Enviuvar means to become a widow or widower after the death of one's spouse.
Word in 30 Seconds
- To become a widow or widower.
- Describes losing a spouse.
- Changes marital status to widowed.
Overview
O verbo 'enviuvar' é usado para descrever a situação em que alguém perde o seu marido ou esposa e passa a ser considerado viúvo ou viúva. Este termo é específico para a condição de ter o cônjuge falecido e, consequentemente, mudar o estado civil.
O verbo é geralmente usado no tempo presente para descrever uma condição atual ('Ela enviuvou há dois anos') ou no passado para indicar o momento em que a viuvez começou ('Ele enviuvou na juventude'). Pode ser usado de forma intransitiva ou com um complemento que indique o tempo desde que o cônjuge faleceu.
Este verbo é frequentemente encontrado em conversas sobre família, relações pessoais, história de vida e em contextos legais ou burocráticos relacionados a heranças ou pensões. Também pode aparecer em literatura e discussões sobre luto e superação.
O termo mais diretamente relacionado é 'viúvo/viúva', que é o substantivo que descreve a pessoa que enviuvou. 'Órfão' refere-se a um filho que perdeu um ou ambos os pais, sendo um contexto familiar diferente. 'Solteiro/solteira' descreve alguém que nunca casou ou não está em um relacionamento, o que é distinto de 'enviuvar'.
Examples
Ele enviuvou cedo e teve que criar os filhos sozinho.
everydayHe became a widower early and had to raise the children alone.
A rainha enviuvou em tenra idade, assumindo o trono após a morte do rei.
historicalThe queen was widowed at a young age, ascending the throne after the king's death.
Depois que o marido dela enviuvou, ela se tornou sua principal confidente.
narrativeAfter her husband became a widower, she became his main confidante.
O estatuto prevê direitos específicos para quem enviuvou e necessita de apoio.
legalThe statute provides specific rights for those who have been widowed and require support.
Common Collocations
Common Phrases
enviuvou recentemente
recently became widowed
desde que enviuvou
since becoming widowed
Often Confused With
'Ficar solteiro' means to become single, usually through divorce or breakup, not necessarily due to the death of a spouse.
'Ficar órfão' refers to a child losing one or both parents, a different family relationship context than losing a spouse.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'enviuvar' is quite specific and generally used in contexts discussing marital status changes due to death. It's commonly used in both spoken and written Portuguese. While not overly formal, it carries a certain gravity due to its subject matter.
Common Mistakes
Learners might confuse 'enviuvar' with general terms for becoming single like 'ficar solteiro' or 'divorciar-se'. It's important to remember 'enviuvar' exclusively implies the death of a spouse.
Tips
Use 'enviuvar' for spouse's death
Remember that 'enviuvar' specifically refers to the loss of a husband or wife.
Avoid other contexts
Do not use 'enviuvar' for losing parents, siblings, or friends; use 'perder' instead.
Cultural significance of widowhood
In many cultures, widowhood carries specific social roles and expectations that differ based on gender and tradition.
Word Origin
The word 'enviuvar' comes from the Latin 'viduare', meaning 'to bereave' or 'to make widowed', which itself derives from 'viduus', meaning 'bereaved' or 'widowed'.
Cultural Context
Widowhood has historically carried significant social and economic implications, often involving changes in legal status, inheritance rights, and societal expectations for the surviving spouse.
Memory Tip
Think of 'enviudar' sounding like 'envy' + 'widow'. You might 'envy' the peace of a widow, or simply remember the 'widow' connection.
Frequently Asked Questions
4 questionsEnviuvar significa perder o cônjuge e passar a ser viúvo(a). Ficar solteiro pode significar nunca ter casado, ter se divorciado ou ter terminado um relacionamento, mas não implica necessariamente a morte do parceiro.
Não, o verbo 'enviuvar' é especificamente usado para a perda do cônjuge (marido ou esposa). Para outras perdas, usamos verbos como 'perder' ou 'ficar órfão'.
Sim, é um verbo comum e compreendido em diversas situações, desde conversas casuais sobre a vida das pessoas até contextos mais formais como documentos.
Não há um tempo específico. A pessoa é considerada viúva a partir do momento em que o cônjuge falece. O verbo pode ser usado para descrever o estado atual ou o evento passado.
Test Yourself
Minha avó _________ há muitos anos e nunca mais se casou.
A frase indica que a avó perdeu o marido e mudou seu estado civil, o que é descrito pelo verbo 'enviuvar'.
Após a morte do seu marido, ela logo _________.
'Enviuvar' é o termo exato para descrever a condição de se tornar viúva após a morte do cônjuge.
avô / meu / jovem / quando / enviuvou / era
Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido completo.
Score: /3
Summary
Enviuvar means to become a widow or widower after the death of one's spouse.
- To become a widow or widower.
- Describes losing a spouse.
- Changes marital status to widowed.
Use 'enviuvar' for spouse's death
Remember that 'enviuvar' specifically refers to the loss of a husband or wife.
Avoid other contexts
Do not use 'enviuvar' for losing parents, siblings, or friends; use 'perder' instead.
Cultural significance of widowhood
In many cultures, widowhood carries specific social roles and expectations that differ based on gender and tradition.
Examples
4 of 4Ele enviuvou cedo e teve que criar os filhos sozinho.
He became a widower early and had to raise the children alone.
A rainha enviuvou em tenra idade, assumindo o trono após a morte do rei.
The queen was widowed at a young age, ascending the throne after the king's death.
Depois que o marido dela enviuvou, ela se tornou sua principal confidente.
After her husband became a widower, she became his main confidante.
O estatuto prevê direitos específicos para quem enviuvou e necessita de apoio.
The statute provides specific rights for those who have been widowed and require support.
Related Content
Related Vocabulary
More family words
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.