At the A1 level, you should learn 'buda' as a simple noun. It refers to a statue or a famous historical person. You might see it in a store or a museum. It is a masculine word, so we say 'el buda' or 'un buda.' Even though it ends in 'a,' it is not feminine. You can use it in simple sentences like 'El buda es grande' (The buddha is big) or 'Yo tengo un buda' (I have a buddha). It is an easy word to remember because it sounds very similar to the English word 'Buddha.' Focus on the pronunciation: the 'u' is like the 'oo' in 'food,' but shorter, and the 'd' is very soft. Don't worry about the deep philosophy yet; just think of it as a name for a specific type of statue or a calm person. You might use it when talking about things in your house or things you see while traveling.
At the A2 level, you can start using 'buda' to describe people's personalities in a basic way. You can say 'Él es como un buda' to mean someone is very calm. You should also be careful with capitalization. Use a big 'B' (Buda) for the historical person and a small 'b' (buda) for a statue. You will learn to use it with more adjectives, like 'un buda sonriente' (a laughing buddha) or 'un buda de madera' (a wooden buddha). You might also hear it in the context of health and relaxation, such as yoga. It's important to remember the gender: 'el buda.' If you say 'la buda,' people will understand you, but they will know you are a beginner. This level is about using the word in common, everyday contexts like home decoration or describing a quiet friend.
At the B1 level, you should understand the metaphorical uses of 'buda.' It's not just a statue anymore; it's a symbol of peace. You can use it in more complex sentences, like 'Se quedó como un buda cuando le dieron la noticia,' meaning the person was very still and calm when they heard the news. You should also be aware of the word 'budismo' (Buddhism) and 'budista' (Buddhist). At this level, you can participate in simple discussions about culture and mention 'el Buda' as a historical figure. You'll notice it in magazines or blogs about 'lifestyle' and 'zen' decoration. You should also be able to distinguish 'buda' from 'boda' (wedding) clearly in your speaking, as confusing them can be quite funny or embarrassing in a conversation.
At the B2 level, you can use 'buda' in abstract and philosophical discussions. You might talk about 'la naturaleza de buda' (Buddha-nature) or the influence of 'el Buda' on world history. You should feel comfortable using the word in different registers. For example, you might use it formally in an essay about Asian art, or informally to joke with a friend who is being unusually quiet. You should also know related terms like 'iluminación' (enlightenment) and 'meditación' (meditation). Your pronunciation should be more refined, with a soft Spanish 'd.' You can also use the word in more idiomatic ways, understanding that calling someone 'un buda' can be a compliment to their patience or a slight tease about their lack of reaction. You are now moving beyond the object to the concept.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'buda' and its place in Spanish cultural discourse. You can use it to discuss the nuances of Eastern philosophy in Spanish, using precise terminology. You might analyze how the image of the 'buda' is used in modern marketing or literature. You should be able to explain the difference between 'un buda' and 'un iluminado,' noting the potential negative connotations of the latter. You can use the word in complex grammatical structures, such as 'Si todos fuéramos un poco más budas, el mundo sería mejor' (If we were all a bit more like buddhas, the world would be better). Your understanding of the word includes its historical journey into the Spanish language and its various artistic representations throughout the centuries.
At the C2 level, you command 'buda' with the precision of a native speaker. You can use it in highly academic, poetic, or specialized contexts. You might discuss the iconography of 'los budas' in different Asian traditions using sophisticated Spanish art-history terms. You understand the deepest metaphorical implications of the word in Spanish literature. You can effortlessly switch between the literal, metaphorical, and idiomatic uses of the word. You might even use it in wordplay or advanced humor. You are aware of how the term has been adapted in different Spanish-speaking regions and can discuss its sociological impact on modern 'mindfulness' culture in the West. For you, 'buda' is a versatile tool that you can use to express complex ideas about human nature, peace, and the history of ideas.

buda in 30 Seconds

  • Buda means 'enlightened one' and refers to the founder of Buddhism or a statue representing him.
  • It is a masculine noun (el buda) despite ending in 'a', which is a common point of confusion.
  • Metaphorically, it describes someone extremely calm, patient, or stoic in the face of stress.
  • Used in diverse contexts: religious, artistic, decorative, and informal daily conversation.

The Spanish word buda is a fascinating noun that bridges the gap between ancient Eastern philosophy and modern Western linguistic usage. At its most literal level, it refers to an 'enlightened one' or 'awakened one,' specifically referencing the historical figure Siddhartha Gautama, who founded Buddhism. However, in the Spanish-speaking world, the term has evolved significantly beyond its purely religious origins to encompass a variety of metaphorical and descriptive meanings. When you hear a Spaniard or a Latin American use the word 'buda,' they might be talking about a physical statue used for decoration, a person who possesses immense patience, or even a specific state of being characterized by extreme tranquility. The word functions as a masculine noun, el buda, and its usage is quite flexible across different registers of speech, from formal academic discussions about theology to informal slang describing a friend who never loses their temper.

Historical Context
In historical and religious contexts, 'Buda' (often capitalized) refers to the Great Buddha. Spanish speakers use this to discuss the tenets of Buddhism, such as the Four Noble Truths or the Eightfold Path. It represents the pinnacle of wisdom and detachment from suffering.
Metaphorical Usage
Metaphorically, 'ser un buda' (to be a buddha) implies that a person is incredibly calm, perhaps even to the point of being unresponsive or stoic. It is often used to describe someone who remains unbothered by chaos or stress surrounding them.
Artistic and Decorative Context
In the realm of interior design and art, 'un buda' refers to a representation or statue. You might hear someone say 'Compré un buda para el jardín' (I bought a buddha for the garden). In this sense, it is treated like any other common object noun.

Understanding the nuances of 'buda' requires recognizing the cultural shift in how Eastern concepts are perceived in Spanish-speaking countries. While Spain and Latin America have historically been predominantly Catholic, there has been a significant surge in interest in Zen practices, yoga, and mindfulness over the last few decades. This has brought 'buda' into the everyday lexicon. For example, in a high-stress office environment in Mexico City, a colleague might tell another, 'Tienes que estar más buda' (You need to be more buddha/calm). This usage highlights the word's transition from a specific religious title to a generalized adjective-like noun describing a temperament.

El monje se sentó frente a la estatua del buda para meditar durante horas en silencio absoluto.

Translation: The monk sat in front of the buddha statue to meditate for hours in absolute silence.

Furthermore, the word 'buda' appears in various idiomatic expressions and comparisons. To say someone 'se quedó como un buda' (stayed like a buddha) suggests they became completely still or perhaps were stunned into a meditative-like silence. It is important to note that while the word is masculine, it can be applied to describe the state of any person regardless of gender, though the noun itself remains 'el buda' or 'un buda.' This linguistic consistency is key for learners to master. The phonetics of the word are also simple for English speakers, as it closely mirrors the English 'Buddha,' but with a shorter, crisper 'u' sound and a single 'd' that is softer, almost like a 'th' in 'this' when it occurs between vowels.

Mi jefe es un buda; nunca se enoja, ni siquiera cuando perdemos un cliente importante.

Translation: My boss is a buddha; he never gets angry, not even when we lose an important client.

In academic or theological Spanish, you will encounter the term 'la naturaleza de buda' (Buddha-nature), which refers to the innate potential for enlightenment within all beings. This is a more complex concept but shows how the word expands into abstract philosophy. Whether you are discussing art, personality types, or religious history, 'buda' is a versatile and essential addition to your Spanish vocabulary. It carries with it an air of respect and serenity, often elevating the tone of the conversation. As you progress in your Spanish studies, you will notice that 'buda' is not just a word for a statue, but a symbol of a specific way of interacting with the world—one that values peace over conflict and awareness over ignorance.

Mastering the use of buda in sentences involves understanding its role as a masculine noun and its capacity to function as both a concrete and an abstract reference. Because 'buda' ends in 'a,' many beginners mistakenly assume it is feminine. However, it is consistently masculine: el buda, un buda, los budas. This is a crucial grammatical point to remember. When using it to describe a person, the noun doesn't change gender; you would say 'Ella es un buda' to describe a very calm woman, though 'Ella es como un buda' (She is like a buddha) is more common and grammatically fluid.

As a Subject
When 'buda' is the subject, it often refers to the historical figure. Example: 'El Buda enseñó el camino hacia la iluminación.' (The Buddha taught the path toward enlightenment.)
As a Direct Object
When referring to an object or statue. Example: 'Puse el buda de madera sobre la mesa.' (I put the wooden buddha on the table.)
In Comparisons
Using 'como' to describe temperament. Example: 'Después de su retiro, él regresó tranquilo como un buda.' (After his retreat, he returned calm as a buddha.)

When constructing sentences, pay close attention to the adjectives you pair with 'buda.' Common adjectives include iluminado (enlightened), sereno (serene), sonriente (smiling), and dorado (golden). For example, 'Vimos un buda gigante en el templo' (We saw a giant buddha in the temple). If you are talking about the historical person, the definite article 'El' is almost always used and capitalized: 'El Buda.' If you are talking about the concept of enlightenment or a generic enlightened being, you might use 'un buda.' This distinction is subtle but marks a high level of proficiency in Spanish.

No importa cuántos problemas tenga, ella siempre mantiene la calma de un buda.

Translation: No matter how many problems she has, she always maintains the calmness of a buddha.

Another interesting way to use 'buda' is in the context of philosophy or 'dharma' talks. You might hear sentences like 'Todos llevamos un buda dentro' (We all carry a buddha within). This is a poetic way of saying everyone has the potential for wisdom. In more casual Spanish, especially in Spain, you might hear the phrase 'estar como un buda,' which means to be sitting very still, perhaps lazily or meditatively, often after a large meal or while relaxing on the beach. 'Míralo, ahí está en la arena, como un buda' (Look at him, there he is on the sand, like a buddha).

Furthermore, 'buda' can be used in plural form to describe multiple statues or a group of enlightened beings: 'Los budas de las cuevas de Longmen son impresionantes' (The buddhas of the Longmen caves are impressive). When using 'buda' in a sentence that involves action, it is often paired with verbs of state like ser (to be), estar (to be), parecer (to seem), or verbs of perception like ver (to see) and observar (to observe). By integrating 'buda' into your sentences, you can convey complex ideas about personality and spirituality with a single, powerful word.

¿Viste el buda de esmeralda que tienen en ese museo de Bangkok?

Translation: Did you see the emerald buddha they have in that museum in Bangkok?

In the real world, you will encounter the word buda in a surprising variety of environments. While it obviously appears in religious and spiritual settings, its reach extends into lifestyle, art, and even psychological discussions. If you visit a Spanish-speaking country, you might find 'buda' mentioned in places ranging from a high-end interior design shop in Madrid to a quiet meditation retreat in the mountains of Colombia. Understanding where this word pops up will help you recognize its social and cultural weight.

In Yoga and Wellness Studios
This is perhaps the most common place to hear 'buda' today. Instructors might reference the 'postura del buda' or use the word to describe the mental state students should strive for during Savasana. It’s synonymous with peace and internal focus.
In Art and Museums
When touring museums like the Prado or the Museum of Oriental Art in Valladolid, the word 'buda' will be on many placards describing sculptures from Asia. Here, it is a technical term for a specific iconographic figure.
In Pop Culture and Media
Documentaries about history or travel often use 'buda' when discussing the Silk Road or Asian traditions. In movies or TV shows, a character who is unusually calm might be nicknamed 'Buda' by their peers.

Beyond these specific locations, 'buda' is a frequent guest in lifestyle magazines and blogs focusing on 'decoración zen.' You will see headlines like 'Cómo colocar un buda en tu casa para atraer energía positiva' (How to place a buddha in your home to attract positive energy). This reflects a broader trend of 'secular Buddhism' or 'spiritual but not religious' lifestyles in the Spanish-speaking world. In these contexts, 'buda' is less about a deity and more about an aesthetic and a vibe of tranquility.

En la tienda de antigüedades encontramos un buda tallado en piedra volcánica que era realmente hermoso.

Translation: In the antique shop, we found a buddha carved in volcanic stone that was truly beautiful.

Interestingly, you might also hear the word in psychological or self-help contexts. Therapists or life coaches might use 'la mente de buda' as a metaphor for a non-judgmental, observant state of mind. It’s used to encourage patients to detach from their immediate emotional reactions. This usage is particularly common in urban centers like Buenos Aires or Barcelona, where mindfulness-based cognitive therapy is popular. In these settings, 'buda' is a tool for mental health education.

Lastly, in the tourism industry, 'buda' is a keyword. Travel agencies promoting trips to Thailand, Vietnam, or Japan will frequently use the word in their brochures: 'Visita el Gran Buda de Kamakura.' For a Spanish speaker traveling abroad, 'buda' becomes a landmark, a destination, and a cultural touchstone. Whether you are hearing it in a hushed temple or a bustling city street, the word 'buda' always carries a sense of something significant, ancient, and deeply peaceful.

Durante el festival, colocaron flores y velas alrededor del buda en el centro del jardín.

Translation: During the festival, they placed flowers and candles around the buddha in the center of the garden.

While buda seems like a straightforward word, English speakers and new Spanish learners often fall into several predictable traps. The most frequent errors involve gender agreement, capitalization, and phonetics. Because 'buda' is a loanword from Sanskrit (via other languages), it doesn't always follow the standard 'o/a' gender rules that learners are first taught. Understanding these common pitfalls will make your Spanish sound much more natural and precise.

The Gender Trap
The most common mistake is saying 'la buda.' Because the word ends in 'a,' learners assume it's feminine. It is actually masculine: 'el buda.' Even if you are referring to a female-looking statue (like some representations of Guanyin, though she is technically a Bodhisattva), the noun 'buda' remains masculine.
Confusing 'Buda' with 'Boda'
This is a classic phonetic slip. 'Buda' means Buddha, but 'boda' means wedding. Saying 'Fui a una buda el sábado' (I went to a buddha on Saturday) will definitely cause confusion! Make sure to keep that 'u' sound distinct from the 'o'.
Capitalization Errors
In Spanish, we capitalize 'Buda' when referring to the specific historical person (Siddhartha Gautama). We use lowercase 'buda' when referring to a statue or the general concept of an enlightened being. English speakers often capitalize it regardless, which is technically incorrect in Spanish.

Another mistake involves the 'd' sound. In English, the 'd' in Buddha is often hard and aspirated. In Spanish, the 'd' in 'buda' is softer. If you pronounce it with a hard English 'd,' it sounds jarring. It should be a dental 'd,' where the tongue touches the back of the upper teeth. Also, avoid adding an 'h' sound at the end. In English, we sometimes say 'Budd-ha' with a breathy finish. In Spanish, it is a clean, short 'a': 'bu-da.'

Incorrecto: Me gusta la buda que tienes en el salón.
Correcto: Me gusta el buda que tienes en el salón.

Explanation: Always use the masculine article 'el' or 'un' with 'buda'.

Learners also sometimes over-apply the word. While 'buda' can mean a calm person, calling someone 'un buda' in every situation might sound repetitive or slightly odd. Spanish has many other words for 'calm' (like tranquilo, sereno, or flemático). Use 'buda' when you want to emphasize a deep, almost spiritual level of stillness. Finally, don't confuse 'budismo' (Buddhism) with 'buda.' You practice 'el budismo,' you follow the teachings of 'el Buda,' and you might own 'un buda.'

To avoid these mistakes, practice saying the word in pairs with other masculine nouns ending in 'a,' like el clima, el idioma, or el mapa. This helps train your brain to associate the '-a' ending with the masculine gender in these specific cases. Also, record yourself saying 'buda' and 'boda' to ensure the vowel sounds are distinct. By being mindful of these details, you will communicate with much greater clarity and respect for the language's structure.

Incorrecto: El budha es sabio.
Correcto: El Buda es sabio.

Explanation: Avoid the English 'h' in the spelling and capitalize when referring to the person.

When you want to describe someone who is enlightened, calm, or a spiritual teacher, buda is a great word, but it's not the only one. Depending on the context—whether religious, philosophical, or informal—you might choose a different term to be more precise. Spanish has a rich vocabulary for spirituality and temperament. Exploring these alternatives will help you nuance your descriptions and avoid sounding repetitive.

Buda vs. Iluminado
'Buda' literally means 'the enlightened one,' but in Spanish, 'iluminado' is the direct translation of 'enlightened.' While 'Buda' is a title, 'iluminado' can be an adjective or a noun. Be careful: 'un iluminado' can sometimes have a negative connotation in Spanish, referring to someone who thinks they have a divine truth but is actually crazy or pretentious.
Buda vs. Sabio
'Sabio' means 'wise' or 'wise man.' While a 'buda' is necessarily a 'sabio,' a 'sabio' isn't always a 'buda.' 'Sabio' is more about intellectual and life experience, whereas 'buda' implies a specific spiritual awakening and total serenity.
Buda vs. Maestro
'Maestro' means 'teacher.' In spiritual contexts, it's used for someone who guides others. You would call a Zen teacher a 'maestro Zen' rather than a 'buda,' as the latter is a state of being rather than a job title.

Other related words include asceta (ascetic), someone who practices severe self-discipline, and místico (mystic), someone who seeks direct communion with the divine. If you are describing a person's temperament, you might use flemático (phlegmatic/unemotional) or estoico (stoic). These words lack the religious weight of 'buda' but describe similar behaviors. For example, 'Él tiene una actitud estoica ante el dolor' (He has a stoic attitude toward pain) is a more secular way of saying he is calm like a buddha.

No es un buda, pero es el hombre más sabio que he conocido en mi vida.

Translation: He is not a buddha, but he is the wisest man I have ever known in my life.

In the context of statues or icons, you might use figura, estatua, or imagen. If you're in a museum, you might see 'Efigie de Buda' (Effigy of Buddha). Using these words can help you be more descriptive. For instance, 'una pequeña estatuilla de un buda sonriente' (a small figurine of a laughing buddha) is much more specific than just saying 'un buda.' This level of detail shows a strong command of Spanish descriptive language.

Finally, consider the word zen. While it's technically a school of Buddhism, in Spanish (as in English), it's often used as an adjective for anything calm or minimalist. 'Este salón es muy zen' (This living room is very zen) is a common way to describe a space that might also contain a 'buda.' By knowing these related words, you can navigate conversations about peace, wisdom, and decoration with ease and variety.

El maestro nos explicó la diferencia entre un buda y un bodhisattva.

Translation: The teacher explained to us the difference between a buddha and a bodhisattva.

Examples by Level

1

El buda es pequeño.

The buddha is small.

Simple subject-adjective agreement.

2

Tengo un buda en mi casa.

I have a buddha in my house.

Use of the indefinite article 'un'.

3

El buda es de color oro.

The buddha is gold-colored.

Describing color with 'de color'.

4

Mira el buda en el jardín.

Look at the buddha in the garden.

Imperative 'mira' with a direct object.

5

El buda está sobre la mesa.

The buddha is on the table.

Preposition 'sobre' for location.

6

Me gusta ese buda.

I like that buddha.

Use of 'gustar' with a masculine singular object.

7

Es un buda muy bonito.

It is a very pretty buddha.

Adjective 'bonito' matches the masculine 'buda'.

8

¿Dónde está el buda?

Where is the buddha?

Simple question structure.

1

Mi abuela tiene un buda sonriente.

My grandmother has a laughing buddha.

Adding a descriptive adjective 'sonriente'.

2

Él es tan tranquilo como un buda.

He is as calm as a buddha.

Comparative structure 'tan... como'.

3

Compramos un buda de madera en el mercado.

We bought a wooden buddha at the market.

Specifying material with 'de madera'.

4

El Buda nació en la India.

The Buddha was born in India.

Capitalization for the historical figure.

5

Hay muchos budas en este templo.

There are many buddhas in this temple.

Plural form 'budas'.

6

Ella siempre está calmada, parece un buda.

She is always calm, she seems like a buddha.

Verb 'parecer' for comparison.

7

El buda de piedra es muy pesado.

The stone buddha is very heavy.

Adjective 'pesado' for physical weight.

8

No toques el buda, es frágil.

Don't touch the buddha, it is fragile.

Negative imperative 'no toques'.

1

Se quedó como un buda ante el caos.

He remained like a buddha in the face of chaos.

Metaphorical use for stoicism.

2

El budismo se basa en las enseñanzas del Buda.

Buddhism is based on the teachings of the Buddha.

Connecting 'budismo' and 'Buda'.

3

Ese buda de la guarda te traerá suerte.

That guardian buddha will bring you luck.

Cultural belief in luck.

4

Quiero decorar mi terraza con un buda grande.

I want to decorate my terrace with a large buddha.

Infinitive 'decorar' with a prepositional phrase.

5

La estatua del buda está hecha de bronce.

The buddha statue is made of bronze.

Passive-like structure 'está hecha de'.

6

Ayer vi un documental sobre la vida del Buda.

Yesterday I saw a documentary about the life of the Buddha.

Compound sentence with 'sobre'.

7

Si meditas, podrás encontrar tu buda interior.

If you meditate, you will be able to find your inner buddha.

Conditional 'si' clause.

8

El buda de la esquina tiene una flor en la mano.

The buddha in the corner has a flower in its hand.

Detailed description of an object.

1

Su paciencia es infinita, es todo un buda.

His patience is infinite, he is quite the buddha.

Emphatic 'todo un' to highlight a quality.

2

La serenidad del buda inspira paz a los visitantes.

The buddha's serenity inspires peace in the visitors.

Noun 'serenidad' as the subject.

3

No es solo un buda, es una obra de arte histórica.

It's not just a buddha, it's a historical work of art.

Contrast using 'no solo... sino'.

4

El Buda alcanzó la iluminación bajo un árbol.

The Buddha reached enlightenment under a tree.

Specific historical reference.

5

Muchos confunden la imagen del buda con un dios.

Many confuse the image of the buddha with a god.

Verb 'confundir' with 'con'.

6

La postura del buda es fundamental para la meditación.

The buddha's posture is fundamental for meditation.

Adjective 'fundamental' modifying 'postura'.

7

Compré un buda tailandés para mi colección.

I bought a Thai buddha for my collection.

Geographical adjective 'tailandés'.

8

A pesar de los insultos, él se mantuvo como un buda.

Despite the insults, he remained like a buddha.

Concessive phrase 'a pesar de'.

1

La iconografía del buda varió según la región de Asia.

The iconography of the buddha varied according to the region of Asia.

Advanced vocabulary 'iconografía'.

2

Representar al Buda requiere un gran respeto por la tradición.

Representing the Buddha requires great respect for tradition.

Infinitive as a subject.

3

Se dice que cada ser humano posee la naturaleza de buda.

It is said that every human being possesses the Buddha-nature.

Impersonal 'se dice que'.

4

El buda de la entrada simboliza la bienvenida y la paz.

The buddha at the entrance symbolizes welcome and peace.

Verb 'simbolizar' for abstract meaning.

5

Tras años de práctica, alcanzó un estado de calma digno de un buda.

After years of practice, he reached a state of calm worthy of a buddha.

Adjective 'digno de' (worthy of).

6

La comercialización del buda como objeto decorativo es un tema debatido.

The commercialization of the buddha as a decorative object is a debated topic.

Abstract noun 'comercialización'.

7

Su rostro reflejaba la impasibilidad de un buda de piedra.

His face reflected the impassivity of a stone buddha.

Metaphorical noun 'impasibilidad'.

8

El Buda no pretendía ser adorado, sino seguido como guía.

The Buddha did not intend to be worshipped, but followed as a guide.

Contrast 'no... sino'.

1

La vacuidad es un concepto central en las enseñanzas del Buda.

Emptiness is a central concept in the Buddha's teachings.

High-level philosophical term 'vacuidad'.

2

El buda reclinado de Wat Pho es una maravilla de la ingeniería antigua.

The reclining buddha of Wat Pho is a marvel of ancient engineering.

Specific historical/geographic reference.

3

Despojado de todo ego, se convirtió en un buda viviente para su comunidad.

Stripped of all ego, he became a living buddha for his community.

Participle 'despojado' used as an adjective.

4

La estética del buda ha permeado profundamente en el minimalismo occidental.

The aesthetics of the buddha have deeply permeated Western minimalism.

Verb 'permear' (to permeate).

5

Resulta paradójico que un buda, símbolo de desapego, sea objeto de tal codicia artística.

It is paradoxical that a buddha, a symbol of detachment, is the object of such artistic greed.

Subjunctive 'sea' after 'resulta paradójico que'.

6

En la literatura, el buda a menudo personifica la sabiduría inalcanzable.

In literature, the buddha often personifies unattainable wisdom.

Verb 'personificar'.

7

Su inmovilidad era tal que parecía un buda esculpido en el paisaje.

His immobility was such that he seemed like a buddha sculpted into the landscape.

Consecutive structure 'tal que'.

8

El Buda instó a sus seguidores a ser sus propias lámparas.

The Buddha urged his followers to be their own lamps.

Verb 'instar' (to urge).

Common Collocations

buda sonriente
buda de oro
naturaleza de buda
quedarse como un buda
buda reclinado
enseñanzas del Buda
buda de piedra
ser un buda
imagen de buda
postura de buda

Common Phrases

Estar como un buda

— To be extremely calm or sitting very still.

Está como un buda en el sofá.

Parecer un buda

— To look like a buddha, usually due to a peaceful expression.

Con esa túnica pareces un buda.

La calma de un buda

— Incredible serenity under pressure.

Mantuvo la calma de un buda.

Un buda de la guarda

— A playful way to refer to a lucky charm.

Llevo mi buda de la guarda.

Tener cara de buda

— To have a round, happy, or peaceful face.

Ese bebé tiene cara de buda.

El camino del Buda

— The spiritual path of Buddhism.

Sigue el camino del Buda.

Buda de la medicina

— A specific type of buddha in healing traditions.

Rezó al buda de la medicina.

Pequeño buda

— Often used as an affectionate nickname for a calm child.

Hola, mi pequeño buda.

Buda de la suerte

— A statue believed to bring good fortune.

Frota el buda de la suerte.

Mente de buda

— A state of pure, enlightened awareness.

Busca la mente de buda.

Idioms & Expressions

"Quedarse como un buda de piedra"

— To be completely motionless o

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!