A2 noun #800 most common 19 min read

el médico

At the A1 level, 'el médico' is one of the essential nouns you learn for basic survival and daily life. You learn it alongside other common professions like 'profesor' or 'estudiante'. At this stage, you focus on simple sentences like 'Yo voy al médico' (I go to the doctor) or 'El médico es simpático' (The doctor is nice). You should understand that 'el médico' refers to the person who helps you when you are sick. You also learn to use it with basic verbs like 'ser' (to be), 'estar' (to be), and 'ir' (to go). It's important to recognize the masculine and feminine forms, 'el médico' and 'la médica', and to use the correct article. You might also learn the word 'doctor' as a synonym. The goal at A1 is to be able to identify the professional and express a simple need to see one. You will likely encounter this word in textbooks in the context of 'La Salud' (Health) or 'Las Profesiones' (Professions). You should also be aware of the contraction 'al' (a + el), which is almost always used when you say you are going to the doctor: 'Voy al médico'. This is a foundational piece of vocabulary that will appear in many basic dialogues and exercises.
At the A2 level, you begin to use 'el médico' in more varied contexts and with slightly more complex grammar. You learn to describe symptoms to the doctor and understand simple instructions they might give you. For example, 'El médico me dijo que tengo que descansar' (The doctor told me I have to rest). You also start to use the word in the past tense: 'Ayer fui al médico porque me dolía la cabeza' (Yesterday I went to the doctor because my head hurt). You become more familiar with the 'personal a' when referring to a specific doctor: 'Acompañé a mi madre al médico'. At this level, you might also learn about the 'médico de cabecera' (family doctor) and how the healthcare system works in a basic way. You are expected to be able to make an appointment over the phone, using phrases like 'Querría pedir una cita con el médico'. You also learn to use 'médico' as an adjective in common phrases like 'seguro médico' (health insurance) or 'centro médico' (medical center). Your vocabulary expands to include related words like 'receta' (prescription) and 'enfermedad' (illness), which are frequently used in sentences with 'el médico'.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start to use 'el médico' in sentences involving the subjunctive mood and more complex subordinate clauses. For instance, 'Espero que el médico me dé una solución pronto' (I hope the doctor gives me a solution soon) or 'Si fuera médico, ayudaría a mucha gente' (If I were a doctor, I would help many people). You can discuss medical advice in more detail, using verbs like 'recomendar', 'sugerir', and 'aconsejar'. You also begin to understand the social and professional nuances of the word, such as the difference between 'médico' and 'doctor' in different Spanish-speaking cultures. You might read articles about health where 'los médicos' are discussed as a professional group, and you should be able to summarize their opinions or findings. Your ability to describe medical situations becomes more precise, using terms like 'médico de guardia' or 'médico especialista'. You also learn more idiomatic expressions and how to use the word in more formal settings, such as writing a formal letter to a medical board or insurance company. At this level, you are expected to handle a full medical consultation in Spanish, explaining complex symptoms and asking follow-up questions about the 'médico's' diagnosis.
At the B2 level, you can use 'el médico' in abstract and technical discussions. You can talk about healthcare policies, medical ethics, and the role of 'el médico' in society. You should be able to understand and participate in debates about the public vs. private health systems, using the word 'médico' naturally in these contexts. For example, 'La falta de médicos en las zonas rurales es un problema grave' (The lack of doctors in rural areas is a serious problem). You are comfortable with medical jargon that might appear in news reports or documentaries. You can also use the word in more sophisticated grammatical structures, such as passive voice or complex conditional sentences: 'El paciente fue atendido por el médico de guardia' (The patient was attended to by the doctor on duty). You understand the nuances of register, knowing when to use 'facultativo' instead of 'médico' in a formal report. You can also interpret the cultural significance of the 'médico' in literature or film, discussing character motivations and social commentary. Your command of the word is such that you can use it as both a noun and an adjective with perfect agreement and placement in any context.
At the C1 level, your understanding of 'el médico' is near-native. You can appreciate the subtle connotations of the word in different regions of the Spanish-speaking world. You can read complex medical journals or legal documents where 'el médico' and 'el facultativo' are used with technical precision. You can discuss the history of medicine and the evolution of the term from its Latin roots. You are also aware of rare or literary synonyms like 'galeno' and can use them appropriately to vary your style in writing. You can handle high-level professional interactions, such as a 'médico' discussing a case with a colleague or a lawyer questioning a 'médico forense' in court. Your use of the word is completely fluid, and you can use it in complex metaphors or wordplay. You understand the professional hierarchy within a hospital and can correctly use terms like 'médico residente', 'médico adjunto', and 'jefe de servicio'. At this level, you are not just using the word; you are mastering the entire semantic field associated with it, including its social, legal, and historical dimensions.
At the C2 level, you have a complete and profound mastery of the word 'el médico' and its place in the Spanish language. You can use it with the same ease and nuance as a highly educated native speaker. You can engage in philosophical discussions about the 'juramento hipocrático' (Hippocratic Oath) and the moral responsibilities of 'el médico'. You can write academic papers or give presentations on medical topics, using the word and its derivatives with absolute precision. You are familiar with the most obscure idiomatic expressions and historical uses of the word. You can effortlessly switch between different registers, from the highly technical language of a 'médico especialista' to the colloquialisms used by patients in different countries. You understand the political implications of the term in various national contexts, such as the 'médicos comunitarios' in certain Latin American political movements. Your command of the word is integrated into a deep cultural and linguistic knowledge, allowing you to use 'el médico' in any possible scenario with perfect accuracy and stylistic flair.

el médico in 30 Seconds

  • El médico is the Spanish word for a physician or doctor, referring to the professional who treats illnesses and injuries in clinical settings.
  • It is a masculine noun (el médico), with the feminine form being 'la médica'. It is used for the profession, while 'doctor' is a title.
  • Commonly used in phrases like 'ir al médico' (go to the doctor) and 'médico de cabecera' (family doctor or general practitioner).
  • Requires the 'personal a' when referring to a specific doctor as a direct object, and always carries an accent on the first 'e'.

The term el médico is the standard Spanish noun used to describe a professional who has earned a degree in medicine and is authorized to treat ill or injured people. While English speakers often use the word 'doctor' as a catch-all term, Spanish makes a subtle but important distinction between the profession (médico) and the academic title (doctor). In a formal or clinical setting, if you are referring to the person's job, 'médico' is the technically correct term. However, in social interactions, it is very common to address a physician as 'doctor' or 'doctora' as a sign of respect. The word 'médico' comes from the Latin 'medicus', which stems from the verb 'mederi', meaning 'to heal' or 'to take care of'. This etymological root highlights the primary function of the individual: healing. In modern Spanish-speaking societies, the 'médico' is a figure of significant social standing, often associated with long years of study and a commitment to public service. You will hear this word in hospitals, clinics, and in daily conversations when discussing health issues. It is a masculine noun, but its feminine counterpart, la médica, is now the standard way to refer to a female physician, although in some regions, you might still hear 'la médico', which is increasingly considered dated or incorrect according to the Real Academia Española. Understanding the nuances of this word involves recognizing its role in the healthcare system, where a 'médico de cabecera' acts as a general practitioner or family doctor, serving as the first point of contact for patients. The term also appears in various professional contexts, such as 'médico forense' (forensic pathologist) or 'médico de urgencias' (ER doctor).

Professional Identity
Refers specifically to the license to practice medicine, distinguishing the individual from other healthcare workers like nurses or technicians.

Mañana tengo una cita con el médico para revisar mis análisis de sangre.

Social Context
In many Spanish-speaking countries, the médico is a pillar of the community, especially in rural areas where the 'médico rural' manages all aspects of local health.

El médico me recomendó descansar y beber mucha agua para recuperarme de la gripe.

Furthermore, the term 'médico' is often used in compound phrases that define specific roles within the medical field. For instance, 'médico residente' refers to a doctor in training within a hospital, similar to a 'resident' in English. The phrase 'médico de guardia' indicates the doctor who is currently on call or on duty during a specific shift. This distinction is vital in hospital settings where multiple professionals are working simultaneously. The cultural weight of the word also extends to literature and cinema, where the figure of the 'médico' often represents logic, science, and sometimes the moral dilemmas of life and death. In Spain, the public healthcare system (Seguridad Social) is a major employer of 'médicos', and the term is frequently used in political and social debates regarding public health funding and resources. When you use 'el médico', you are not just identifying a person with a stethoscope; you are invoking a whole system of education, ethics, and social responsibility that has evolved over centuries. It is also worth noting that 'médico' can function as an adjective, as in 'personal médico' (medical staff) or 'seguro médico' (health insurance), which demonstrates its versatility in the Spanish language. In summary, 'el médico' is a foundational noun for any Spanish learner, essential for navigating health-related situations and understanding the professional landscape of Spanish-speaking countries.

¿Has visto al médico de guardia para que te examine esa herida?

Etymological Root
Derived from the Latin 'medicus', which shares a root with 'meditari' (to reflect or consider), suggesting the analytical nature of the profession.

El médico forense llegó al lugar de los hechos para realizar el levantamiento del cadáver.

Si no te sientes bien, lo mejor es que vayas al médico de inmediato.

Using el médico correctly involves more than just knowing the translation; it requires understanding the grammatical structures that typically accompany it. In Spanish, when you go to see a doctor, you use the preposition 'a' followed by the definite article, resulting in 'al médico'. For example, 'Voy al médico' (I am going to the doctor). This is a very common construction. Unlike English, where you might say 'I'm going to the doctor's', in Spanish, you refer to the person directly or to the 'consulta' (the doctor's office). Another important aspect is the use of verbs like 'visitar' (to visit), 'consultar' (to consult), or 'llamar' (to call). When 'médico' is the direct object of a verb and refers to a specific person, you must use the 'personal a'. For instance, 'Llamé al médico' (I called the doctor). If you are talking about a doctor in a general sense, such as 'Necesito un médico' (I need a doctor), the 'a' is usually omitted unless you are personifying the need in a specific way. The word also changes gender to 'la médica' when referring to a woman. While some older speakers might say 'la médico', the modern and preferred form is 'la médica'. Adjectives must agree in gender and number: 'el médico experto' vs. 'la médica experta'. In plural forms, 'los médicos' can refer to a group of male doctors or a mixed group of male and female doctors, following the standard Spanish rule for masculine plural as the inclusive form. If you want to specify a group of only female doctors, you would use 'las médicas'.

Common Verb Pairings
Verbs like 'recetar' (to prescribe), 'diagnosticar' (to diagnose), and 'examinar' (to examine) are frequently used with 'el médico' as the subject.

El médico examinó al paciente con mucho cuidado antes de dar su diagnóstico.

The 'Personal A'
Always remember to use 'a' when 'el médico' is a specific person being acted upon by a verb: 'Busco al médico'.

¿Podría usted llamar al médico? Es una emergencia real.

When discussing medical advice, the subjunctive mood often comes into play. For example, 'El médico sugiere que yo tome esta medicina' (The doctor suggests that I take this medicine). Here, 'sugiere' triggers the subjunctive 'tome'. This is a common pattern in medical consultations where the doctor provides recommendations or orders. Furthermore, the word 'médico' is used in various idiomatic expressions and fixed phrases. 'Médico de cabecera' is the most common way to refer to a primary care physician. In a sentence: 'Mi médico de cabecera me conoce desde que era niño'. Another common phrase is 'médico de guardia', which refers to the doctor on duty. 'El médico de guardia me atendió a las tres de la mañana'. When writing about medical topics, you might use 'médico' as an adjective to describe things related to medicine: 'seguro médico' (health insurance), 'informe médico' (medical report), 'equipo médico' (medical equipment or team). Notice how the adjective 'médico' changes to match the noun it describes: 'la revisión médica' (the medical check-up). In more formal or academic writing, you might encounter 'el facultativo', which is a more formal synonym for 'el médico'. However, for daily life and standard communication, 'el médico' or 'la médica' remains the most versatile and necessary term to master. Whether you are describing a symptom, asking for an appointment, or reading a news article about healthcare, these patterns will help you use the word accurately and naturally.

El informe médico indica que el paciente se está recuperando satisfactoriamente.

Plural Usage
'Los médicos' refers to doctors in general, while 'las médicas' specifically refers to a group of female doctors.

Todos los médicos del hospital están en huelga para pedir mejores condiciones.

La médica de la clínica me dio una receta para la tos.

In the Spanish-speaking world, the word el médico is omnipresent, appearing in a wide variety of daily life scenarios. The most common place you will hear it is, naturally, in a medical setting. If you visit a 'centro de salud' (health center) or a 'hospital' in Spain or Latin America, you will hear patients asking, '¿A qué hora llega el médico?' (What time does the doctor arrive?) or '¿Quién es mi médico asignado?' (Who is my assigned doctor?). In these environments, the word is used both as a job title and as a way to refer to the professional authority in the room. You will also hear it frequently on the news. Health crises, medical breakthroughs, and strikes by healthcare workers are common topics where 'los médicos' are mentioned as a collective group. For example, a news anchor might say, 'Los médicos advierten sobre el aumento de casos de gripe este invierno' (Doctors warn about the increase in flu cases this winter). In popular culture, Spanish-language television is full of medical dramas, similar to 'Grey's Anatomy' or 'ER'. Shows like 'Hospital Central' in Spain or various 'telenovelas' often feature 'el médico' as a central character, portraying the drama and intensity of the medical profession. In these shows, you'll hear the word used in high-stress situations: '¡Llamen a un médico, rápido!' (Call a doctor, fast!). Beyond the professional sphere, the word enters daily conversation when people discuss their personal lives. It's common for friends to ask each other, '¿Qué te dijo el médico?' (What did the doctor tell you?) after an appointment. In rural communities, 'el médico del pueblo' (the village doctor) is often a well-known and respected figure whose name everyone knows. You might also hear the word in pharmacies ('farmacias') when a pharmacist asks for a 'receta médica' (medical prescription) signed by 'el médico'. Even in advertisements, especially for health insurance or vitamins, the phrase 'consulte a su médico' (consult your doctor) is a standard disclaimer. The word is so integrated into the culture that it also appears in literature and proverbs. For instance, there is a saying, 'El tiempo es el mejor médico' (Time is the best doctor), reflecting the belief that time heals all wounds, whether physical or emotional. Understanding where and how 'el médico' is used gives you a window into the social structure and the importance of healthcare in Spanish-speaking societies. It is a word that carries authority, care, and sometimes anxiety, depending on the context of the health situation being discussed.

In the Hospital
Used to identify the professional in charge of a patient's care: 'El médico pasará consulta a las diez'.

En la sala de espera, todos aguardaban a que el médico saliera a dar noticias.

In Media
Journalists use 'el médico' to cite experts: 'Según el médico especialista, la vacuna es segura'.

El médico de la serie de televisión siempre salva a los pacientes en el último segundo.

Another interesting place you'll hear this word is in the context of sports. Every professional team has a 'médico del equipo' (team doctor) who is responsible for the health and fitness of the athletes. During a match, if a player is injured, the commentator might say, 'Entra el médico al campo' (The doctor is entering the field). This highlights the word's application in specialized fields. Furthermore, in the workplace, 'el médico de empresa' (company doctor) is a professional who conducts routine check-ups and ensures occupational health standards are met. In academic settings, professors of medicine are referred to as 'médicos' who teach the next generation. Even in religious or spiritual contexts, the 'médico' can be a metaphor for a healer of the soul. The word's versatility is truly remarkable. Whether you are reading a formal medical report, listening to a podcast about health, or simply chatting with a neighbor about their recent check-up, 'el médico' is the essential term that bridges the gap between the science of medicine and the human experience of health. It is a word that commands respect and implies a specific set of skills and knowledge. For a learner, hearing 'el médico' in these various contexts helps to solidify its meaning and usage, moving beyond a simple translation to a deeper cultural understanding of the role of the physician in the Spanish-speaking world.

El médico del Real Madrid confirmó que la lesión del jugador no es grave.

In Daily Life
Conversations about health often start with: 'Tengo que ir al médico'.

Mi abuelo siempre decía que un buen médico cura más con palabras que con pastillas.

El médico me ha dado la baja porque tengo una infección fuerte.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using el médico is confusing it with the word 'medicina'. In English, 'medicine' can refer to both the science and the physical drug. In Spanish, 'medicina' is the science or the drug, but the person is always 'el médico' or 'la médica'. You cannot say 'Voy a la medicina' to mean you are going to the doctor. Another common error involves the gender of the word. As mentioned earlier, while 'el médico' was historically used for both men and women, 'la médica' is now the standard and correct feminine form. Avoid saying 'la médico' unless you are in a region where this is still the local custom, as it may sound outdated. A third mistake is the confusion between 'médico' and 'doctor'. While they are often used interchangeably in speech, 'doctor' is technically an academic title for someone who has completed a PhD (Doctorado). A physician is a 'médico' by profession, and they may or may not hold a 'doctorado'. However, it is a social convention to call your doctor 'Doctor' or 'Doctora' when speaking to them directly. If you are talking about the profession in a general sense, 'médico' is usually better. For example, 'Hay muchos médicos en este hospital' is more natural than 'Hay muchos doctores', although both are understood. Another subtle mistake is the placement of the accent. 'Médico' is an 'esdrújula' word, meaning the stress is on the third-to-last syllable. Without the accent, 'medico' (me-DI-co) is the first-person singular present tense of the verb 'medicar' (I medicate). 'Medicó' (me-di-CÓ) is the third-person singular past tense (he/she medicated). Therefore, the written accent is crucial for meaning. Finally, learners often forget the 'personal a' when 'médico' is the direct object. You must say 'Visité al médico', not 'Visité el médico'. This 'a' is required because the doctor is a specific person.

Médico vs. Medicina
'Médico' is the person; 'medicina' is the science or the pill. Don't mix them up!

Incorrecto: Voy a la medicina.
Correcto: Voy al médico.

Gender Agreement
Use 'la médica' for a female doctor and ensure adjectives match: 'la médica preocupada'.

La médica me explicó los resultados con mucha paciencia.

Furthermore, learners sometimes struggle with the pluralization and collective reference. When referring to a group of doctors that includes at least one male, you must use 'los médicos'. Using 'las médicas' for a mixed group is grammatically incorrect in standard Spanish. Another common pitfall is the use of 'médico' as an adjective. Remember that as an adjective, it must change to 'médica' if the noun it modifies is feminine. For example, 'la comunidad médica' (the medical community) or 'la investigación médica' (medical research). Some learners also confuse 'médico' with 'paramédico'. A 'paramédico' is a first responder, while a 'médico' is a fully licensed physician. In an emergency, if you need a doctor, ask for a 'médico'. If you are referring to the ambulance staff, 'paramédico' or 'técnico en emergencias' is more appropriate. Lastly, be careful with the phrase 'hacerse el médico', which can sometimes mean 'to play doctor' or pretend to have medical knowledge one doesn't possess. While not a common mistake, it's a nuance to be aware of. By paying attention to these details—gender, accents, the 'personal a', and the distinction between the person and the science—you will avoid the most common errors and speak more like a native. Practicing these distinctions in context will help reinforce the correct usage of 'el médico' in your Spanish vocabulary.

El médico (person) estudia medicina (science) para recetar medicinas (drugs).

Accentuation Errors
'Médico' (doctor) vs. 'medico' (I medicate) vs. 'medicó' (he/she medicated).

Si no pones el acento en médico, el significado de la frase cambia completamente.

Es un error común decir 'la médico' en lugar de 'la médica'.

While el médico is the most common term, Spanish offers several synonyms and related words that can enrich your vocabulary and help you be more precise. The most frequent alternative is el doctor or la doctora. As discussed, 'doctor' is often used as a title of respect and is the word you would use to address the physician directly: 'Hola, doctor'. In formal documents or clinical reports, you might see the word el facultativo. This term refers to a person who has the 'facultad' (authority or license) to practice medicine. It is very formal and rarely used in casual conversation. Another interesting synonym is el galeno. This is a literary or slightly old-fashioned term named after Galen, the famous Greek physician. You might see it in newspaper headlines to avoid repeating the word 'médico'. For example, 'Los galenos salvaron la vida del niño'. When referring to specific types of doctors, Spanish uses specialized nouns. El cirujano is a surgeon, el pediatra is a pediatrician, and el ginecólogo is a gynecologist. Notice that 'pediatra' is a common-gender noun, so it's 'el pediatra' for a man and 'la pediatra' for a woman. If you are talking about a doctor who specializes in a particular field, you can use el especialista. For instance, 'Tengo que ver a un especialista en cardiología'. In the context of primary care, 'médico de cabecera' is the standard, but you might also hear médico de familia or médico generalista. Understanding these alternatives allows you to navigate different levels of formality and specificity in your Spanish communication.

Médico vs. Doctor
'Médico' is the profession; 'Doctor' is the title. Use 'Doctor' when speaking to them.

El médico especialista me remitió al cirujano para la operación.

Formal Alternatives
'Facultativo' is common in legal or insurance contexts: 'El dictamen del facultativo fue concluyente'.

Aunque es un médico joven, tiene mucha experiencia en medicina interna.

In addition to these synonyms, it's helpful to know words for other healthcare professionals to avoid using 'médico' incorrectly. El enfermero or la enfermera (nurse) is a distinct role. El odontólogo or el dentista is a dentist. While they are doctors of dental surgery, they are rarely called 'médicos' in Spanish. Similarly, el psicólogo (psychologist) is not a 'médico' unless they also have a medical degree (in which case they are a 'psiquiatra'). Another term you might encounter is el clínico, which refers to a doctor who works directly with patients in a clinical setting rather than in research. In some regions, especially in the Caribbean, you might hear el matasanos, which is a slang, slightly derogatory term for a bad doctor (literally 'healthy-killer'). Obviously, you should avoid using this in a professional context! By learning these variations, you gain a more nuanced understanding of the medical field in Spanish. You'll know when to use the formal 'facultativo', the respectful 'doctor', the precise 'especialista', or the common 'médico'. This range of vocabulary is essential for reaching higher levels of proficiency and for understanding the diverse ways Spanish speakers talk about health and medicine.

El médico de guardia trabaja codo con codo con el equipo de enfermería.

Specialized Roles
'Médico forense' (forensic doctor), 'médico militar' (military doctor), 'médico de urgencias' (ER doctor).

El médico rehabilitador diseñó un plan de ejercicios para mi espalda.

No todos los médicos son cirujanos, pero todos los cirujanos son médicos.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'med-' is also found in the word 'meditate'. In ancient times, the act of healing was often seen as a form of deep reflection or 'measuring' the balance of the body.

Pronunciation Guide

UK /ˈme.ði.ko/
US /ˈme.ði.ko/
The stress is on the first syllable (mé), which is why it has a written accent (esdrújula word).
Rhymes With
lúdico jurídico metódico periódico episódico verídico fatídico ídico
Common Errors
  • Stressing the second syllable (me-DI-co), which changes the meaning to 'I medicate'.
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
  • Pronouncing the 'o' like a diphthong 'ow'.
  • Missing the accent in writing.
  • Pronouncing the 'c' as an 's' (it should be a 'k' sound).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'medical' and 'medic'.

Writing 2/5

Requires remembering the written accent on the 'é'.

Speaking 2/5

Must correctly place the stress on the first syllable.

Listening 1/5

Clear and distinct pronunciation in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

hospital enfermo ayuda persona trabajo

Learn Next

enfermera receta síntoma dolor farmacia

Advanced

diagnóstico pronóstico tratamiento especialidad quirófano

Grammar to Know

Personal 'a'

Llamé al médico.

Contraction 'al'

Voy al médico.

Noun-Adjective Agreement

La médica experta.

Esdrújula Accentuation

Médico (always has an accent).

Profession articles

Es médico (no article) vs El médico es bueno (with article).

Examples by Level

1

El médico es muy bueno.

The doctor is very good.

Basic subject-verb-adjective structure.

2

Yo voy al médico hoy.

I am going to the doctor today.

Use of 'al' (a + el).

3

¿Dónde está el médico?

Where is the doctor?

Question with 'estar' for location.

4

La médica habla español.

The female doctor speaks Spanish.

Feminine form 'la médica'.

5

Necesito un médico.

I need a doctor.

Indefinite article 'un'.

6

El médico tiene un estetoscopio.

The doctor has a stethoscope.

Verb 'tener' for possession.

7

Mi hermano es médico.

My brother is a doctor.

No article used when stating a profession after 'ser'.

8

El médico trabaja en el hospital.

The doctor works in the hospital.

Preposition 'en' for location.

1

Tengo una cita con el médico a las diez.

I have an appointment with the doctor at ten.

Phrase 'tener una cita con'.

2

El médico me dio una receta para la tos.

The doctor gave me a prescription for the cough.

Indirect object pronoun 'me' and past tense 'dio'.

3

Fuimos al médico de cabecera ayer.

We went to the family doctor yesterday.

Preterite tense 'fuimos' and specific term 'médico de cabecera'.

4

El médico dice que debo comer más verduras.

The doctor says that I should eat more vegetables.

Reporting speech with 'dice que'.

5

Llamé al médico porque me sentía mal.

I called the doctor because I felt sick.

Personal 'a' before 'el médico'.

6

La médica me examinó la garganta.

The female doctor examined my throat.

Direct object 'la garganta' with indirect 'me'.

7

¿Cuál es el nombre de tu médico?

What is your doctor's name?

Possessive 'tu'.

8

El médico de guardia está muy ocupado.

The doctor on duty is very busy.

Specific term 'médico de guardia'.

1

El médico me recomendó que hiciera más ejercicio.

The doctor recommended that I do more exercise.

Subjunctive 'hiciera' after 'recomendó que'.

2

Es importante que consultes al médico antes de viajar.

It is important that you consult the doctor before traveling.

Subjunctive 'consultes' after 'es importante que'.

3

Si el médico no llega pronto, tendremos que esperar.

If the doctor doesn't arrive soon, we will have to wait.

Conditional 'si' clause with future 'tendremos'.

4

El médico especialista analizó los resultados del laboratorio.

The specialist doctor analyzed the laboratory results.

Use of 'especialista' as an adjective.

5

No creo que el médico pueda atendernos ahora.

I don't think the doctor can see us now.

Subjunctive 'pueda' after 'no creo que'.

6

El médico me explicó cómo funciona el tratamiento.

The doctor explained to me how the treatment works.

Indirect question 'cómo funciona'.

7

He pedido una segunda opinión a otro médico.

I have asked for a second opinion from another doctor.

Present perfect 'he pedido'.

8

El médico forense determinó la causa de la muerte.

The forensic doctor determined the cause of death.

Specific term 'médico forense'.

1

Los médicos advierten sobre los riesgos del sedentarismo.

Doctors warn about the risks of a sedentary lifestyle.

General plural 'los médicos'.

2

El médico se vio obligado a operar de urgencia.

The doctor was forced to operate urgently.

Passive construction 'se vio obligado'.

3

A pesar de ser un médico joven, goza de gran prestigio.

Despite being a young doctor, he enjoys great prestige.

Concessive phrase 'a pesar de'.

4

El informe médico fue fundamental para el juicio.

The medical report was fundamental for the trial.

Adjective 'médico' modifying 'informe'.

5

Muchos médicos prefieren trabajar en el sector público.

Many doctors prefer to work in the public sector.

Quantifier 'muchos'.

6

El médico debe actuar siempre bajo un código ético.

The doctor must always act under an ethical code.

Modal verb 'debe'.

7

Se requiere que el médico firme todos los documentos.

It is required that the doctor signs all documents.

Impersonal 'se' with subjunctive 'firme'.

8

El médico residente está aprendiendo mucho en este hospital.

The resident doctor is learning a lot in this hospital.

Specific term 'médico residente'.

1

La vocación del médico trasciende la mera práctica clínica.

The doctor's vocation transcends mere clinical practice.

Abstract noun 'vocación' and verb 'trascender'.

2

El médico facultativo emitió un dictamen muy detallado.

The licensed doctor issued a very detailed opinion.

Formal term 'facultativo'.

3

Es imperativo que el médico mantenga la confidencialidad.

It is imperative that the doctor maintains confidentiality.

Formal structure 'es imperativo que'.

4

El prestigio del médico se basa en su rigor científico.

The doctor's prestige is based on his scientific rigor.

Pronominal verb 'basarse en'.

5

Aquel médico rural era el alma de la pequeña comunidad.

That rural doctor was the soul of the small community.

Demonstrative adjective 'aquel'.

6

El médico de empresa evaluó los riesgos del puesto.

The company doctor evaluated the risks of the position.

Specific term 'médico de empresa'.

7

Ningún médico sensato recomendaría tal tratamiento.

No sensible doctor would recommend such a treatment.

Negative 'ningún' and conditional 'recomendaría'.

8

El médico adjunto supervisa a los internos durante su turno.

The attending physician supervises the interns during their shift.

Specific term 'médico adjunto'.

1

La figura del médico ha evolucionado a lo largo de los siglos.

The figure of the doctor has evolved over the centuries.

Complex temporal phrase 'a lo largo de'.

2

El médico debe lidiar con la finitud de la vida humana.

The doctor must deal with the finiteness of human life.

Philosophical vocabulary 'finitud'.

3

No hay médico que pueda curar el mal de amores, dicen.

There is no doctor who can cure lovesickness, they say.

Subjunctive 'pueda' in a negative existential clause.

4

El médico forense realizó una autopsia exhaustiva del cadáver.

The forensic doctor performed an exhaustive autopsy of the corpse.

High-level technical vocabulary.

5

La relación médico-paciente es la piedra angular de la medicina.

The doctor-patient relationship is the cornerstone of medicine.

Compound adjective 'médico-paciente'.

6

El médico se sumergió en una investigación de vanguardia.

The doctor immersed himself in cutting-edge research.

Metaphorical use of 'sumergirse'.

7

Cualquier médico que se precie debe estar en formación continua.

Any doctor worth their salt must be in continuous training.

Relative clause 'que se precie'.

8

El médico de cabecera es el guardián de la salud pública.

The family doctor is the guardian of public health.

Metaphorical noun 'guardián'.

Common Collocations

médico de cabecera
médico de guardia
seguro médico
receta médica
informe médico
centro médico
personal médico
revisión médica
historial médico
médico forense

Common Phrases

Ir al médico

Llamar al médico

Pedir cita con el médico

Consultar al médico

Baja médica

Alta médica

Visita médica

Certificado médico

Equipo médico

Criterio médico

Often Confused With

el médico vs medicina

Medicina is the science or the drug; médico is the person.

el médico vs medico

Without the accent, it means 'I medicate' (verb).

el médico vs medicó

With the accent on the 'o', it means 'he/she medicated' (past tense verb).

Idioms & Expressions

"El tiempo es el mejor médico"

Time heals all wounds, both physical and emotional.

No te preocupes por la ruptura; el tiempo es el mejor médico.

popular

"Hacerse el médico"

To pretend to have medical knowledge or to act like a doctor.

No te hagas el médico y ve a un profesional de verdad.

informal

"Médico, cúrate a ti mismo"

A proverb suggesting that one should fix their own faults before criticizing others.

Me das consejos de salud pero tú fumas; médico, cúrate a ti mismo.

literary/biblical

"Estar de médico"

In some regions, to be visiting the doctor or having a medical check-up.

Hoy no puedo ir, estoy de médico con mi hijo.

colloquial

"Parecer un médico"

To look very professional or to be dressed very cleanly.

Con esa bata blanca pareces un médico.

neutral

"Ni el médico lo salva"

Used to describe a situation that is beyond repair or a person who is in deep trouble.

Si repruebas este examen, ni el médico te salva.

informal

"Tener letra de médico"

To have very messy or illegible handwriting.

No entiendo nada de lo que escribiste, tienes letra de médico.

common

"Ir para médico"

To be studying to become a doctor or to show potential for it.

Ese niño es muy inteligente, va para médico.

neutral

"Santo médico"

A very kind or miraculous doctor.

Ese doctor es un santo médico, salvó a mi hija.

informal

"Médico de agua dulce"

A derogatory term for an incompetent or inexperienced doctor.

No confío en ese médico de agua dulce.

slang/dated

Easily Confused

el médico vs doctor

Both refer to medical professionals.

Médico is the profession; Doctor is an academic title used as a respectful address.

El médico me atendió, y le dije: 'Gracias, doctor'.

el médico vs enfermero

Both work in hospitals.

A médico diagnoses and prescribes; an enfermero provides care and follows the médico's orders.

El enfermero me puso la inyección que mandó el médico.

el médico vs paramédico

Similar sounding.

Paramédicos are emergency responders; médicos are physicians with full medical degrees.

El paramédico me estabilizó antes de que llegara el médico.

el médico vs psicólogo

Both help with health.

A psicólogo focuses on mental health through therapy; a médico (psiquiatra) can prescribe medication.

El médico me recomendó hablar con un psicólogo.

el médico vs clínico

Related to clinics.

Clínico is often used as an adjective or to refer to a doctor's practical skill with patients.

Tiene un gran ojo clínico para los diagnósticos.

Sentence Patterns

A1

[Subject] es médico.

Mi padre es médico.

A1

Voy al médico.

Mañana voy al médico.

A2

Tengo cita con el médico.

Tengo cita con el médico el lunes.

A2

El médico me dio [Noun].

El médico me dio una receta.

B1

El médico sugiere que [Subjunctive].

El médico sugiere que descanse.

B1

Consultar al médico sobre [Topic].

Consulté al médico sobre mi dieta.

B2

Según el informe médico, [Clause].

Según el informe médico, estás sano.

C1

La labor del médico consiste en [Infinitive].

La labor del médico consiste en sanar.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in daily conversation and media.

Common Mistakes
  • Voy a la medicina. Voy al médico.

    You go to the person (médico), not the science (medicina).

  • La médico es simpática. La médica es simpática.

    Use the feminine form 'médica' for women.

  • Llamé el médico. Llamé al médico.

    Specific people as direct objects need the 'personal a'.

  • Mi amigo es un médico. Mi amigo es médico.

    Don't use an indefinite article when stating someone's profession after the verb 'ser'.

  • El medico me atendió. El médico me atendió.

    Forgetting the accent changes the stress and the meaning.

Tips

Don't forget the accent

Always write 'médico' with an accent on the 'e'. If you forget it, you are writing the verb 'medico' (I medicate), which is a different word.

Address them as Doctor

Even though their profession is 'médico', it is more polite to call them 'Doctor' or 'Doctora' when you are speaking to them face-to-face.

Médico de cabecera

Learn this phrase! It's the most common way to refer to your primary care physician in Spain and many other countries.

Public vs Private

In Spain, 'el médico' usually refers to the public health doctor unless specified otherwise. The public system is very high quality and widely used.

Use 'la médica'

Be modern and accurate by using 'la médica' for female doctors. It's the preferred form by the Royal Spanish Academy (RAE).

Ir al médico

Remember the contraction 'al'. You don't go 'a el médico', you go 'al médico'. It's one of the most common mistakes for beginners.

Letra de médico

If someone tells you that you have 'letra de médico', they are joking that your handwriting is messy. It's a very common cultural trope.

Facultativo

If you see the word 'facultativo' in a medical report, don't be confused. It's just a very formal way of saying 'médico'.

Stress the 'Mé'

Make sure you emphasize the first syllable. Spanish stress is very important for being understood correctly.

Llamar al médico

In an emergency, shouting '¡Un médico!' is the fastest way to get help. It's short, clear, and universally understood.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MEDIC' + 'O'. A MEDIC is a doctor, and the 'O' makes it Spanish. Just remember the accent on the 'E' to show he's the 'E-xpert'.

Visual Association

Imagine a doctor wearing a white coat with a giant letter 'M' for Médico on the pocket, holding a stethoscope.

Word Web

hospital salud enfermo receta clínica doctor medicina paciente

Challenge

Try to use 'el médico' in three different sentences today: one about going there, one about what they said, and one about their profession.

Word Origin

From the Latin 'medicus', which means 'physician' or 'healer'. This in turn comes from the verb 'mederi', meaning 'to heal', 'to cure', or 'to take care of'.

Original meaning: Healer or one who practices the art of medicine.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish.

Cultural Context

Be aware that in some cultures, discussing health can be private, but the 'médico' is always a trusted figure. Always use formal 'usted' with a doctor unless they invite you to use 'tú'.

In English, we use 'doctor' for everything. In Spanish, 'médico' is the job, and 'doctor' is the title. Don't be surprised if people call you 'doctor' just to be polite!

The novel 'El médico' by Noah Gordon (translated and very popular in Spain). The TV show 'Hospital Central' (Spain's version of ER). Dr. René Favaloro, a famous Argentine cardiac surgeon.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the hospital

  • ¿Dónde está el médico?
  • Necesito ver al médico de guardia.
  • El médico vendrá pronto.
  • Hable con el médico.

Talking about health

  • Fui al médico ayer.
  • El médico me dio medicina.
  • ¿Qué te dijo el médico?
  • Mi médico es muy bueno.

At work

  • Tengo un justificante del médico.
  • Necesito ir al médico.
  • El médico de empresa me examinó.
  • Estoy de baja médica.

Emergency

  • ¡Llamen a un médico!
  • ¿Hay un médico aquí?
  • El médico está en camino.
  • Busquen al médico rápido.

Pharmacy

  • El médico me recetó esto.
  • ¿Tiene la firma del médico?
  • El médico cambió mi dosis.
  • Necesito la receta del médico.

Conversation Starters

"¿Has ido al médico últimamente para un chequeo?"

"¿Quién es tu médico de cabecera en esta ciudad?"

"¿Crees que es difícil ser médico hoy en día?"

"¿Qué te recomendó el médico para tu resfriado?"

"¿Conoces a algún buen médico especialista en la zona?"

Journal Prompts

Describe la última vez que fuiste al médico y cómo te sentiste.

Si fueras médico por un día, ¿qué especialidad elegirías y por qué?

Escribe sobre la importancia de tener un buen médico de cabecera.

¿Cómo ha cambiado la labor del médico con la tecnología moderna?

Imagina una conversación entre un médico y un paciente impaciente.

Frequently Asked Questions

10 questions

Aunque se usaba en el pasado, hoy en día la forma recomendada y más común es 'la médica'. Decir 'la médico' puede sonar anticuado o incorrecto en muchos contextos modernos.

Técnicamente, 'médico' es la profesión y 'doctor' es un título académico (PhD). Sin embargo, en el habla cotidiana se usan como sinónimos para referirse a quien ejerce la medicina.

Lleva tilde porque es una palabra esdrújula. Las palabras esdrújulas son aquellas cuya sílaba tónica es la antepenúltima, y en español siempre llevan tilde.

Se dice 'médico de cabecera' o 'médico de familia'. Ambas expresiones son muy comunes y se refieren al médico general que atiende a un paciente habitualmente.

Es el médico que está de turno en un hospital o centro de salud, especialmente durante la noche o los fines de semana, para atender emergencias.

Se usa cuando vas a visitar al doctor. Es la contracción de la preposición 'a' y el artículo 'el'. Ejemplo: 'Voy al médico'.

Es una expresión coloquial que se usa para decir que alguien tiene una caligrafía muy mala o difícil de leer, como tradicionalmente se dice de las recetas médicas.

Sí, puede funcionar como adjetivo para describir algo relacionado con la medicina, como 'seguro médico' o 'personal médico'. En este caso, debe concordar en género y número.

No suele abreviarse la palabra 'médico'. Lo que se abrevia es el título 'Doctor' como 'Dr.' o 'Doctora' como 'Dra.'.

Es un médico especializado en medicina legal que realiza autopsias y ayuda en investigaciones judiciales para determinar causas de muerte.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence using 'el médico' and 'hospital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'la médica' and 'receta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have to go to the doctor today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico de cabecera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor recommended that I sleep more'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'seguro médico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what a 'médico de guardia' does.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'informe médico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Call a doctor, it's an emergency!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico forense'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'médico' and 'doctor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico residente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor's handwriting is illegible'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'visita médica'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am on sick leave'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico especialista'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor says I am healthy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'equipo médico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He wants to be a doctor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico rural'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to see a doctor' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the doctor?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor is very nice' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to the doctor' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor gave me a prescription' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What did the doctor say?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My doctor is a woman' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have an appointment at 4' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Call the doctor, please' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor recommended rest' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'El médico llegará en cinco minutos'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: '¿Has hablado con el médico?'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'La médica está en su despacho'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'El médico me recetó estas pastillas'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Necesitamos un médico de urgencias'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor is busy right now'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'médico' as an adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need a second opinion from another doctor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a doctor' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor is coming' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Tengo que ir al médico'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!