επικρίνω
επικρίνω in 30 Seconds
- A formal Greek verb meaning to express disapproval or find fault with someone or something, often based on evaluation.
- Commonly used in political news, academic writing, and professional feedback to denote a reasoned negative judgment.
- Requires the accusative case for the object and often uses the preposition 'για' to state the reason for the criticism.
- Features a distinctive internal augment 'ε' in the past tense (επέκρινα) and is frequently seen in its passive form (επικρίνομαι).
The Greek verb επικρίνω (pronounced e-pee-KREE-no) is a sophisticated and essential term in the Greek language, primarily used to express disapproval, fault-finding, or negative judgment toward a person, an action, a policy, or an idea. At its core, it is the direct equivalent of the English verb 'to criticize' when used in a negative sense. However, in Greek, the word carries a specific weight of intellectual or formal scrutiny. It is not merely a word for 'disliking' something; it implies that the disapproval is based on some form of evaluation or standard. Understanding this word is crucial for anyone looking to engage in discussions about politics, art, social behavior, or professional performance. The word is composed of the prefix επι- (epi-), which often adds a sense of direction or focus, and the root verb κρίνω (krino), meaning 'to judge'. While κρίνω can be neutral (simply making a judgment), επικρίνω is almost always negative.
- Formal Usage
- In formal contexts, such as news broadcasts or academic papers, επικρίνω is used to describe the opposition's reaction to government policies or a scholar's rebuttal of a theory.
- Social Context
- In everyday social life, it is used when one person points out the mistakes or flaws in another person's behavior, often implying a sense of superiority or an attempt to correct them.
Ο τύπος επικρίνει σκληρά τη νέα απόφαση της κυβέρνησης.
Historically, the word has evolved from ancient roots where 'krino' meant to separate or distinguish. By adding 'epi', the meaning shifted toward placing a judgment 'upon' something. In modern Greece, you will encounter this word constantly on the nightly news ('deltio eidiseon'). It is the standard way to report on disagreements between political parties. When a politician says, 'Επικρίνω τη στάση σας' (I criticize your stance), they are choosing a word that is professional yet sharp. It is less aggressive than 'κατακρίνω' (katakrino), which often implies a moral condemnation or a harsher 'down-judging', but it is more pointed than 'σχολιάζω' (scholiazo), which means 'to comment'.
Μην με επικρίνεις συνέχεια για τα λάθη μου.
Another nuance to consider is the register. While 'επικρίνω' is perfectly suitable for a conversation between friends, it leans toward the 'standard' or 'formal' side of the spectrum. If you were in a very casual setting, you might use phrases like 'του τα χώνω' (slang for 'giving it to someone') or 'τον βρίζω' (insulting him), but 'επικρίνω' remains the most versatile and safe choice for expressing disapproval without being vulgar. It suggests a level of education and articulacy. In professional environments, such as a business meeting, if you want to point out that a colleague's plan has flaws, you might say, 'Θα ήθελα να επικρίνω ορισμένα σημεία της πρότασης' (I would like to criticize certain points of the proposal). This shows you are focusing on the content, not the person.
- Art and Literature
- Critics (κριτικοί) often επικρίνουν the work of artists, focusing on technique, style, and message. This is where the word meets its academic cousin, 'κριτική' (criticism).
Πολλοί ειδικοί επέκριναν την αρχιτεκτονική του κτιρίου.
Finally, it is worth noting the passive form, 'επικρίνομαι' (to be criticized). This is extremely common in journalism. 'Η επιλογή του επικρίθηκε από πολλούς' (His choice was criticized by many). Using the passive voice allows the speaker to focus on the person receiving the criticism rather than the one giving it, which is a common rhetorical strategy in Greek media. Mastering the conjugation of 'επικρίνω'—especially the past tense 'επέκρινα' with its internal augment—is a sign that a learner has moved beyond the basics and is handling Greek verbs with confidence. In summary, 'επικρίνω' is your go-to word for reasoned, targeted, and articulate disapproval in any context from the dinner table to the parliament floor.
Using επικρίνω correctly requires attention to its grammatical structure and the prepositions that typically follow it. The most common pattern is 'επικρίνω κάποιον/κάτι για κάτι' (to criticize someone/something for something). The object being criticized is always in the accusative case. This structure is identical to the English 'to criticize someone for something', making it relatively intuitive for English speakers once they master the Greek case system. For example, 'Ο δάσκαλος επέκρινε τον μαθητή για την αμέλειά του' (The teacher criticized the student for his negligence). Here, 'τον μαθητή' is the direct object in the accusative.
- The Internal Augment
- In the past tense (Aorist), the 'επι-' prefix stays, and an 'ε' is inserted before the root 'κρίνω', resulting in 'επέκρινα'. This is a classic feature of compound verbs in Greek and is a common pitfall for learners.
- The Passive Voice
- The passive 'επικρίνομαι' is used when the focus is on the person or thing being criticized. Example: 'Το νομοσχέδιο επικρίθηκε έντονα' (The bill was strongly criticized).
Δεν είναι σωστό να επικρίνεις κάποιον χωρίς να ξέρεις την αλήθεια.
When using 'επικρίνω' in professional writing, it is often paired with adverbs that qualify the intensity of the criticism. Common adverbs include 'έντονα' (strongly/intensely), 'δριμύτατα' (severely/harshly), 'δημόσια' (publicly), and 'άδικα' (unfairly). For instance, 'Ο πρωθυπουργός επέκρινε δριμύτατα τις δηλώσεις του ηγέτη της αντιπολίτευσης' (The Prime Minister severely criticized the statements of the opposition leader). These combinations help convey the exact tone of the disapproval. In more academic or analytical writing, you might see it used with 'επιστημονικά' (scientifically) or 'τεκμηριωμένα' (with documentation/evidence).
Οι δημοσιογράφοι επικρίνουν συχνά την έλλειψη διαφάνειας.
Another important aspect is the use of the subjunctive mood after particles like 'να' or 'πρέπει να'. If you want to say 'You should not criticize', you would say 'Δεν πρέπει να επικρίνεις'. If you want to say 'I want him to criticize me', you would say 'Θέλω να με επικρίνει'. This is particularly useful in constructive feedback scenarios. In a Greek workplace, a manager might say, 'Μη φοβάστε να επικρίνετε τις διαδικασίες αν βλέπετε προβλήματα' (Don't be afraid to criticize the procedures if you see problems). This encourages a culture of improvement through reasoned critique.
- Common Adverbial Pairings
- 1. Επικρίνω δριμύτατα (Criticize very harshly)
2. Επικρίνω ανοιχτά (Criticize openly)
3. Επικρίνω δικαίως (Criticize justly)
Γιατί επικρίνεις πάντα τις επιλογές μου;
Finally, let's look at the participle forms. While less common in spoken Greek, the present participle 'επικρίνοντας' (criticizing) can be used to describe an action occurring simultaneously with another. 'Έφυγε από το δωμάτιο επικρίνοντας τη συμπεριφορά μας' (He left the room criticizing our behavior). This adds a descriptive layer to your storytelling. By integrating these different forms and patterns, you can use 'επικρίνω' to express a wide range of disapproving sentiments, from a mild correction to a severe political denunciation, all while maintaining grammatical precision and stylistic variety.
If you spend any amount of time watching Greek television or reading Greek news websites like Kathimerini or Proto Thema, επικρίνω will become one of the most recognizable verbs in your vocabulary. It is the language of the 'public sphere'. In Greece, political debate is vigorous and often confrontational, and 'επικρίνω' is the primary tool for describing this friction. You will hear news anchors say, 'Η αντιπολίτευση επέκρινε τους χειρισμούς της κυβέρνησης στο θέμα της οικονομίας' (The opposition criticized the government's handling of the economic issue). This is a standard sentence structure in the daily news cycle. It provides a formal way to report on conflict without taking sides.
- The News Cycle
- Headlines often use the passive aorist: 'Επικρίθηκε η στάση της αστυνομίας' (The police's stance was criticized). This is punchy and direct.
- Talk Shows
- On political talk shows (parathyra), pundits use 'επικρίνω' to frame their arguments against their opponents' views.
Ο διεθνής τύπος επικρίνει την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Beyond the news, you will hear this word in educational settings. A Greek professor might 'επικρίνει' a student's lack of bibliography or a specific argument in an essay. In this context, it isn't personal; it's part of the academic process of 'κριτική σκέψη' (critical thinking). Greek students are taught from a young age to analyze and sometimes 'επικρίνουν' texts, which makes the word part of their fundamental academic vocabulary. If you attend a lecture or a seminar in Greece, listen for how speakers use this verb to distance themselves from certain ideas or to point out inconsistencies in a previous speaker's talk.
Πολλοί πολίτες επικρίνουν την έλλειψη πρασίνου στην πόλη.
In the world of social media—Twitter (X), Facebook, and Instagram—Greeks are very active in discussing current events. You will see 'επικρίνω' in long-form posts or comments where someone is trying to make a serious point. While slang is more common in short comments, 'επικρίνω' is used when someone wants their opinion to be taken seriously, as it sounds more 'logia' (educated/literary). For example, a Facebook post might start with, 'Δεν θέλω να επικρίνω κανέναν, αλλά η κατάσταση έχει φτάσει στο απροχώρητο' (I don't want to criticize anyone, but the situation has reached a breaking point). This is a common rhetorical move to soften the blow of subsequent complaints.
- Cultural Nuance
- Greeks value 'parresia' (frankness of speech). Therefore, 'επικρίνω' is not necessarily seen as rude, but as a necessary part of democratic dialogue.
Η ταινία επικρίθηκε για το αδύναμο σενάριό της.
Lastly, in literature and theater reviews, 'επικρίνω' is the bread and butter of the 'kritikos' (critic). When a new play opens at the National Theatre, the following morning's reviews will use 'επικρίνω' to discuss the director's choices or the actors' performances. If you are learning Greek to enjoy its rich cultural output, understanding this word will help you navigate the world of Greek arts and letters. Whether it's a harsh review in a magazine or a heated debate in a 'kafeneio' (coffee house) about the local football team's performance, 'επικρίνω' is the verb that captures the spirit of evaluation and disagreement that is so central to Greek life.
One of the most frequent mistakes learners make with επικρίνω is confusing it with its root verb, κρίνω. While they are related, they are not interchangeable. Κρίνω is a neutral verb meaning 'to judge' or 'to decide'. For example, 'Κρίνω ότι είναι σωστό' (I judge/deem that it is right). It doesn't necessarily imply disapproval. Επικρίνω, however, is inherently negative. If you say 'Σε κρίνω', you are saying 'I am judging you' (which could be neutral or negative depending on context), but if you say 'Σε επικρίνω', you are explicitly saying 'I am criticizing you' or 'I find fault with you'. Learners often use 'κρίνω' when they mean 'criticize', which can lead to ambiguity.
- The Case Mistake
- Some learners mistakenly use the genitive case for the person being criticized, perhaps influenced by other verbs. Always use the accusative: 'Επικρίνω τον φίλο μου' (Accusative), not 'του φίλου μου' (Genitive).
- The Augment Error
- In the past tense, learners often say 'επίκρινα' instead of the correct 'επέκρινα'. The 'ε' augment must go between the prefix 'επι-' and the root 'κρίνω'.
Λάθος: Τον επίκρινα για την καθυστέρηση. Σωστό: Τον επέκρινα για την καθυστέρηση.
Another common error is confusing 'επικρίνω' with 'κατακρίνω'. While both mean 'to criticize', 'κατακρίνω' is much stronger and often carries a moral or social condemnation. It is more like 'to denounce' or 'to condemn'. If you use 'κατακρίνω' in a professional setting to point out a minor error, you might sound overly aggressive or dramatic. 'Επικρίνω' is the safer, more professional choice for standard criticism. Conversely, using 'επικρίνω' for a heinous crime might sound too weak; in that case, 'καταδικάζω' (to condemn) or 'κατακρίνω' would be more appropriate. Knowing the 'temperature' of these verbs is key to sounding natural.
Πολλοί μπερδεύουν το επικρίνω με το κατηγορώ.
Additionally, learners sometimes confuse 'επικρίνω' with 'κατηγορώ' (katigoro), which means 'to accuse'. 'Επικρίνω' is about finding fault with an action or opinion, while 'κατηγορώ' is about claiming someone did something wrong or illegal. For example, you 'επικρίνεις' someone's bad taste in music, but you 'κατηγορείς' someone of stealing. Using 'κατηγορώ' when you mean 'criticize' can make you sound like you are making a legal or serious moral allegation. Finally, watch out for the spelling. The root 'κρίνω' is spelled with an iota (ι), not a ypsilon (υ) or an eta (η), despite how common those vowels are in Greek verbs. Consistent spelling practice will help solidify the word in your memory.
- Preposition Pitfall
- Avoid using 'από' (from) after the active voice. Use 'για' (for). Incorrect: 'Τον επικρίνω από το λάθος'. Correct: 'Τον επικρίνω για το λάθος'.
Μην επικρίνεις αν δεν μπορείς να προτείνεις κάτι καλύτερο.
In summary, the most common mistakes are: using the neutral 'κρίνω' by mistake, forgetting the internal augment 'ε' in the past tense, using the wrong case (genitive instead of accusative), and confusing the intensity with 'κατακρίνω' or the meaning with 'κατηγορώ'. By paying close attention to these nuances, you will be able to use 'επικρίνω' with the precision of a native speaker, ensuring your disapproval is communicated exactly as intended—neither too mildly nor too aggressively, and always grammatically correct.
Greek is a language rich in synonyms, and επικρίνω has several 'cousins' that can be used depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most direct alternative is the phrase ασκώ κριτική (asko kritiki), which literally means 'to exercise criticism'. This is very common in journalism and formal writing. It sounds slightly more objective and analytical than the single verb 'επικρίνω'. For example, 'Ο δημοσιογράφος άσκησε κριτική στο νέο βιβλίο' (The journalist exercised criticism on the new book). This phrase is often used when the criticism is balanced or professional.
- Επικρίνω vs. Κατακρίνω
- Επικρίνω is focused and professional criticism. Κατακρίνω is broader, harsher, and often implies moral judgment or social shaming.
- Επικρίνω vs. Ψέγω
- Ψέγω is a formal, somewhat archaic-sounding word meaning to blame or find fault. You might see it in literature or high-level academic texts.
Αντί να επικρίνεις, προσπάθησε να βοηθήσεις.
Another synonym is καυτηριάζω (kaftiriazo). This literally means 'to cauterize', but metaphorically it means to criticize very sharply or to lash out at a social evil. It is used in satirical writing or fire-and-brimstone political speeches. 'Ο αρθρογράφος καυτηριάζει τη διαφθορά' (The columnist 'cauterizes'/sharply criticizes corruption). On the milder side, you have σχολιάζω αρνητικά (scholiazo arnitika), which means 'to comment negatively'. This is useful if you want to sound less formal or less direct. It implies that you are just sharing your negative thoughts rather than issuing a formal critique.
Η αντιπολίτευση ασκεί δριμεία κριτική στην οικονομική πολιτική.
For those looking for more informal or 'slangy' ways to express criticism, the Greek language has plenty. Phrases like θάβω (thavo - literally 'to bury') are used when you are talking behind someone's back. 'Τον έθαψε στην παρέα' (He 'buried' him/criticized him heavily to the group). Another one is κράζω (krazo - literally 'to croak' like a crow), which is very common among young people to mean 'to call someone out' or 'to criticize loudly and publicly'. 'Τον έκραξαν στο Instagram' (They 'croaked' him/called him out on Instagram). While you wouldn't use these in an essay, they are essential for understanding colloquial Greek.
- Comparison of Intensity
- 1. Σχολιάζω (Comment - Mildest)
2. Επικρίνω (Criticize - Standard)
3. Κατακρίνω (Condemn - Strong)
4. Καυτηριάζω (Scathe - Strongest/Metaphorical)
Δεν είναι ανάγκη να κράζεις συνέχεια τους πάντες.
In conclusion, while 'επικρίνω' is the central verb for criticism, your choice of alternative depends entirely on your intent and the social setting. Use 'ασκώ κριτική' for your professional emails, 'κατακρίνω' when you feel a sense of moral outrage, and 'κράζω' when you're joking with friends about a celebrity's bad outfit. This variety allows you to express disapproval with exactly the right level of 'heat' and 'formality'. By mastering these synonyms, you will sound more like a native speaker who understands the subtle social cues embedded in the Greek language.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The root 'krino' is also the source of the English words 'critic', 'crisis', and 'criterion'. The 'epi-' prefix in 'epikrino' acts like a spotlight, focusing the judgment directly onto the subject.
Pronunciation Guide
- Stressing the first syllable (E-pi-kri-no).
- Stressing the last syllable (e-pi-kri-NO).
- Pronouncing 'pi' as 'pie'.
- Making the 'o' at the end too long (like 'noooo').
- Failing to pronounce the 'k' clearly before the 'r'.
Difficulty Rating
Common in newspapers and books, but requires knowledge of formal vocabulary.
Tricky due to the internal augment 'ε' in the past tense (επέκρινα).
Useful but needs to be used with the correct tone to avoid sounding too harsh.
Very frequent in news broadcasts; easy to recognize once you know the root.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Internal Augment in Compound Verbs
The verb 'επικρίνω' becomes 'επέκρινα' in the past because the 'ε' augment goes after the prefix 'επι-'.
Accusative Direct Object
Always use the accusative after 'επικρίνω'. Correct: 'Επικρίνω τον άντρα'. Incorrect: 'Επικρίνω του άντρα'.
Passive Voice Formation
The passive present is 'επικρίνομαι' and the passive past is 'επικρίθηκα'.
Subjunctive with Particles
Use 'να' or 'ας' + the dependent form: 'Θέλω να επικρίνω' (I want to criticize).
Adverbial Placement
Adverbs like 'έντονα' can come before or after the verb for emphasis: 'Επέκρινε έντονα' or 'Έντονα επέκρινε'.
Examples by Level
Ο πατέρας επικρίνει το φαγητό.
Father criticizes the food.
Simple present tense: Subject + Verb + Object.
Η Μαρία επικρίνει το δωμάτιο.
Maria criticizes the room.
The object 'το δωμάτιο' is in the accusative case.
Γιατί με επικρίνεις;
Why are you criticizing me?
The pronoun 'με' (me) is in the accusative.
Δεν επικρίνω τους φίλους μου.
I don't criticize my friends.
Negative 'δεν' comes before the verb.
Ο δάσκαλος επικρίνει το λάθος.
The teacher criticizes the mistake.
Accusative neuter object 'το λάθος'.
Επικρίνεις το παιχνίδι μου;
Are you criticizing my game?
Question form using intonation.
Αυτός επικρίνει τα πάντα.
He criticizes everything.
'Τα πάντα' means 'everything'.
Μην επικρίνεις το σπίτι.
Don't criticize the house.
Imperative 'μην' + present subjunctive.
Ο κριτικός επικρίνει τη νέα ταινία.
The critic criticizes the new movie.
'τη νέα ταινία' is feminine accusative.
Με επικρίνει για το ντύσιμό μου.
She criticizes me for my outfit.
Uses the preposition 'για' (for).
Πολλοί άνθρωποι επικρίνουν τον δήμαρχο.
Many people criticize the mayor.
Plural subject 'πολλοί άνθρωποι'.
Πρέπει να επικρίνουμε τα κακά πράγματα.
We must criticize the bad things.
Modal 'πρέπει να' + subjunctive.
Ο διευθυντής επικρίνει τη δουλειά μου.
The manager criticizes my work.
Possessive 'μου' follows the noun.
Γιατί επικρίνεις τη μουσική μου;
Why do you criticize my music?
Direct question with 'Γιατί'.
Η εφημερίδα επικρίνει την κυβέρνηση.
The newspaper criticizes the government.
Feminine accusative 'την κυβέρνηση'.
Δεν θέλω να σε επικρίνω.
I don't want to criticize you.
Verb 'θέλω' + 'να' + subjunctive.
Ο καθηγητής επέκρινε την εργασία μου.
The professor criticized my assignment.
Past tense (Aorist) with internal augment: 'επέκρινα'.
Θα σε επικρίνουν αν δεν προσέξεις.
They will criticize you if you are not careful.
Future tense 'θα' + subjunctive.
Η στάση του επικρίθηκε από όλους.
His stance was criticized by everyone.
Passive voice past tense: 'επικρίθηκε'.
Επικρίνοντας τους άλλους, δεν κερδίζεις τίποτα.
By criticizing others, you gain nothing.
Present participle: 'επικρίνοντας'.
Μην τον επικρίνεις χωρίς λόγο.
Don't criticize him without a reason.
Negative imperative 'Μην'.
Επέκριναν δριμύτατα την απόφαση του δικαστηρίου.
They severely criticized the court's decision.
Use of the adverb 'δριμύτατα'.
Θέλω να επικρίνω ορισμένα σημεία του σχεδίου.
I want to criticize certain points of the plan.
Subjunctive after 'θέλω να'.
Επικρινόμαστε συχνά για τις επιλογές μας.
We are often criticized for our choices.
Passive voice present tense: 'επικρινόμαστε'.
Ο πρωθυπουργός επέκρινε τη στάση της αντιπολίτευσης.
The Prime Minister criticized the opposition's stance.
Formal political context.
Το νομοσχέδιο επικρίθηκε για την έλλειψη διαφάνειας.
The bill was criticized for the lack of transparency.
Passive voice + preposition 'για'.
Είναι εύκολο να επικρίνεις, αλλά δύσκολο να προτείνεις λύσεις.
It's easy to criticize, but hard to suggest solutions.
Infinitive-like use of subjunctive with 'είναι εύκολο να'.
Η διεθνής κοινότητα επέκρινε την παραβίαση της εκεχειρίας.
The international community criticized the violation of the truce.
Formal international relations vocabulary.
Δεν επικρίνω εσένα, αλλά τη συμπεριφορά σου.
I am not criticizing you, but your behavior.
Contrast between 'εσένα' (stressed pronoun) and 'τη συμπεριφορά'.
Πολλοί ειδικοί επικρίνουν τη χρήση αυτών των φαρμάκων.
Many experts criticize the use of these drugs.
Subject-Verb agreement with 'πολλοί ειδικοί'.
Επέκρινε τον εαυτό του για την αποτυχία του έργου.
He criticized himself for the project's failure.
Reflexive object 'τον εαυτό του'.
Οι δηλώσεις του επικρίθηκαν έντονα από τα μέσα ενημέρωσης.
His statements were strongly criticized by the media.
Passive voice + agent phrase 'από τα μέσα ενημέρωσης'.
Η κριτική επιτροπή επέκρινε την έλλειψη πρωτοτυπίας στο έργο.
The judging committee criticized the lack of originality in the work.
Formal artistic/professional context.
Επικρίνεται συχνά η τάση της κοινωνίας προς τον καταναλωτισμό.
Society's tendency toward consumerism is often criticized.
Passive voice used for social commentary.
Ο συγγραφέας επικρίνει τους κοινωνικούς θεσμούς μέσω της σάτιρας.
The author criticizes social institutions through satire.
Literary analysis context.
Παρά τις αντιδράσεις, ο υπουργός δεν επέκρινε τους συνεργάτες του.
Despite the reactions, the minister did not criticize his associates.
Use of 'Παρά' + accusative for concession.
Η μελέτη επικρίνει τη μεθοδολογία που ακολουθήθηκε στην έρευνα.
The study criticizes the methodology followed in the research.
Academic critique terminology.
Επικρίνοντας το παρελθόν, προσπαθούμε να βελτιώσουμε το μέλλον.
By criticizing the past, we try to improve the future.
Participial clause for purpose/means.
Δικαίως επικρίθηκε η αδιαφορία των αρχών για το περιβάλλον.
The authorities' indifference to the environment was justly criticized.
Adverb 'Δικαίως' used for emphasis.
Δεν μπορείς να επικρίνεις κάτι που δεν έχεις μελετήσει εις βάθος.
You cannot criticize something that you haven't studied in depth.
Relative clause 'που δεν έχεις μελετήσει'.
Ο φιλόσοφος επικρίνει τη μεταφυσική θεμελίωση της ηθικής.
The philosopher criticizes the metaphysical foundation of ethics.
High-level philosophical discourse.
Επικρίθηκε η εμμονή της ηγεσίας σε παρωχημένες ιδεολογίες.
The leadership's obsession with obsolete ideologies was criticized.
Advanced vocabulary: 'εμμονή', 'παρωχημένες'.
Το άρθρο επικρίνει την υποκριτική στάση των μεγάλων δυνάμεων.
The article criticizes the hypocritical stance of the great powers.
Political science and international relations context.
Επικρίνοντας τον ορθολογισμό, ο ποιητής αναδεικνύει το συναίσθημα.
Criticizing rationalism, the poet highlights emotion.
Complex participial structure for literary theory.
Η δημόσια σφαίρα επικρίνει αμείλικτα κάθε παρέκκλιση από τον κανόνα.
The public sphere relentlessly criticizes any deviation from the norm.
Advanced adverb 'αμείλικτα' (relentlessly).
Επέκρινε με δριμύτητα την έλλειψη αισθητικής στην αστική ανάπτυξη.
He criticized with severity the lack of aesthetics in urban development.
Prepositional phrase 'με δριμύτητα' for intensity.
Το έργο του επικρίθηκε ως αναχρονιστικό και στερούμενο βάθους.
His work was criticized as anachronistic and lacking depth.
Passive voice + descriptive adjectives 'ως...'.
Δεν φείδεται επικρίσεων όταν πρόκειται για την κοινωνική αδικία.
He does not spare criticism when it comes to social injustice.
Idiomatic expression 'δεν φείδεται' (does not spare).
Common Collocations
Common Phrases
— I don't want to criticize, but... (used to soften a negative comment).
Δεν θέλω να επικρίνω, αλλά το φαγητό είναι κρύο.
— To criticize someone for their behavior.
Τον επέκριναν για την αγενή συμπεριφορά του.
— To criticize with evidence/facts.
Πρέπει να επικρίνουμε με στοιχεία και όχι με λόγια.
Often Confused With
Neutral 'to judge' versus negative 'to criticize'.
Stronger moral condemnation versus standard criticism.
To accuse of a crime/wrongdoing versus finding fault with an idea/action.
Idioms & Expressions
— Don't criticize my effort/work (colloquial variation of similar idioms about vanity).
Μη μου επικρίνεις τα γένια, έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα.
Informal— To act as judge and jury; to criticize and condemn someone simultaneously.
Δεν μπορείς εσύ να τους επικρίνεις και να τους δικάζεις όλους.
Neutral— In the crosshairs of criticism; being the main target of disapproval.
Η εταιρεία βρέθηκε στο στόχαστρο των επικρίσεων για τη ρύπανση.
Journalistic— A rain/shower of criticisms; receiving a vast amount of negative feedback.
Μετά τη δήλωσή του, ακολούθησε μια βροχή επικρίσεων.
Neutral— To criticize the tree and lose the forest (missing the big picture by focusing on small flaws).
Επικρίνεις μια λεπτομέρεια και χάνεις το δάσος της πρότασης.
Neutral— To criticize blindly without having the facts.
Μην επικρίνεις στα τυφλά, διάβασε πρώτα την έκθεση.
Informal— To criticize from a position of authority or perceived superiority (ex cathedra).
Είναι εύκολο να επικρίνεις από καθέδρας χωρίς να έχεις δουλέψει ποτέ.
Formal— To criticize until the end; to be relentless in disapproval.
Τον επέκριναν μέχρι τελικής πτώσεως για εκείνο το λάθος.
Emphatic— Sparing in criticisms; someone who rarely finds fault.
Ήταν πάντα φειδωλός σε επικρίσεις, γι' αυτό τον σέβονταν.
Formal— To criticize just for show or to please others, without meaning it.
Τον επέκρινε για τα μάτια του κόσμου, αλλά στην πραγματικότητα συμφωνεί.
InformalEasily Confused
They share the same root.
Κρίνω means to judge neutrally (e.g., to decide). Επικρίνω means to judge negatively (to criticize).
Κρίνω ότι πρέπει να φύγουμε (I judge we should leave) vs. Επικρίνω την απόφασή σου (I criticize your decision).
Both mean 'criticize'.
Κατακρίνω is harsher, often implying a sense of moral superiority or total rejection.
Η εκκλησία κατακρίνει την αμαρτία (The church condemns sin).
Both involve negative feedback.
Κατηγορώ means to accuse someone of something specific (often a lie or crime). Επικρίνω is about performance or ideas.
Τον κατηγορώ για κλοπή (I accuse him of theft) vs. Τον επικρίνω για την ομιλία του (I criticize him for his speech).
Both involve talking about something.
Σχολιάζω is simply 'to comment'. It can be positive, neutral, or negative. Επικρίνω is always negative.
Σχολιάζω τις ειδήσεις (I comment on the news).
Shares the root 'krino'.
Διακρίνω means to distinguish or perceive something clearly.
Διακρίνω ένα πλοίο στον ορίζοντα (I distinguish a ship on the horizon).
Sentence Patterns
Ο/Η [Subject] επικρίνει το/τον/την [Object].
Ο Πέτρος επικρίνει το φαγητό.
Με/Σε/Τον επικρίνει για [Reason].
Με επικρίνει για το λάθος μου.
[Subject] επέκρινε [Object] χθες.
Ο δάσκαλος επέκρινε τον μαθητή χθες.
Θα [Subject] επικρίνει [Object] αν...
Θα σε επικρίνει αν αργήσεις.
[Subject] επικρίθηκε από [Agent].
Το έργο επικρίθηκε από τους ειδικούς.
Είναι εύκολο να επικρίνεις [Object].
Είναι εύκολο να επικρίνεις την κυβέρνηση.
Επικρίνοντας [Object], [Subject] [Action].
Επικρίνοντας το παρελθόν, ο συγγραφέας προτείνει λύσεις.
Δεν φείδεται επικρίσεων για [Object].
Δεν φείδεται επικρίσεων για την κοινωνική αδικία.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High, especially in media and professional contexts.
-
Using 'κρίνω' when you mean 'criticize'.
→
Επικρίνω
κρίνω is neutral (to judge), whereas επικρίνω is specifically negative (to criticize).
-
Saying 'επίκρινα' for the past tense.
→
επέκρινα
Compound verbs in Greek require an internal augment 'ε' in the past tense.
-
Using the genitive case after the verb.
→
Accusative case
επικρίνω is a transitive verb and takes a direct object in the accusative (e.g., επικρίνω τον φίλο).
-
Confusing 'επικρίνω' with 'κατηγορώ'.
→
Use 'επικρίνω' for ideas/actions, 'κατηγορώ' for accusations.
κατηγορώ means to accuse someone of a crime or a specific bad act, not just to criticize their performance.
-
Using 'από' instead of 'για' for the reason.
→
Επικρίνω κάποιον ΓΙΑ κάτι.
In English we say 'criticize for', and in Greek we use 'για' (for) as well.
Tips
Master the Internal Augment
Greek compound verbs like επικρίνω take an 'ε' augment inside the word in the past tense. Practice saying 'επέκρινα' instead of 'επίκρινα' to sound like a pro.
Use 'για' for Reasons
Always remember to use 'για' when explaining why you are criticizing something. This is a very stable pattern in Greek.
Soften the Blow
If you need to criticize a friend, start with 'Με όλο τον σεβασμό, θα ήθελα να επικρίνω...' (With all due respect, I would like to criticize...).
News Keywords
When listening to Greek news, 'επικρίνω' is a keyword that tells you there is a conflict or disagreement being reported.
Passive Voice in Essays
Using 'επικρίθηκε' (it was criticized) makes your writing sound more objective and academic.
The 'Critic' Connection
Relate 'krino' to 'critic' or 'criterion' in English. This will make it impossible to forget the meaning.
Political Context
In Greece, 'επικρίνω' is the bread and butter of political discourse. Use it when discussing current events.
Epic Critic
Remember: An 'Epic Critic' is someone who 'Epikrino-s' everything!
The Iota Rule
Despite many Greek vowels sounding like 'ee', 'κρίνω' and its compounds always use 'iota' (ι). Keep it simple!
Professionalism
Use 'επικρίνω' in meetings to show you are providing professional feedback rather than just complaining.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'EPIC CRITIC' (EPI-KRI-no). An epic critic is someone who always finds something to criticize.
Visual Association
Imagine a judge sitting 'UPON' (epi) a bench, pointing a finger at a 'CRIME' (sounds like krino).
Word Web
Challenge
Try to write three sentences criticizing three different things: a food, a movie, and a political decision, using 'επικρίνω' in each.
Word Origin
From Ancient Greek 'ἐπικρίνω' (epikrínō). It is a compound of the preposition 'ἐπί' (epi - upon/over) and the verb 'κρίνω' (krínō - to pick out, choose, decide, judge). In Ancient Greek, it could also mean 'to decide finally' or 'to select'.
Original meaning: To pass judgment upon; to decide a matter.
Indo-European > Hellenic > GreekCultural Context
While 'επικρίνω' is formal, be careful using it with friends as it can sound a bit cold or superior compared to more emotional words.
English speakers often use 'criticize' for both neutral analysis and negative feedback. In Greek, 'επικρίνω' is strictly for the negative feedback; for neutral analysis, use 'ασκώ κριτική'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Politics
- Επικρίνω την κυβέρνηση
- Επικρίνω το νομοσχέδιο
- Δριμεία επίκριση
- Επικρίνω τη στάση της αντιπολίτευσης
Education
- Επικρίνω την εργασία
- Επικρίνω τη μεθοδολογία
- Εποικοδομητική επίκριση
- Επικρίνω την έλλειψη διαβάσματος
Arts/Reviews
- Επικρίνω την ταινία
- Επικρίνω το σενάριο
- Επικρίνω την ερμηνεία
- Επικρίθηκε από τους κριτικούς
Workplace
- Επικρίνω την απόδοση
- Επικρίνω την καθυστέρηση
- Μην επικρίνεις τους συναδέλφους
- Δέχομαι επικρίσεις από το αφεντικό
Personal Relationships
- Με επικρίνεις συνέχεια
- Επικρίνω τις επιλογές σου
- Δεν σε επικρίνω, σε βοηθάω
- Επικρίνω τον εαυτό μου
Conversation Starters
"Πιστεύεις ότι οι δημοσιογράφοι επικρίνουν δίκαια την κυβέρνηση αυτή τη στιγμή;"
"Πώς αντιδράς όταν κάποιος επικρίνει τη δουλειά σου με σκληρό τρόπο;"
"Ποια ήταν η τελευταία ταινία που επέκρινες επειδή δεν σου άρεσε το τέλος;"
"Είναι σωστό να επικρίνουμε τους γονείς μας για τα λάθη του παρελθόντος;"
"Γιατί μερικοί άνθρωποι νιώθουν την ανάγκη να επικρίνουν τα πάντα στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης;"
Journal Prompts
Γράψε για μια φορά που σε επέκριναν άδικα και πώς ένιωσες εκείνη τη στιγμή.
Ποια είναι η γνώμη σου για την ελευθερία του λόγου και το δικαίωμα να επικρίνουμε τους θεσμούς;
Κάνε μια λίστα με πράγματα που επικρίνεις στην πόλη σου και πρότεινε μερικές λύσεις.
Περίγραψε μια κατάσταση όπου η επίκριση κάποιου σε βοήθησε να γίνεις καλύτερος στη δουλειά σου.
Σκέψου έναν διάσημο άνθρωπο που επικρίνεται συχνά. Πιστεύεις ότι η επίκριση είναι δικαιολογημένη;
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in Modern Greek, 'επικρίνω' is used to express disapproval or to find fault. If you want to give a neutral or positive review, you would use 'κρίνω' or 'αξιολογώ' (evaluate).
The past tense (Aorist) is 'επέκρινα'. Note the internal augment 'ε' after the prefix 'επι-'. For example: 'Εγώ επέκρινα, εσύ επέκρινες, αυτός επέκρινε'.
'Επικρίνω' is standard criticism, often professional or intellectual. 'Κατακρίνω' is stronger and usually implies moral condemnation. Think of 'επικρίνω' as 'criticize' and 'κατακρίνω' as 'condemn'.
Yes, you can criticize a person directly. 'Τον επικρίνω' (I criticize him). However, you are usually criticizing their actions or words.
The most common preposition is 'για' (for). For example: 'Τον επικρίνω για τη συμπεριφορά του' (I criticize him for his behavior).
Yes, the noun is 'επίκριση' (feminine). For example: 'Η επίκριση ήταν σκληρή' (The criticism was harsh).
It is common in more serious or formal conversations. In very casual settings, Greeks might use slang like 'κράζω'.
Use the passive voice: 'Επικρίνομαι'. For example: 'Επικρίνομαι για τις απόψεις μου' (I am being criticized for my views).
Not exactly. While analysis often involves criticism, 'επικρίνω' focuses on the negative findings. Use 'αναλύω' for 'to analyze'.
It is generally considered a B2 level word because it is part of more advanced, formal vocabulary used in debates and media.
Test Yourself 190 questions
Write a simple sentence: 'I criticize the food.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why do you criticize me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The teacher criticized the mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The decision was criticized by many.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Journalists often criticize the government.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Maria criticizes the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He criticizes me for my clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I will criticize the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The movie was strongly criticized.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He does not spare criticism for injustice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Don't criticize without a reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He criticized himself for the failure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We criticize the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They criticize the mayor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We criticized the choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The bill was criticized for the lack of transparency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Criticizing the past helps the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Why are you criticizing my music?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The professor criticized my work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The press harshly criticizes the decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I criticize the food.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why do you criticize me?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He criticized the plan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The decision was criticized.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't want to criticize anyone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Maria criticizes the room.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He criticizes me for my Greek.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will criticize the work.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The government was criticized.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They criticized the lack of transparency.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We criticized the mistake.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am being criticized.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They criticize everything.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't criticize the house.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to criticize the plan.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The statements were criticized.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Criticizing is easy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why are you criticizing my choice?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher criticized me.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He criticized the decision harshly.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Επικρίνω το φαγητό.' What is being criticized?
Listen: 'Γιατί με επικρίνεις;' Who is the target?
Listen: 'Ο δάσκαλος επέκρινε το λάθος.' When did it happen?
Listen: 'Η απόφαση επικρίθηκε.' Active or passive?
Listen: 'Επικρίνοντας το παρελθόν...' What is the speaker doing?
Listen: 'Η Μαρία επικρίνει το δωμάτιο.' Who is Maria?
Listen: 'Με επικρίνει για τα ρούχα μου.' What is the reason?
Listen: 'Θα επικρίνω το σχέδιο.' What is the tense?
Listen: 'Οι δηλώσεις επικρίθηκαν έντονα.' Was the criticism weak?
Listen: 'Επέκρινε δριμύτατα την απόφαση.' What is the adverb?
Listen: 'Επεκρίναμε την επιλογή.' Who criticized?
Listen: 'Επικρίνομαι για όλα.' Does the speaker feel targeted?
Listen: 'Επικρίνουν τα πάντα.' How much do they criticize?
Listen: 'Μην επικρίνεις!' Is this a command?
Listen: 'Θέλω να επικρίνω.' What mood is this?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'επικρίνω' is the standard way to say 'criticize' in Greek. It is more formal than 'κρίνω' and less aggressive than 'κατακρίνω'. Example: 'Ο διευθυντής επέκρινε την καθυστέρηση' (The manager criticized the delay).
- A formal Greek verb meaning to express disapproval or find fault with someone or something, often based on evaluation.
- Commonly used in political news, academic writing, and professional feedback to denote a reasoned negative judgment.
- Requires the accusative case for the object and often uses the preposition 'για' to state the reason for the criticism.
- Features a distinctive internal augment 'ε' in the past tense (επέκρινα) and is frequently seen in its passive form (επικρίνομαι).
Master the Internal Augment
Greek compound verbs like επικρίνω take an 'ε' augment inside the word in the past tense. Practice saying 'επέκρινα' instead of 'επίκρινα' to sound like a pro.
Use 'για' for Reasons
Always remember to use 'για' when explaining why you are criticizing something. This is a very stable pattern in Greek.
Soften the Blow
If you need to criticize a friend, start with 'Με όλο τον σεβασμό, θα ήθελα να επικρίνω...' (With all due respect, I would like to criticize...).
News Keywords
When listening to Greek news, 'επικρίνω' is a keyword that tells you there is a conflict or disagreement being reported.
Related Content
More politics words
άμυνα
B1defense
ίση
B2equal in quantity or size
αδιαφάνεια
C1opacity, lack of transparency
αδικία
B2injustice or unfair treatment
αμφιλεγόμενος
C1controversial or giving rise to disagreement
αναδιανομή
C1redistribution
ανατρέπω
C1to overturn, topple, or subvert
ανατροπή
B2the action of overturning something
αναχαίτιση
C1containment or interception
ανεξάρτητος
B1Free from outside control