlier, we could have solved the problem). The metaphorical uses are deeply ingrained; a C1 speaker might use 'darauf zurückkommen' as a strategic conversational tool to defer a topic politely or to hold someone accountable for a previous statement. They are also highly attuned to idiomatic expressions and collocations involving the verb. At this level, the challenge is no longer grammatical accuracy—which is assumed—but rather rhetorical effectiveness. The speaker uses 'zurückkommen' to seamlessly weave together complex narratives, manage high-level business negotiations, and articulate nuanced abstract concepts without hesitation.
At the C2 level, the mastery of 'zurückkommen' is absolute, reflecting a profound, near-native command of the German language. The user instinctively grasps the deepest subtleties, historical connotations, and stylistic potential of the verb. In literature, they appreciate how an author might use 'zurückkommen' to evoke specific emotional resonances, contrasting it with 'heimkehren' for thematic effect. In spoken discourse, they manipulate the verb within the most complex syntactic structures effortlessly, using it in spontaneous, high-stakes debates or sophisticated academic lectures. A C2 speaker might employ highly idiomatic or regional variations and understands the subtle irony or emphasis that can be achieved by altering word order or intonation when using the verb. They can play with the prefix 'zurück' in creative ways, fully exploiting the modular nature of German word formation. At this ultimate level of proficiency, 'zurückkommen' is not just a vocabulary word to be translated, but a flexible, dynamic tool for precise and elegant expression in any conceivable context.

zurückkommen in 30 Seconds

  • Means 'to come back' or 'to return'.
  • It is a separable verb (zurück + kommen).
  • Uses 'sein' in the perfect tense (bin zurückgekommen).
  • Can be used for physical places or abstract topics.
The German verb 'zurückkommen' is an absolutely essential vocabulary item for learners at the A1 level and beyond, representing the fundamental concept of returning to a place of origin or a previous location. This verb is a classic example of a separable verb in German, known as a 'trennbares Verb', which means that its prefix 'zurück-' detaches from the main verb stem 'kommen' during conjugation in main clauses. Understanding the mechanics of 'zurückkommen' opens the door to mastering dozens of other separable verbs in the German language. The prefix 'zurück' translates directly to 'back', while the root verb 'kommen' translates to 'to come'. When combined, they form the logical and highly frequent verb 'to come back' or 'to return'. It is crucial to distinguish 'zurückkommen' from similar verbs like 'zurückkehren', which is slightly more formal, or 'wiederkommen', which emphasizes the repetition of the action rather than the directionality. In everyday conversation, whether you are telling a friend that you will be right back, or informing a colleague about your return from a business trip, 'zurückkommen' is the go-to expression. The versatility of this verb extends beyond physical movement; in more advanced contexts, it can be used metaphorically, such as returning to a topic of discussion ('auf ein Thema zurückkommen'). However, for beginners, the primary focus remains on spatial navigation and temporal scheduling. When constructing sentences, the prefix 'zurück' is typically sent to the very end of the clause, a syntactic feature that often challenges native English speakers. For example, in the sentence 'Ich komme morgen nach Hause zurück', the core action 'komme' is in the second position, while the directional prefix 'zurück' anchors the end of the thought. This bracketing effect, known as the 'Satzklammer', is a defining characteristic of German sentence structure. To fully grasp the meaning of 'zurückkommen', one must also consider its perfect tense formation, which requires the auxiliary verb 'sein' rather than 'haben', because it denotes a change of location or state. Thus, 'I have come back' translates to 'Ich bin zurückgekommen', where the past participle 'gekommen' is wedged between the prefix and the root. This structural nuance is vital for accurate communication. Let us explore some practical applications and grammatical breakdowns to solidify your understanding of this indispensable verb.
Prefix
The prefix 'zurück' means 'back' or 'in reverse direction'.
Root Verb
The root 'kommen' means 'to come', an irregular strong verb.
Auxiliary
It uses 'sein' in the perfect tense because it shows movement.

Wann wirst du zurückkommen?

Ich möchte schnell zurückkommen.

Er ist gestern zurückgekommen.

Wir müssen vor Einbruch der Dunkelheit zurückkommen.

Sie wird bald zurückkommen.

Mastering the usage of 'zurückkommen' requires a solid understanding of German sentence structure, particularly the rules governing separable verbs. As a separable verb, 'zurückkommen' splits into two parts in standard declarative sentences in the present (Präsens) and simple past (Präteritum) tenses. The conjugated root verb 'kommen' takes the second position in the sentence, while the prefix 'zurück' is banished to the very end. For instance, 'I come back tomorrow' is translated as 'Ich komme morgen zurück'. The distance between 'komme' and 'zurück' can be quite long, depending on how much additional information (time, manner, place) is included in the sentence. For example: 'Ich komme heute nach einem langen und anstrengenden Arbeitstag endlich wieder nach Hause zurück.' Despite the length, the prefix 'zurück' must firmly hold the final position. This structural rule changes, however, when 'zurückkommen' is used with a modal verb (like müssen, können, wollen). In these cases, the modal verb is conjugated and takes the second position, while 'zurückkommen' remains in its full, unseparated infinitive form at the end of the sentence: 'Ich muss morgen zurückkommen' (I must come back tomorrow). Another critical variation occurs in subordinate clauses (Nebensätze), which are introduced by subordinating conjunctions like 'weil' (because), 'dass' (that), or 'wenn' (if/when). In a subordinate clause, the verb is not separated; instead, the entire verb is pushed to the end of the clause and conjugated as a single unit: 'Ich freue mich, weil du zurückkommst' (I am happy because you are coming back). When forming the perfect tense (Perfekt), which is the most common past tense in spoken German, you must use the auxiliary verb 'sein' (to be) because 'zurückkommen' involves a change of location. The past participle is 'zurückgekommen', formed by inserting the '-ge-' between the prefix and the root. Thus, 'I came back' or 'I have come back' is 'Ich bin zurückgekommen'. The simple past (Präteritum), used more often in writing, follows the separation rule: 'Ich kam gestern zurück' (I came back yesterday). Understanding these syntactic variations is paramount for fluency. Let us review these rules with structured examples and clear grammatical breakdowns to ensure you can confidently deploy 'zurückkommen' in any conversational or written context.
Present Tense
Ich komme zurück. (I come back / I am coming back.)
Perfect Tense
Ich bin zurückgekommen. (I have come back.)
With Modals
Ich will zurückkommen. (I want to come back.)

Er sagte, dass er bald zurückkommen wird.

Wir sind gestern spät zurückgekommen.

Komm bitte schnell zurück!

Ich wusste nicht, wann sie zurückkommen würde.

Sie plant, nächstes Jahr nach Berlin zurückzukommen.

The verb 'zurückkommen' is ubiquitous in the German-speaking world, echoing through train stations, offices, living rooms, and literature. Its primary domain is everyday logistics and travel. When you are at a Hauptbahnhof (main train station) in Germany, Austria, or Switzerland, you will frequently hear announcements or conversations about when a train is returning, or when a traveler plans to come back. 'Wann kommst du zurück?' (When are you coming back?) is one of the most common text messages or phone call inquiries among friends and family members coordinating their daily schedules. In the workplace, 'zurückkommen' is equally prevalent. Colleagues use it to indicate their return from a lunch break, a meeting, or a vacation. An out-of-office email auto-reply will almost certainly feature a variation of this verb, such as 'Ich bin ab dem 5. Mai im Urlaub und werde am 12. Mai zurückkommen' (I am on vacation from May 5th and will return on May 12th). Beyond physical movement, 'zurückkommen' thrives in conversational and professional discourse as a tool for managing topics. If a meeting goes off on a tangent, a manager might say, 'Lassen Sie uns auf das Hauptthema zurückkommen' (Let us come back to the main topic). This metaphorical usage is highly characteristic of B1 and B2 level proficiency, demonstrating an ability to navigate abstract discussions. Furthermore, in customer service, a representative might promise to 'auf Sie zurückkommen' (get back to you), meaning they will return with an answer or solution at a later time. In literature and storytelling, 'zurückkommen' is used to build narrative arcs, describing a hero's return home after a long journey or a character revisiting a place from their past to confront old memories. The emotional weight of the verb can shift dramatically depending on the context—from the mundane return from a grocery store to the profound return to one's homeland after years of exile. Because it is so deeply embedded in both literal and figurative expressions, mastering 'zurückkommen' provides learners with a highly versatile linguistic tool that bridges the gap between basic survival German and nuanced, fluent communication.
Travel
Used constantly to discuss returning from trips or commutes.
Workplace
Common in out-of-office replies and meeting management.
Abstract
Used to return to a topic or get back to someone with information.

Ich werde nach der Pause auf diese Frage zurückkommen.

Wann wird der Zug aus München zurückkommen?

Wir werden auf Ihr Angebot zurückkommen.

Nach vielen Jahren im Ausland ist er endlich zurückgekommen.

Darf ich auf das zurückkommen, was Sie vorhin gesagt haben?

Despite its frequency, 'zurückkommen' presents several stumbling blocks for German learners, primarily due to its separable nature and its auxiliary verb requirements. The most glaring and common mistake made by beginners is forgetting to separate the prefix 'zurück' from the root 'kommen' in main clauses. An English speaker might directly translate 'I come back' as 'Ich zurückkomme', which is grammatically incorrect in German. The correct form must push the prefix to the end: 'Ich komme zurück'. Another frequent error occurs in the perfect tense. Because English uses 'have' for all perfect tenses (I have come back), learners instinctively use 'haben' in German, resulting in the incorrect sentence 'Ich habe zurückgekommen'. Since 'zurückkommen' implies a change of location, the correct auxiliary verb is 'sein', making the correct sentence 'Ich bin zurückgekommen'. Word order in subordinate clauses also causes confusion. Learners who have just mastered the separation rule often apply it incorrectly to subordinate clauses, saying '..., weil ich komme zurück' instead of the correct '..., weil ich zurückkomme'. In a subordinate clause, the verb remains intact at the end. Additionally, learners often confuse 'zurückkommen' with similar verbs. For instance, using 'wiederkommen' when 'zurückkommen' is more appropriate. While both mean to return, 'wiederkommen' emphasizes the repetition (coming again), whereas 'zurückkommen' emphasizes the direction (coming back to the origin). Another subtle mistake is the incorrect formation of the infinitive with 'zu'. When a sentence requires an infinitive clause (e.g., 'I plan to come back'), the 'zu' must be inserted between the prefix and the root, forming one long word: 'zurückzukommen'. Writing 'zu zurückkommen' or 'zurück zu kommen' as separate words is a common orthographic error. By consciously practicing the separation rules, memorizing 'sein' as the auxiliary, and paying close attention to clause types, learners can quickly eliminate these common mistakes and use 'zurückkommen' with native-like accuracy.
Separation Error
Incorrect: Ich zurückkomme. Correct: Ich komme zurück.
Auxiliary Error
Incorrect: Ich habe zurückgekommen. Correct: Ich bin zurückgekommen.
Infinitive Error
Incorrect: zu zurückkommen. Correct: zurückzukommen.

Achte darauf, dass du pünktlich zurückkommst.

Er hat versprochen, bald zurückzukommen.

Wir sind gestern aus dem Urlaub zurückgekommen.

Ich weiß nicht, ob er heute noch zurückkommen wird.

Bitte komm nicht zu spät zurück.

The German language offers a rich tapestry of vocabulary to express the concept of returning, and understanding the nuances between 'zurückkommen' and its synonyms is key to achieving higher fluency. The most direct synonym is 'zurückkehren'. While 'zurückkommen' is the everyday, conversational standard, 'zurückkehren' belongs to a slightly higher register. It is often found in written texts, news reports, and formal speech. For example, a soldier returning from war or a politician returning to their home country would likely be described using 'zurückkehren'. Another closely related verb is 'wiederkommen'. This translates literally to 'to come again'. While it often functions similarly to 'zurückkommen', its emphasis is on the repetition of the visit rather than the geographical return to a starting point. If you leave a store and say 'Ich komme wieder', you are promising a future visit. If you say 'Ich komme zurück', you are indicating you are returning to this exact spot shortly. 'Heimkehren' is a highly poetic and emotive synonym, specifically meaning 'to return home'. It carries connotations of nostalgia and long journeys, often used in literature or dramatic contexts. 'Umkehren' is another verb involving a change of direction, but it means 'to turn around' or 'to turn back' before reaching a destination, usually because of an obstacle or a change of mind. For instance, if you forget your wallet halfway to the store, you would 'umkehren', not 'zurückkommen'. By distinguishing these subtle differences, learners can choose the exact word that fits the emotional tone, formality, and specific physical action they wish to describe, thereby enriching their expressive capabilities in German.
zurückkehren
More formal, often used in literature and news for significant returns.
wiederkommen
Focuses on the repetition of coming, 'to come again'.
umkehren
To turn around and go back before reaching the intended destination.

Die Vögel kehren im Frühling zurück.

Bitte kommen Sie bald wieder!

Wir mussten wegen des schlechten Wetters umkehren.

Nach dem Krieg ist er in seine Heimat heimgekehrt.

Ich werde auf jeden Fall in dieses Restaurant wiederkommen.

How Formal Is It?

Formal

""

Informal

""

Slang

""

Difficulty Rating

Grammar to Know

Examples by Level

1

Ich komme gleich zurück.

I am coming right back.

Present tense, separable prefix at the end.

2

Wann kommst du zurück?

When are you coming back?

Question word order, verb in second position.

3

Er kommt morgen zurück.

He is coming back tomorrow.

Third person singular conjugation.

4

Wir kommen am Abend zurück.

We are coming back in the evening.

First person plural, time expression.

5

Kommst du heute zurück?

Are you coming back today?

Yes/No question, verb in first position.

6

Sie kommen bald zurück.

They are coming back soon.

Third person plural.

7

Bitte komm schnell zurück!

Please come back quickly!

Imperative form, singular.

8

Ich komme nicht zurück.

I am not coming back.

Negation with 'nicht'.

1

Ich bin gestern spät zurückgekommen.

I came back late yesterday.

Perfect tense with auxiliary 'sein'.

2

Wann seid ihr zurückgekommen?

When did you (plural) come back?

Perfect tense, second person plural.

3

Er muss heute noch zurückkommen.

He still has to come back today.

Modal verb 'müssen', infinitive at the end.

4

Wir wollen vor dem Regen zurückkommen.

We want to come back before the rain.

Modal verb 'wollen'.

5

Sie ist aus dem Urlaub zurückgekommen.

She came back from vacation.

Preposition 'aus' for returning from a trip.

6

Kannst du bitte früher zurückkommen?

Can you please come back earlier?

Modal verb 'können' in a question.

7

Ich kam gestern zurück.

I came back yesterday.

Simple past (Präteritum) form.

8

Wir sind gerade erst zurückgekommen.

We just came back.

Use of 'gerade erst' for recent past.

1

Ich rufe dich an, sobald ich zurückkomme.

I will call you as soon as I come back.

Subordinate clause with 'sobald', verb at the end.

2

Es ist schön, wieder nach Hause zurückzukommen.

It is nice to come back home again.

Infinitive clause with 'zu'.

3

Er war müde, weil er spät zurückgekommen war.

He was tired because he had come back late.

Past perfect (Plusquamperfekt) in a subordinate clause.

4

Wir hoffen, dass sie bald zurückkommen.

We hope that they come back soon.

Subordinate clause with 'dass'.

5

Lass uns auf das Thema zurückkommen.

Let's come back to the topic.

Abstract usage with preposition 'auf'.

6

Ich verspreche, rechtzeitig zurückzukommen.

I promise to come back on time.

Infinitive clause after 'versprechen'.

7

Obwohl es regnete, ist er zurückgekommen.

Although it was raining, he came back.

Concessive clause with 'obwohl'.

8

Sie fragte mich, wann ich zurückkomme.

She asked me when I am coming back.

Indirect question, verb at the end.

1

Ich werde im Laufe der Woche auf Ihr Angebot zurückkommen.

I will get back to your offer during the week.

Professional phrasing, future tense.

2

Um auf den vorherigen Punkt zurückzukommen, müssen wir die Kosten analysieren.

To come back to the previous point, we must analyze the costs.

Infinitive clause 'Um... zu' for structuring discourse.

3

Es steht noch nicht fest, ob er in seine alte Position zurückkommen wird.

It is not yet certain whether he will return to his old position.

Complex sentence with future tense in subordinate clause.

4

Darauf möchte ich später noch einmal ausführlich zurückkommen.

I would like to come back to that in detail later.

Pronominal adverb 'darauf'.

5

Nach reiflicher Überlegung bin ich auf meinen ursprünglichen Plan zurückgekommen.

After careful consideration, I have come back to my original plan.

Abstract use in perfect tense.

6

Wäre er nicht zurückgekommen, hätten wir ein Problem gehabt.

If he hadn't come back, we would have had a problem.

Subjunctive II (Konjunktiv II) in the past.

7

Die Erinnerungen kamen zurück, als sie das Haus betrat.

The memories came back as she entered the house.

Metaphorical use with abstract subject.

8

Wir erwarten, dass die Investoren auf uns zurückkommen.

We expect the investors to get back to us.

Professional context, 'auf jemanden zurückkommen'.

1

Lassen Sie mich auf die Prämisse Ihres Arguments zurückkommen.

Let me return to the premise of your argument.

Formal imperative with 'lassen', abstract noun.

2

Trotz der widrigen Umstände ist er auf seinen Posten zurückgekommen.

Despite the adverse circumstances, he returned to his post.

Preposition 'trotz' with genitive.

3

Auf diese Thematik zurückzukommen, erweist sich als unumgänglich.

Returning to this subject matter proves to be unavoidable.

Infinitive clause as the subject of the sentence.

4

Wir werden unweigerlich auf diese grundlegende Fragestellung zurückkommen müssen.

We will inevitably have to come back to this fundamental question.

Double infinitive construction with modal verb in future tense.

5

Er kam auf seine Entscheidung zurück und widerrief den Vertrag.

He reconsidered his decision and revoked the contract.

Idiomatic use meaning 'to reverse a decision'.

6

Kaum war er zurückgekommen, da begann das Telefon unaufhörlich zu klingeln.

Hardly had he come back when the phone started ringing incessantly.

Inverted word order with 'kaum'.

7

Die Debatte dreht sich im Kreis, da wir stets auf denselben Punkt zurückkommen.

The debate is going in circles as we constantly come back to the same point.

Causal clause with 'da'.

8

Ich behalte mir vor, zu einem späteren Zeitpunkt auf diese Angelegenheit zurückzukommen.

I reserve the right to return to this matter at a later date.

Highly formal legal/business register.

1

Auf das Gesagte zurückzukommen, hieße, alte Wunden unnötig aufzureißen.

To return to what was said would mean unnecessarily reopening old wounds.

Infinitive clause as subject, Subjunctive II 'hieße'.

2

Er ist nie wirklich von jenem schicksalhaften Ausflug zurückgekommen, zumindest nicht im Geiste.

He never truly came back from that fateful trip, at least not in spirit.

Literary, metaphorical usage.

3

Möge er unversehrt aus den Wirren des Krieges zurückkommen.

May he return unscathed from the turmoil of war.

Optative subjunctive (Konjunktiv I) expressing a wish.

4

Dass wir immer wieder auf diese triviale Nuance zurückkommen, zeugt von unserer konzeptionellen Stagnation.

The fact that we keep coming back to this trivial nuance is indicative of our conceptual stagnation.

Complex subject clause starting with 'Dass'.

5

Er versprach, auf die Angelegenheit zurückzukommen, ließ es dann aber geflissentlich unerwähnt.

He promised to get back to the matter, but then studiously left it unmentioned.

Sophisticated vocabulary ('geflissentlich').

6

Wir müssen wohl oder übel auf die Ausgangslage zurückkommen, um den Fehler zu eruieren.

For better or worse, we must return to the starting position to determine the error.

Idiom 'wohl oder übel', high-register verb 'eruieren'.

7

Auf diese Bemerkung zurückkommend, möchte ich folgendes präzisieren.

Returning to this remark, I would like to clarify the following.

Present participle used as an adverbial clause.

8

Es bedurfte keines weiteren Wortes; er wusste, sie würde nicht zurückkommen.

No further word was needed; he knew she would not come back.

Literary style, genitive object with 'bedürfen'.

Common Collocations

bald zurückkommen
spät zurückkommen
sicher zurückkommen
auf ein Thema zurückkommen
gesund zurückkommen
wieder zurückkommen
schnell zurückkommen
gerade zurückkommen
nie zurückkommen
glücklich zurückkommen

Common Phrases

Ich komme gleich zurück.

Wann kommst du zurück?

Komm gut zurück!

Lass uns darauf zurückkommen.

Er ist gerade zurückgekommen.

Ich muss zurückkommen.

Wir kommen morgen zurück.

Sie kommt nie zurück.

Komm schnell zurück!

Ich bin froh, zurückzukommen.

Often Confused With

zurückkommen vs wiederkommen

zurückkommen vs zurückkehren

zurückkommen vs umkehren

Idioms & Expressions

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Easily Confused

zurückkommen vs

zurückkommen vs

zurückkommen vs

zurückkommen vs

zurückkommen vs

Sentence Patterns

How to Use It

note

Do not confuse 'zurückkommen' (to return to a place) with 'zurückgeben' (to return an item).

Common Mistakes
  • Saying 'Ich zurückkomme' instead of 'Ich komme zurück'.
  • Using 'haben' instead of 'sein' in the perfect tense (Ich habe zurückgekommen).
  • Writing 'zu zurückkommen' instead of 'zurückzukommen'.
  • Using 'zurückkommen' to mean returning an item to a store (should be zurückgeben).
  • Separating the verb in a subordinate clause (weil ich komme zurück).

Tips

Separation Rule

Always remember to send 'zurück' to the end of the sentence in present tense main clauses. It acts like a bracket holding the sentence together. Example: Ich komme heute Abend zurück.

Auxiliary Verb 'sein'

Because returning involves movement, you must use 'sein' for the perfect tense. Practice saying 'Ich bin zurückgekommen' until it feels natural. Never use 'haben'.

Business Context

Memorize the phrase 'auf jemanden zurückkommen'. It is the perfect way to say 'I'll get back to you' in a professional setting. It shows fluency and politeness.

Infinitive with 'zu'

When writing, remember that 'zurückzukommen' is one single word. Do not write 'zurück zu kommen'. The 'zu' is sandwiched in the middle.

Not for Items

Never use 'zurückkommen' when you want to return a shirt to a store. Use 'zurückgeben' instead. 'Zurückkommen' is for your own physical movement.

Subordinate Clauses

When using 'weil' or 'dass', keep the verb together at the end. 'Weil ich zurückkomme' is correct. 'Weil ich komme zurück' is wrong.

Stress the Prefix

When saying the infinitive 'zurückkommen', place the emphasis on the 'rück'. This helps native speakers understand you clearly.

Formal Alternative

If you are writing an essay or a formal letter, consider using 'zurückkehren' instead of 'zurückkommen'. It sounds much more sophisticated.

Simple Past

The simple past is 'kam zurück'. You will see this mostly in books. For speaking, stick to the perfect tense: 'bin zurückgekommen'.

Abstract Topics

You can 'return' to a topic just like a place. 'Lass uns auf das Thema zurückkommen' is a great phrase to steer a conversation back on track.

Memorize It

Mnemonic

Imagine you are at a ZOO (zu) carrying a RÜCKsack (backpack) and you COME (kommen) back home.

Word Origin

From Middle High German 'ze rücke komen', literally 'to come to the back'.

Cultural Context

Using 'darauf zurückkommen' is a polite way to table a discussion without dismissing it entirely.

In some southern dialects, you might hear 'wiederkommen' used more frequently than 'zurückkommen' for short trips.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"Wann kommst du heute von der Arbeit zurück?"

"Bist du schon aus dem Urlaub zurückgekommen?"

"Können wir später auf dieses Thema zurückkommen?"

"Warum bist du so spät zurückgekommen?"

"Wirst du jemals dorthin zurückkommen?"

Journal Prompts

Beschreibe den Moment, als du nach einer langen Reise zurückgekommen bist.

Gibt es einen Ort, an den du unbedingt zurückkommen möchtest? Warum?

Schreibe über eine Situation, in der du auf eine alte Idee zurückgekommen bist.

Wie fühlst du dich, wenn du nach Hause zurückkommst?

Was machst du als Erstes, wenn du von der Arbeit zurückkommst?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is a separable verb. In the present and simple past tenses in a main clause, the prefix 'zurück' separates from 'kommen'. The prefix is placed at the very end of the sentence. For example: 'Ich komme morgen zurück'.

It uses the auxiliary verb 'sein'. This is because 'zurückkommen' expresses a change of location or movement from one place to another. Therefore, you say 'Ich bin zurückgekommen', not 'Ich habe zurückgekommen'.

The past participle is 'zurückgekommen'. Because it is a separable verb, the 'ge-' is inserted between the prefix 'zurück' and the root verb 'kommen'. It is an irregular (strong) verb, so it ends in '-en'.

When using a modal verb like 'müssen' or 'wollen', the modal verb is conjugated and takes the second position in the sentence. The verb 'zurückkommen' remains in its full, unseparated infinitive form and is placed at the very end of the sentence. Example: 'Ich muss heute zurückkommen'.

'Zurückkommen' is the everyday, conversational word for 'to come back'. 'Zurückkehren' means the same thing but is more formal and elevated. You would use 'zurückkehren' in literature, news reports, or formal writing, while 'zurückkommen' is perfect for daily chats.

You can use the phrase 'Ich komme auf Sie zurück' (formal) or 'Ich komme auf dich zurück' (informal). This is a very common and polite way in business or customer service to say you will contact them later with an answer.

No, it does not separate in a subordinate clause. In clauses starting with words like 'weil', 'dass', or 'wenn', the conjugated verb goes to the end, so the prefix and root stay together. Example: '..., weil ich heute zurückkomme'.

To form the infinitive with 'zu', you insert 'zu' between the prefix and the root verb. It becomes one single word: 'zurückzukommen'. Example: 'Ich plane, morgen zurückzukommen'.

No, 'zurückkommen' is only used for people or things physically returning to a place themselves. If you want to return an item to a store or a person, you must use the verb 'zurückgeben' (to give back) or 'zurückbringen' (to bring back).

The simple past root is 'kam'. Because it is separable, a sentence in the simple past would look like this: 'Ich kam gestern spät zurück'. This tense is mostly used in written German or storytelling.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying 'I am coming back tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He came back yesterday' using the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking 'When are you coming back?' (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'We must come back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'She is not coming back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence starting with 'Ich freue mich, weil...' meaning 'I am happy because you are coming back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the imperative form telling someone to 'Come back quickly!' (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I will get back to you' (formal business context).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is nice to come back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'They came back late' using the simple past (Präteritum).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I want to come back home'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'Let's come back to the topic'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He will come back soon' (Futur I).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'We came back from vacation' (Perfect tense).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking 'Did you come back?' (informal, perfect tense).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I promise to come back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'The train comes back at 3 PM'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence starting with 'Obwohl...' meaning 'Although it is raining, I am coming back'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I had come back' (Plusquamperfekt).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'Please come back!' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am coming back' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'When are you coming back?' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I came back yesterday' using the perfect tense.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I must come back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Come back!' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will get back to you' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are coming back tomorrow'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She has come back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is nice to come back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am not coming back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Did you come back?' informally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's come back to the topic'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He will come back soon'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I came back late'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They are coming back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please come back' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to come back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am coming right back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We came back from vacation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Because I am coming back'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich komme morgen zurück.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wann bist du zurückgekommen?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wir müssen schnell zurückkommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er ist gestern spät zurückgekommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich komme auf Sie zurück.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Komm bitte sicher zurück.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sie wird bald zurückkommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Es ist toll, zurückzukommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Lass uns auf das Thema zurückkommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich kam gestern zurück.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wir kommen nicht zurück.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wann kommt der Zug zurück?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich freue mich, dass du zurückkommst.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er will nach Hause zurückkommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sie sind gerade zurückgekommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!