cancelación
cancelación in 30 Seconds
- Cancelación is a feminine noun meaning 'cancellation' in Spanish.
- It is used for travel, legal, financial, and social contexts.
- The plural form is 'cancelaciones' and it loses the accent mark.
- Commonly associated with 'cancel culture' and 'noise cancellation' in modern usage.
The Spanish word cancelación is a feminine noun that translates directly to 'cancellation' in English. At its core, it refers to the act of making something void, stopping a planned event, or terminating a formal agreement. While it sounds very similar to its English counterpart, its usage in Spanish spans across various domains from travel and legalities to modern social phenomena. Understanding cancelación requires looking at it not just as a 'stop' button, but as a formal administrative or social process that has specific consequences.
- Travel and Logistics
- This is perhaps the most common context. If you are at an airport in Madrid or Mexico City, you will frequently see the word 'Cancelado' on the screens, referring to the cancelación de vuelos (flight cancellation). It implies that the scheduled service will no longer take place.
- Legal and Contractual
- In legal Spanish, cancelación refers to the nullification of a debt, a mortgage, or a criminal record. For instance, cancelación de antecedentes penales is the legal process of clearing one's criminal record after a certain period.
La cancelación del concierto causó una gran decepción entre los fans que habían viajado desde lejos.
In the modern digital era, the term has also evolved to include la cultura de la cancelación (cancel culture). This refers to the collective withdrawal of support for public figures or companies after they have done or said something considered objectionable. In this context, the word carries a heavy social weight, often debated in opinion pieces and social media threads across the Spanish-speaking world. Whether it is a subscription service like Netflix or a wedding reservation, cancelación is the definitive end of an intended action.
- Financial Context
- When talking about banking, a cancelación de cuenta means closing an account permanently. It is different from a temporary freeze or suspension.
Debido a la falta de fondos, el banco procedió a la cancelación de la tarjeta de crédito.
Culturally, the concept of cancellation in Spanish-speaking countries often involves a 'política de cancelación' (cancellation policy). In Spain or Latin America, small businesses might be more flexible than large corporations, but the term remains the standard for any service that is revoked. In everyday conversation, people might use the verb 'cancelar' more often, but 'cancelación' is the formal noun used in emails, official notices, and news reports. It conveys a sense of finality and administrative completion that simpler words like 'parar' (to stop) do not possess.
La cancelación de la deuda externa es un tema recurrente en la política internacional latinoamericana.
Using cancelación correctly requires understanding its role as a noun and the prepositions that typically follow it. Most commonly, it is followed by the preposition 'de' to specify what is being cancelled. This structure is very similar to the English 'cancellation of'. However, pay attention to the articles and the surrounding adjectives, as they must agree in gender and number with this feminine noun.
- The 'De' Construction
- This is the standard way to link the noun to the object. Example: La cancelación de la reunión (The cancellation of the meeting). It is used for events, appointments, and official documents.
- Describing the Cancellation
- Adjectives like inesperada (unexpected), repentina (sudden), or definitiva (final) are frequently used to provide more detail about the event. Example: Fue una cancelación repentina.
Solicité la cancelación de mi suscripción porque ya no utilizo el servicio.
In formal writing, such as business emails or legal documents, cancelación is often the subject of the sentence or the direct object of verbs like notificar (to notify), solicitar (to request), or confirmar (to confirm). For example, Lamentamos notificarle la cancelación de su pedido (We regret to notify you of the cancellation of your order). Notice how the verb notificar takes the noun as its object, creating a professional and clear tone.
- Plural Usage
- The plural is cancelaciones. Note that the accent mark on the 'o' disappears in the plural form. Example: Hubo muchas cancelaciones debido a la tormenta.
Las cancelaciones de última hora no tienen derecho a reembolso según nuestra política.
In everyday spoken Spanish, you might hear people say 'se canceló' (it was cancelled) more often than using the noun, but the noun is essential for discussing the concept or the policy. For instance, when asking about rules, you would ask: ¿Cuál es la política de cancelación? rather than using the verb. In the context of technology, such as noise-canceling headphones, the phrase is cancelación de ruido. This is a technical term that you will see on product packaging and in tech reviews.
La cancelación de ruido activa es una característica muy buscada en los auriculares modernos.
The word cancelación is ubiquitous in Spanish-speaking environments, appearing in both official announcements and casual conversations about plans. If you are navigating a Spanish-speaking city, you will encounter it in specific high-frequency locations. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly and react appropriately, whether you are dealing with a travel delay or a social media trend.
- Transportation Hubs
- Airports, train stations (RENFE in Spain, for example), and bus terminals are the primary places. You will hear announcements like: 'Atención pasajeros, se informa la cancelación del tren con destino a Barcelona'. On digital boards, look for the 'Estado' column where 'Cancelación' or 'Cancelado' will appear.
- Customer Service and Retail
- When calling a call center to end a service, the agent will talk about the proceso de cancelación. They might ask for your motivo de cancelación (reason for cancellation). This is standard for phone companies, internet providers, and insurance agencies.
Escuché en las noticias la cancelación masiva de eventos públicos por motivos de seguridad.
In the media, cancelación is a hot topic. News anchors discuss the cancelación de la deuda externa of developing nations or the cancelación de programas de televisión due to low ratings. More recently, the term cultura de la cancelación is frequently heard on talk shows and read in editorials, reflecting the global debate on accountability and social media activism. You'll hear it in podcasts discussing social trends or in YouTube videos where creators address being 'cancelled'.
- Professional and Medical Settings
- In a doctor's office or a law firm, the word is used for appointments and legal proceedings. A receptionist might say: 'Ha habido una cancelación, ¿le gustaría tomar ese turno?' (There has been a cancellation, would you like to take that slot?).
La cancelación del contrato se hizo efectiva tras el incumplimiento de las cláusulas.
Finally, in the world of entertainment, cancelación refers to the ending of series or the calling off of festivals. On social media, hashtags often include the word when fans are protesting or supporting the end of something. If you are watching a Spanish movie or series, listen for it during scenes involving business deals or travel disasters. It is a 'high-stakes' word—when you hear it, it usually means a change of plans or a significant event has stopped.
La cancelación de la cuenta de Twitter del político generó mucha controversia.
While cancelación is a cognate (it looks like English), there are several pitfalls English speakers often fall into. These mistakes range from grammatical gender errors to choosing the wrong word for a specific context. Mastering these nuances will make your Spanish sound much more natural and precise.
- Gender Confusion
- Many learners mistakenly treat it as masculine because 'the cancellation' feels neutral in English. However, in Spanish, nouns ending in -ción are consistently feminine. Never say 'el cancelación' or 'un cancelación'. It must always be 'la cancelación' or 'una cancelación'.
- Overusing 'Cancelación' vs. 'Anulación'
- While often interchangeable, anulación is sometimes preferred in legal or formal contexts where an action is declared 'null and void' from the beginning. Cancelación usually implies stopping something that was already in progress or scheduled.
Incorrecto: El cancelación fue muy tarde. Correcto: La cancelación fue muy tardía.
Another frequent mistake is forgetting the accent mark in the singular form or including it in the plural. In Spanish, the word is cancelación (with an accent on the 'o'). However, when you make it plural—cancelaciones—the accent mark is removed because the stress naturally falls on the second-to-last syllable, following standard Spanish spelling rules. Writing cancelaciónes is a common spelling error for intermediate learners.
- Confusing Noun and Verb
- Sometimes learners say 'hacer una cancelación' when they could simply use the verb 'cancelar'. While 'hacer una cancelación' is grammatically correct, it can sound overly wordy or bureaucratic in casual conversation. Use the verb for actions and the noun for policies or states.
Evita: Quiero hacer la cancelación de mi cita. Prefiere: Quiero cancelar mi cita.
Finally, be careful with the false friend 'suspensión'. While a cancelación is usually permanent, a suspensión is often temporary. If a game is 'suspendido' because of rain, it might be played later. If it is 'cancelado', it is finished and won't be rescheduled under the same terms. Mixing these up can lead to significant misunderstandings in professional or social scheduling.
La cancelación total de la deuda es el objetivo del gobierno, no solo su suspensión temporal.
Spanish is rich with synonyms that can replace cancelación depending on the formality and the specific context. Knowing these alternatives will help you reach a C1 level of fluency, as you'll be able to choose the most precise word for the situation.
- Anulación
- This is the closest synonym. It is often used for legal contracts, marriages, or votes. It implies that the thing being cancelled is now legally void. La anulación del matrimonio sounds more formal than cancelación.
- Revocación
- Used when an authority takes back a right, a law, or a permission. For example, la revocación de una licencia de conducir (revocation of a driver's license).
- Rescisión
- A highly technical legal term used specifically for contracts. La rescisión de contrato occurs when one party fails to meet their obligations.
La anulación de los resultados electorales provocó protestas en todo el país.
For less formal situations, such as stopping a subscription or a service, you might use baja. For example, dar de baja el servicio means to cancel or unsubscribe. This is very common in telecommunications. If you want to talk about stopping a project or a program temporarily, suspensión is your best bet. It leaves the door open for a future restart, unlike cancelación.
- Supresión
- This means 'suppression' or 'elimination'. It is used when something is removed entirely, like la supresión de un impuesto (the elimination of a tax).
- Caducidad
- While not a direct synonym, it refers to the 'expiration' of something, which leads to its cancellation. For example, la caducidad de un pasaporte.
La rescisión laboral debe ser notificada con quince días de antelación.
In the context of noise, cancelación de ruido is almost never replaced by other words. In the context of 'cancel culture', the term is fixed as cultura de la cancelación. However, when talking about personal plans, you might say cambio de planes (change of plans) if you want to sound less dramatic than using the word cancelación. Understanding these nuances allows you to navigate social situations with more grace and accuracy.
La supresión de las barreras arquitectónicas es vital para la inclusión.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'cancelli' refers to a lattice or grating. In ancient times, when you 'cancelled' something, you literally drew a lattice-like pattern over the text to show it was no longer valid.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' like a 'k' in the second syllable (it should be 's' or 'th' sound).
- Stress on the wrong syllable (English speakers often stress 'la').
- Forgetting the clear 'o' sound at the end.
- Mispronouncing the 'ción' as 'shun' (it should be 'thion' in Spain or 'sion' in LatAm).
- Ignoring the accent mark when speaking.
Difficulty Rating
Easy to recognize because it is a cognate of the English 'cancellation'.
Requires remembering the accent mark in singular and removing it in plural.
The 'ción' sound and the stress on the last syllable require practice.
Clear pronunciation makes it easy to spot in announcements.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender of -ción nouns
Nouns ending in -ción like 'cancelación' are always feminine.
Accentuation of -ción nouns
The accent on 'o' is needed in the singular form (cancelación).
Pluralization of -ción nouns
The accent is dropped in the plural form (cancelaciones).
Use of 'de' to link nouns
We say 'cancelación de [something]' to specify the object.
Adjective agreement
Adjectives must be feminine: 'cancelación repentina'.
Examples by Level
La cancelación del vuelo es a las ocho.
The cancellation of the flight is at eight.
Feminine singular noun with the definite article 'la'.
No me gusta la cancelación.
I do not like the cancellation.
Subject of the sentence with the verb gustar.
Hay una cancelación hoy.
There is a cancellation today.
Use of 'hay' (there is) with the indefinite article 'una'.
La cancelación fue rápida.
The cancellation was fast.
Past tense 'fue' (was) agreeing with the singular noun.
Es una cancelación de tren.
It is a train cancellation.
Preposition 'de' links the cancellation to the object.
¿Dónde está la nota de cancelación?
Where is the cancellation note?
Question form using 'dónde está'.
La cancelación es por la lluvia.
The cancellation is because of the rain.
Preposition 'por' indicates the cause.
Tengo la cancelación aquí.
I have the cancellation here.
Direct object after the verb 'tener'.
La cancelación de la cita fue por teléfono.
The cancellation of the appointment was by phone.
Compound subject 'La cancelación de la cita'.
¿Cuál es el costo de la cancelación?
What is the cost of the cancellation?
Asking for information using 'cuál'.
Recibí un correo sobre la cancelación.
I received an email about the cancellation.
Preposition 'sobre' means 'about'.
La cancelación no tiene recargo.
The cancellation has no extra charge.
Negative sentence with 'no tiene'.
Necesito una prueba de la cancelación.
I need proof of the cancellation.
Noun 'prueba' followed by 'de'.
La cancelación fue una sorpresa.
The cancellation was a surprise.
Noun-adjective agreement (surpresa is feminine).
La política de cancelación es clara.
The cancellation policy is clear.
Adjective 'clara' agrees with 'política'.
Hicimos la cancelación ayer por la tarde.
We made the cancellation yesterday afternoon.
Preterite tense 'hicimos' (we made).
La cancelación de la suscripción es muy sencilla.
Canceling the subscription is very simple.
Adjective 'sencilla' describes the process.
No aceptan cancelaciones de última hora.
They don't accept last-minute cancellations.
Plural form 'cancelaciones' without the accent.
La cancelación se debe a motivos personales.
The cancellation is due to personal reasons.
Reflexive structure 'se debe a'.
Debes leer las condiciones de cancelación antes de pagar.
You must read the cancellation conditions before paying.
Modal verb 'debes' followed by infinitive.
La cancelación automática ocurre después de tres días.
Automatic cancellation occurs after three days.
Adjective 'automática' follows the noun.
Hubo una cancelación masiva de vuelos por la huelga.
There was a massive cancellation of flights due to the strike.
Impersonal 'hubo' (there was) in the past.
La cancelación del ruido es una función útil.
Noise cancellation is a useful feature.
Technical term 'cancelación del ruido'.
Confirmaron la cancelación mediante un mensaje de texto.
They confirmed the cancellation via text message.
Preposition 'mediante' means 'by means of'.
La cancelación de la deuda externa es un tema polémico.
The cancellation of the external debt is a controversial topic.
Abstract noun usage in a political context.
La cultura de la cancelación ha crecido en las redes sociales.
Cancel culture has grown on social media.
Specific modern idiom/concept.
La cancelación unilateral del contrato conlleva penalizaciones.
The unilateral cancellation of the contract entails penalties.
Adjective 'unilateral' adds formal precision.
La cancelación de antecedentes penales requiere un trámite legal.
The expungement of criminal records requires a legal process.
Legal terminology.
La cancelación de la gira fue un golpe duro para el artista.
The cancellation of the tour was a hard blow for the artist.
Metaphorical use of 'golpe duro'.
Muchos usuarios solicitaron la cancelación de sus cuentas.
Many users requested the cancellation of their accounts.
Plural possessive 'sus cuentas'.
La cancelación de la licencia se debió a una infracción grave.
The cancellation of the license was due to a serious infraction.
Causal relationship using 'se debió a'.
La cancelación de las clases fue celebrada por los alumnos.
The cancellation of classes was celebrated by the students.
Passive voice 'fue celebrada'.
La cancelación registral de la hipoteca es el paso final.
The registry cancellation of the mortgage is the final step.
Technical legal/financial adjective 'registral'.
La cancelación de la personalidad jurídica de la ONG fue impugnada.
The cancellation of the NGO's legal personality was contested.
Formal legal phrase 'personalidad jurídica'.
La cancelación de la cita previa debe hacerse con antelación.
The cancellation of the prior appointment must be done in advance.
Use of 'cita previa' (pre-booked appointment).
La cancelación de los festejos supuso una pérdida millonaria.
The cancellation of the festivities meant a million-dollar loss.
Verb 'suponer' meaning 'to entail/result in'.
La cancelación de la suscripción no implica el borrado de datos.
The cancellation of the subscription does not imply the deletion of data.
Clausal relationship emphasizing nuance.
La cancelación de la orden de arresto sorprendió a la prensa.
The cancellation of the arrest warrant surprised the press.
Legal term 'orden de arresto'.
La cancelación de ruidos externos permite una mejor concentración.
The cancellation of external noises allows for better concentration.
Plural 'ruidos' used with 'cancelación'.
La cancelación de la asamblea fue una decisión de la junta directiva.
The cancellation of the assembly was a decision of the board of directors.
Formal noun 'asamblea' and 'junta directiva'.
La cancelación del sujeto en la posmodernidad es un tema recurrente.
The cancellation of the subject in postmodernity is a recurrent theme.
Philosophical and abstract usage.
La cancelación de la deuda histórica es un imperativo ético.
The cancellation of historical debt is an ethical imperative.
High-level moral/political discourse.
La cancelación de la voluntad puede ser síntoma de una patología.
The cancellation of the will can be a symptom of a pathology.
Psychological/medical context.
La cancelación de la instancia judicial puso fin al litigio.
The cancellation of the judicial instance put an end to the litigation.
Highly specific legal terminology.
La cancelación de los mitos fundacionales es parte del revisionismo.
The cancellation of founding myths is part of revisionism.
Historiographical context.
La cancelación de la señal se produce por interferencias electromagnéticas.
Signal cancellation occurs due to electromagnetic interference.
Scientific/engineering context.
La cancelación de la alteridad es un riesgo de los sistemas cerrados.
The cancellation of alterity is a risk of closed systems.
Sociological/philosophical terminology.
La cancelación del contrato de arrendamiento fue por mutuo disenso.
The cancellation of the lease agreement was by mutual disagreement.
Legal phrase 'mutuo disenso'.
Common Collocations
Common Phrases
— The reason why something was cancelled.
¿Cuál fue el motivo de la cancelación?
— To formally ask for something to be cancelled.
Quiero solicitar la cancelación de mi suscripción.
— To verify that the cancellation has taken place.
Por favor, confirme la cancelación por escrito.
— To begin the process of cancelling something.
El sistema procederá a la cancelación automática.
— To inform someone about a cancellation.
Es obligatorio notificar la cancelación con antelación.
— Something that might be cancelled under certain conditions.
El evento está sujeto a cancelación por mal tiempo.
— Following the cancellation of something.
Tras la cancelación, los invitados se fueron a casa.
— The steps required to cancel something.
El proceso de cancelación es muy tedioso.
— A notification that something has been cancelled.
Recibí un aviso de cancelación en mi móvil.
— The legal right to cancel an agreement.
Usted tiene derecho de cancelación en los primeros 14 días.
Often Confused With
Anulación is more for legal validity (making something null), while cancelación is for stopping a plan.
Suspensión is usually temporary; cancelación is usually permanent.
In some countries 'cancelar' means 'to pay', but the noun 'cancelación' rarely means 'payment'.
Idioms & Expressions
— A modern social phenomenon where people are ostracized on social media.
Hay mucho debate sobre la cultura de la cancelación.
Social/Modern— A specific technology in audio devices.
Prefiero auriculares con cancelación de ruido activa.
Technical— In some contexts, to finalize a stop or payment.
El jefe dio la cancelación definitiva al proyecto.
Business— Cancellation due to uncontrollable circumstances like natural disasters.
Fue una cancelación por fuerza mayor.
Formal/Legal— When one cancellation leads to several others.
La lluvia provocó una cancelación en cadena de vuelos.
General— Complete nullification of something.
Exigimos la cancelación total de los recargos.
Formal— Cancelling only a part of an agreement or event.
Hicieron una cancelación parcial del pedido.
Business— Cancelling before the expected date or time.
La cancelación anticipada tiene una multa.
Finance— A permanent stop with no possibility of restart.
Es una cancelación definitiva, no hay vuelta atrás.
Neutral— Calling off a meeting or doctor's visit.
La cancelación de cita debe ser 24 horas antes.
EverydayEasily Confused
Verb vs Noun
Cancelar is the action (to cancel); cancelación is the event (the cancellation).
Voy a cancelar (verb) mi suscripción. La cancelación (noun) fue exitosa.
Synonym
Anular is often used for marriages or votes; cancelar for flights and appointments.
El juez va a anular el contrato.
Meaning
Posponer means to delay/reschedule; cancelar means to stop entirely.
No lo canceles, solo pospón la reunión.
Physical vs Abstract
Borrar is to erase physically; cancelar is to void an agreement.
Borra el nombre, pero no canceles la reserva.
Ending
Terminación is the end of a period; cancelación is the act of stopping it prematurely.
La terminación del contrato es en mayo.
Sentence Patterns
La cancelación es [adjective].
La cancelación es triste.
Tengo una cancelación de [noun].
Tengo una cancelación de cita.
Debido a la cancelación de [noun], [consequence].
Debido a la cancelación del vuelo, llegué tarde.
¿Cuál es la política de cancelación de [place]?
¿Cuál es la política de cancelación del hotel?
La cancelación de [abstract noun] es un tema [adjective].
La cancelación de la deuda es un tema urgente.
Se procedió a la cancelación de [noun].
Se procedió a la cancelación de la cuenta.
La cancelación de [noun] conlleva [consequence].
La cancelación del contrato conlleva una multa.
La cancelación de [philosophical concept] implica [result].
La cancelación de la voluntad implica una pérdida de libertad.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Spanish.
-
El cancelación
→
La cancelación
The word is feminine, not masculine.
-
Cancelaciónes
→
Cancelaciones
The accent mark is removed in the plural form.
-
Cancelacion
→
Cancelación
The singular form must have an accent mark on the 'o'.
-
Cancelación por el ruido
→
Cancelación de ruido
The standard phrase uses 'de' without an article for the technology.
-
Hacer cancelación
→
Hacer una cancelación
You need the indefinite article 'una' after the verb 'hacer'.
Tips
Gender Rule
Remember that all words ending in -ción are feminine. This will help you with 'la cancelación', 'la estación', etc.
Accent Mark
The accent mark on the 'o' is crucial for correct spelling in the singular form. Don't forget it!
Travel Tip
When you see 'Cancelado' on a board, look for the 'Mostrador' (counter) to ask for the 'cancelación' details.
Contracts
In contracts, look for the 'cláusula de cancelación' to know your rights if you want to end the agreement.
Audio
If you buy headphones in a Spanish-speaking country, look for 'Cancelación de Ruido' on the box.
Social Media
The word 'cancelación' is very common on Twitter (X) in the context of viral scandals.
Synonyms
Try using 'anulación' in formal writing to vary your vocabulary and sound more advanced.
Stress
Always stress the end of the word. A common mistake is stressing the middle.
Fees
Always ask '¿Hay cargos por cancelación?' before booking anything non-refundable.
Plural Rule
Practice writing the plural 'cancelaciones' to get used to dropping the accent mark.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CANCELLATION' at a 'STATION'. Both end in '-ción' and sound similar. Imagine a big red 'X' over a train station map.
Visual Association
Visualize a red rubber stamp hitting a document with the word CANCELADO in bold letters. The sound of the stamp 'thud' represents the finality of 'cancelación'.
Word Web
Challenge
Try to use 'cancelación' in a sentence about your favorite streaming service or a trip you once had to call off.
Word Origin
From the Latin 'cancellatio', which comes from 'cancellare' meaning 'to cross out with lines'.
Original meaning: The act of crossing out a text or document with diagonal lines (like a lattice or 'cancelli') to indicate it is void.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'cultura de la cancelación' as it is a highly polarized political topic.
In English, 'cancellation' is very common in sports and travel. In Spanish, 'cancelación' is equally common but carries a slightly more bureaucratic tone in everyday life.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Airport/Travel
- cancelación de vuelo
- reclamar por cancelación
- vuelo cancelado
- aviso de cancelación
Legal/Business
- cancelación de contrato
- cláusula de cancelación
- derecho de cancelación
- rescisión
Technology
- cancelación de ruido
- cancelación activa
- auriculares con cancelación
- cancelar señal
Finance
- cancelación de deuda
- cancelación de hipoteca
- gastos de cancelación
- cancelar cuenta
Social Media
- cultura de la cancelación
- ser cancelado
- campaña de cancelación
- boicot
Conversation Starters
"¿Has tenido alguna vez una cancelación de vuelo importante?"
"¿Qué opinas sobre la cultura de la cancelación en internet?"
"¿Es difícil la cancelación de una suscripción en tu país?"
"¿Prefieres auriculares con cancelación de ruido o normales?"
"¿Alguna vez recibiste una cancelación de cita en el último minuto?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que una cancelación cambió tus planes de viaje.
¿Crees que la cultura de la cancelación es justa o injusta? Explica por qué.
Describe el proceso de cancelación de un contrato de alquiler.
¿Cómo te sientes cuando hay una cancelación de un evento que esperabas con ansias?
Escribe una carta formal solicitando la cancelación de un servicio de televisión.
Frequently Asked Questions
10 questionsEs femenino. Siempre se dice 'la cancelación' o 'una cancelación' porque termina en '-ción'.
Sí, lleva acento en la 'o' en singular (cancelación), pero lo pierde en plural (cancelaciones).
Son similares, pero 'anulación' es más formal o legal, mientras que 'cancelación' se usa más para eventos y servicios.
Se dice 'cancelación de ruido' o 'cancelación de ruido activa'.
Es un término moderno para referirse al boicot social a personas o marcas en redes sociales.
Sí, 'cancelación de deuda' significa que la deuda ha sido eliminada o pagada por completo.
Sí, es el término estándar para los vuelos que no van a salir.
El plural es 'cancelaciones', sin tilde.
Sí, es correcto, aunque a veces es más natural decir simplemente 'cancelar'.
Es el dinero que debes pagar si decides cancelar una reserva o contrato.
Test Yourself 180 questions
Escribe una oración con 'cancelación de vuelo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'política de cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de ruido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de deuda'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de suscripción'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de contrato'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de cita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cultura de la cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'aviso de cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación masiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de ruido activa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'motivo de la cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'gastos de cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de antecedentes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación definitiva'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'derecho de cancelación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de cuenta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de asamblea'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de boda'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración con 'cancelación de pedido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelaciones'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'la cancelación del vuelo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'política de cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de ruido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cultura de la cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de deuda'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'solicitar la cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'gastos de cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'aviso de cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación masiva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación repentina'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de contrato'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de ruido activa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'derecho de cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de antecedentes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación definitiva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'motivo de la cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'confirmar la cancelación'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'cancelación de cuenta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuántas sílabas tiene 'cancelación'?
¿En qué letra termina 'cancelación'?
¿Qué vocal lleva la tilde en 'cancelación'?
¿Escuchas 'cancelación' o 'cancelaciones'?
¿Escuchas 'vuelo' o 'duelo' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'ruido' o 'fluido' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'deuda' o 'duda' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'cita' o 'cinta' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'cuenta' o 'puenta' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'boda' o 'moda' después de 'cancelación de'?
¿Escuchas 'masiva' o 'pasiva' después de 'cancelación'?
¿Escuchas 'repentina' o 'argentina' después de 'cancelación'?
¿Escuchas 'definitiva' o 'relativa' después de 'cancelación'?
¿Escuchas 'unilateral' o 'bilateral' después de 'cancelación'?
¿Escuchas 'registral' o 'digital' después de 'cancelación'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>cancelación</span> is the essential noun for any situation where plans are stopped. Whether you are at an airport or dealing with a contract, remember it is feminine (la) and often followed by 'de'. Example: <span class='italic'>La cancelación de la boda fue triste</span>.
- Cancelación is a feminine noun meaning 'cancellation' in Spanish.
- It is used for travel, legal, financial, and social contexts.
- The plural form is 'cancelaciones' and it loses the accent mark.
- Commonly associated with 'cancel culture' and 'noise cancellation' in modern usage.
Gender Rule
Remember that all words ending in -ción are feminine. This will help you with 'la cancelación', 'la estación', etc.
Accent Mark
The accent mark on the 'o' is crucial for correct spelling in the singular form. Don't forget it!
Travel Tip
When you see 'Cancelado' on a board, look for the 'Mostrador' (counter) to ask for the 'cancelación' details.
Contracts
In contracts, look for the 'cláusula de cancelación' to know your rights if you want to end the agreement.
Example
La aerolínea anunció la cancelación del vuelo debido al mal tiempo.
Related Content
More travel words
acampada
B1The activity of spending a holiday living in a tent.
accesible
B1Able to be reached or entered; available.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1On the subject of; concerning.
adelantar
A2To overtake or advance, to pass another vehicle or person.
adonde
A2To what place or destination.
adónde
A2Where to, to what place.
aduana
A1Customs; the official department that collects duties on imports and exports.
aerolínea
B1A company that provides regular public flights of aircraft for passengers and cargo.
aeropuerto
A1Airport