enojarse
enojarse in 30 Seconds
- A common reflexive verb meaning to get angry or annoyed, primarily used in Latin America.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and often uses the prepositions 'con' or 'por'.
- Describes the process of becoming mad, whereas 'estar enojado' describes the state of being mad.
- Essential for expressing frustration and navigating interpersonal conflicts in daily Spanish conversation.
The Spanish verb enojarse is a fundamental reflexive verb used to describe the process of becoming angry, annoyed, or upset. At its core, it represents a change of emotional state. Unlike the English 'to be angry' (which is a state described by estar enojado), enojarse focuses on the transition—the moment or process of losing one's temper or feeling a surge of irritation. It is widely used throughout Latin America as the primary way to express this emotion, whereas in Spain, you might more frequently hear enfadarse. Understanding enojarse requires recognizing its reflexive nature; the 'se' at the end indicates that the action reflects back on the subject, literally meaning 'to anger oneself' or 'to get oneself into a state of anger.'
- Emotional Transition
- This verb is used when someone goes from being calm or neutral to being upset. It describes the 'getting' part of 'getting angry'.
Mi madre suele enojarse si no limpio mi habitación antes de la cena.
The word carries various degrees of intensity. It can range from a mild annoyance (like being frustrated with a slow computer) to a full-blown rage (like being betrayed by a friend). In daily conversation, it is the go-to word for common interpersonal conflicts. Because it is a reflexive verb, it must always be accompanied by a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) that matches the subject. For example, 'Yo me enojo' (I get angry) or 'Ellos se enojan' (They get angry). This structure emphasizes the internal emotional shift of the person involved. It is also important to note that the verb enojar (without the reflexive 'se') exists and means 'to anger someone else,' as in 'Tus mentiras me enojan' (Your lies anger me).
- Common Triggers
- People use this verb to talk about traffic, late arrivals, broken promises, or unfair treatment. It is a very human, everyday verb.
No vale la pena enojarse por cosas tan pequeñas y sin importancia.
Socially, the use of enojarse can vary in intensity based on tone and context. If said softly, it might mean 'to be miffed.' If shouted, it clearly denotes high anger. In professional settings, one might use it to express dissatisfaction with a result: 'El jefe se enojó porque no entregamos el reporte a tiempo.' (The boss got angry because we didn't submit the report on time). It is also a very common verb in children's literature and parenting, used to teach emotional regulation. For example, parents often ask their children, '¿Por qué te enojaste?' (Why did you get angry?). This helps establish the cause-and-effect relationship of emotions in a way that is direct and easily understood across all age groups.
- Cultural Nuance
- In some cultures, expressing anger (enojarse) openly is seen as a sign of honesty, while in others, it is considered a lack of self-control.
Si sigues gritando, me voy a enojar de verdad.
Finally, enojarse is a regular -ar verb in terms of its endings, but its reflexive nature is what most learners need to focus on. It follows the standard pattern for verbs like lavarse or levantarse. In the preterite tense, 'se enojó' is a very common way to narrate past events where someone lost their cool. Whether you are watching a telenovela where characters are constantly enojándose with each other, or you are in a marketplace negotiating a price, this verb provides the necessary vocabulary to navigate the complex world of human frustration and emotional response in the Spanish-speaking world.
To use enojarse correctly, you must master the reflexive pronouns and the prepositions that typically follow it. The structure is almost always: [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Conjugated Verb]. For example, 'Nosotros nos enojamos' (We get angry). Because it describes a reaction, it is frequently used with the preposition con (with) when the anger is directed at a person, and por (for/because of) or de (about) when it is directed at a situation or object. This distinction is crucial for sounding natural. If you say 'Me enojé con la lluvia,' it sounds as if you are personifying the rain and having a personal argument with it, whereas 'Me enojé por la lluvia' correctly identifies the rain as the cause of your frustration.
- Reflexive Conjugation
- Me enojo, Te enojas, Se enoja, Nos enojamos, Os enojáis, Se enojan. The 'se' moves to the front and changes to match the person.
¿Por qué te enojas conmigo si yo no hice nada malo?
In the present tense, enojarse often describes a habitual reaction. 'Él se enoja cuando pierde en los videojuegos' (He gets angry when he loses at video games). In the preterite (past) tense, it describes a specific instance of getting angry: 'Ayer ella se enojó mucho porque llegué tarde' (Yesterday she got very angry because I arrived late). The distinction between the preterite se enojó and the imperfect se enojaba is also important. Use the preterite for the sudden burst of anger, and the imperfect for a general state or a recurring habit in the past, such as 'Cuando era niño, me enojaba con facilidad' (When I was a child, I used to get angry easily).
- Using Prepositions
- 'Enojarse con' + person. 'Enojarse por' + reason/thing. This is a rule that remains consistent across all tenses.
Ellos se enojaron por el retraso del vuelo y empezaron a quejarse.
Furthermore, enojarse can be used in the imperative (commands). A very common phrase is '¡No te enojes!' (Don't get angry/Don't be mad). This uses the negative informal command form. In a formal setting, you would say 'No se enoje, por favor.' These phrases are essential for de-escalating tension in conversations. Another advanced usage involves the subjunctive mood, which is used when expressing desires or feelings about someone else's anger. 'Me molesta que te enojes por tonterías' (It bothers me that you get angry over silly things). Here, 'enojes' is in the subjunctive because it follows a verb of emotion ('me molesta'). Mastering these variations allows you to express not just your own anger, but your thoughts and feelings about the anger of others, making your Spanish much more expressive and nuanced.
- Sentence Patterns
- Subject + Pronoun + Verb + [con/por] + Object. Example: 'Juan se enojó con su hermano por el dinero'.
Si me mientes de nuevo, me voy a enojar seriamente contigo.
Finally, consider the adverbial modifiers that often accompany enojarse. You can get angry 'fácilmente' (easily), 'mucho' (a lot), 'de repente' (suddenly), or 'sin razón' (without reason). These adverbs provide the 'how' and 'why' that complete the picture of the emotional event. For instance, 'Ella se enojó de repente sin que nadie supiera por qué' (She suddenly got angry without anyone knowing why). By combining the correct reflexive pronoun, the appropriate tense, the right preposition, and a descriptive adverb, you can accurately convey any situation involving anger in Spanish.
The word enojarse is ubiquitous in the Spanish-speaking world, but its frequency and 'flavor' can change depending on where you are. In almost all of Latin America—from Mexico down to Argentina and across the Caribbean—enojarse is the standard, everyday word for getting angry. You will hear it in grocery stores when a customer is unhappy with a price, in playgrounds where children are arguing over a toy, and in high-stakes business meetings. It is a neutral-to-informal word that fits almost any situation where anger is being discussed. If you are watching a movie dubbed in Spanish for a Latin American audience, enojarse will be the primary verb used to translate 'to get mad.'
- Telenovelas and Drama
- In soap operas, characters are constantly saying '¡No te enojes!' during dramatic confrontations or 'Me enojé tanto que no pude hablar'.
En la televisión, siempre vemos personajes que se enojan por malentendidos absurdos.
In Spain, the situation is slightly different. While Spaniards certainly understand enojarse, they are much more likely to use enfadarse in daily life. If you use enojarse in Madrid, you might sound like you've stepped out of a classic novel or a Latin American film. However, enojarse is still found in Spanish literature and formal writing across the entire Spanish-speaking world. It carries a slightly more 'weighty' or 'classic' feel in Spain compared to the more colloquial cabrearse (to get pissed off). In Latin America, however, enojarse is perfectly colloquial and used by everyone from toddlers to grandparents.
- Music and Lyrics
- Pop, Reggaeton, and Rock songs often use this verb to describe relationship conflicts. 'Te enojas por nada' is a common lyrical theme.
La canción dice que no vale la pena enojarse con la vida.
You will also hear enojarse in news broadcasts and journalism. When a politician is 'angered' by a new law, the news anchor might say, 'El presidente se enojó ante las críticas de la oposición' (The president got angry at the opposition's criticism). In this context, it maintains a level of professional decorum while clearly stating the emotional response. Similarly, in sports commentary, if a player receives a red card and reacts poorly, the commentator will likely say, 'El jugador se enojó con el árbitro' (The player got angry with the referee). Because it is so versatile, it bridges the gap between the street and the studio, making it one of the most useful emotional verbs in your Spanish arsenal.
- Podcasts and Interviews
- In conversational podcasts, guests often use it to recount personal anecdotes: 'Entonces mi esposa se enojó y me dijo...'
Escuché un podcast donde el invitado explicaba por qué es normal enojarse a veces.
In summary, whether you are in a bustling market in Mexico City, a quiet café in Bogotá, or watching a Spanish-language YouTube channel, enojarse is the word you will hear most often to describe the act of getting mad. It is essential for understanding the emotional landscape of the people you are talking to and for expressing your own feelings in a way that is clear, culturally appropriate, and grammatically correct across the vast majority of the Spanish-speaking world.
One of the most frequent mistakes English speakers make with enojarse is forgetting that it is a reflexive verb. In English, we simply say 'I get angry.' In Spanish, you cannot just say 'Enojo' to mean 'I get angry.' You must include the reflexive pronoun: 'Me enojo.' Without the 'me,' the verb enojar means 'to anger' (as in 'to make someone else angry'). So, if you say 'Enojo a mi hermano,' you are saying 'I anger my brother.' If you want to say 'I get angry at my brother,' you must say 'Me enojo con mi hermano.' This distinction between the transitive and reflexive forms is a common hurdle for beginners.
- Missing Reflexive Pronoun
- Wrong: 'Él enojó mucho.' Correct: 'Él se enojó mucho.' Always remember to match the pronoun to the subject.
Es un error común olvidar el 'se' cuando quieres decir que alguien se va a enojar.
Another common error involves the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'enojado a' or 'enojado para' because of literal translations. However, as mentioned before, the standard prepositions are con (for people) and por (for reasons). Saying 'Me enojé a él' is incorrect and sounds very confusing to a native speaker. Similarly, confusing enojarse (the action of getting angry) with estar enojado (the state of being angry) is a frequent mistake. If you want to say 'I am angry right now,' use 'Estoy enojado.' If you want to say 'I got angry when I saw the bill,' use 'Me enojé cuando vi la cuenta.' Confusing the process with the result is a subtle but important distinction.
- Preposition Confusion
- Wrong: 'Me enojé de ti.' Correct: 'Me enojé contigo.' With pronouns like 'mí' and 'ti', 'con' becomes 'conmigo' and 'contigo'.
No debes enojarte por cosas que no puedes controlar, como el tráfico.
Learners also sometimes struggle with the placement of the reflexive pronoun in complex sentences. While 'Me voy a enojar' and 'Voy a enojarme' are both correct, learners often place the pronoun in the middle, like 'Voy me enojar,' which is never correct. The pronoun must either go before the conjugated verb or be attached to the end of the infinitive or gerund. Additionally, watch out for the spelling in the preterite tense; while enojarse is regular, it's easy to forget that the third-person singular is 'se enojó' (with an accent) and the first-person singular is 'me enojé' (with an accent). Leaving off the accent changes the meaning or makes the word unrecognizable.
- State vs. Action
- 'Me enojé' (I got angry - event). 'Estaba enojado' (I was angry - state). Using the wrong one can change the timeline of your story.
Si ella se enojó ayer, probablemente hoy todavía esté de mal humor.
Lastly, avoid using enojarse as a translation for 'to be boring' or 'to be annoying.' If something angers you, it 'te enoja' (it angers you), but if something is just annoying, use molesto or fastidioso. If something is boring, use aburrido. In some Caribbean dialects, enojarse can be used very broadly, but generally, it refers specifically to the emotion of anger. Keeping these distinctions in mind—reflexive pronouns, proper prepositions, state vs. action, and pronoun placement—will help you avoid the most common pitfalls and speak Spanish much more fluently and accurately.
While enojarse is the most common way to say 'to get angry' in Latin America, Spanish offers a rich variety of synonyms and alternatives that can help you express different shades of irritation and rage. Depending on the intensity of the emotion and the region you are in, you might choose a different word to be more precise. For example, if you are just slightly annoyed or bothered, molestarse is a great alternative. It is less intense than enojarse and is often used when someone's actions are inconvenient or slightly offensive rather than deeply upsetting. In Spain, as mentioned, enfadarse is the standard equivalent to enojarse and is used in exactly the same way.
- Enojarse vs. Enfadarse
- Enojarse: Preferred in Latin America. Enfadarse: Preferred in Spain. Both mean 'to get angry'.
- Enojarse vs. Molestarse
- Enojarse: Stronger anger. Molestarse: Annoyance or feeling bothered. 'Me molestó su comentario' is milder than 'Me enojó'.
A veces es mejor solo molestarse un poco en lugar de enojarse de verdad.
If you want to express a higher level of anger, you might use indignarse. This verb implies that the anger is mixed with a sense of injustice or moral outrage. You would indignarse over a political scandal or unfair treatment of a colleague. For even more intense rage, there is enfurecerse (to become furious) or exasperarse (to lose patience completely). These words are more formal and dramatic. On the more colloquial and slang side, cabrearse is very common in Spain (meaning 'to get pissed off'), while in Mexico, you might hear encabronarse (which is quite strong and should be used with caution). In Argentina, calentarse is often used informally to mean getting worked up or angry.
- Enojarse vs. Irritarse
- Irritarse is often used for physical irritation (eyes, skin) but also for the feeling of being 'irritated' by a sound or a habit.
Es fácil irritarse cuando hay mucho ruido mientras intentas estudiar.
Another interesting set of alternatives involves idiomatic expressions. Instead of enojarse, someone might say perder los estribos (to lose one's stirrups, meaning to lose control/temper) or ponerse como una fiera (to become like a wild beast). These add color and imagery to your speech. If someone gets angry very quickly, you might say they have pocas pulgas (few fleas, meaning they have a short fuse). Understanding these alternatives not only helps you expand your vocabulary but also allows you to understand the specific emotional state someone is describing. Whether it's the righteous indignation of indignarse, the mild bother of molestarse, or the standard anger of enojarse, you now have a full toolkit for expressing the many faces of frustration in Spanish.
- Regional Summary
- Mexico: Enojarse/Encabronarse. Spain: Enfadarse/Cabrearse. Argentina: Enojarse/Calentarse. General: Molestarse.
No te cabrees, solo fue una pequeña broma entre amigos.
In conclusion, while enojarse will serve you well in 90% of situations, being aware of these synonyms allows you to tailor your language to the specific context and region. It helps you sound more like a native speaker who can distinguish between being 'annoyed,' 'angry,' 'furious,' and 'outraged.' As you continue to learn, try to notice which of these words the people around you use most often, as this will give you the best clue for which synonym is most appropriate for your specific social environment.
How Formal Is It?
"Le ruego que no se enoje por el retraso."
"Él se enojó porque perdió las llaves."
"¡Oye, no te enojes, solo fue una broma!"
"El osito se enojó porque no tenía miel."
"Se re enojó el chabón."
Fun Fact
The word 'annoy' in English actually shares the same Latin root (*inodiare), making 'enojarse' and 'annoy' distant linguistic cousins!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'j' like an English 'j' (as in 'jump'). It should be like a breathy 'h'.
- Forgetting to pronounce the final 'e' clearly.
- Stressing the wrong syllable.
- Mispronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Spanish tap.
- Not connecting the 'r' and 's' smoothly.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to its common root.
Requires remembering reflexive pronoun placement and accents.
The 'j' sound can be tricky for English speakers.
Very common word, usually easy to hear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronouns
Me, te, se, nos, os, se must precede the conjugated verb.
Preposition 'con'
Used for people: 'Se enojó con María'.
Preposition 'por'
Used for causes: 'Se enojó por el ruido'.
Subjunctive with Emotion
Me enoja que (tú) llegues tarde.
Pronoun Attachment
Can attach to infinitives: 'No quiero enojarme'.
Examples by Level
Yo me enojo cuando tengo hambre.
I get angry when I am hungry.
Uses present tense reflexive 'me enojo'.
¿Tú te enojas mucho?
Do you get angry a lot?
Second person singular 'te enojas'.
Él se enoja con su perro.
He gets angry with his dog.
Third person singular 'se enoja'.
Nosotros no nos enojamos hoy.
We didn't get angry today.
Negative sentence with 'nos nos enojamos'.
Ella se enoja si no hay café.
She gets angry if there is no coffee.
Conditional 'si' clause with present tense.
Mis amigos se enojan a veces.
My friends get angry sometimes.
Third person plural 'se enojan'.
No me enojo por nada.
I don't get angry for anything.
Use of 'por' for the reason.
¿Por qué se enoja ella?
Why does she get angry?
Question form with 'por qué'.
Ayer me enojé por el tráfico.
Yesterday I got angry because of the traffic.
Preterite tense 'me enojé'.
¡No te enojes conmigo, por favor!
Don't get angry with me, please!
Negative informal command 'no te enojes'.
Juan se enojó con su hermano ayer.
Juan got angry with his brother yesterday.
Preterite third person 'se enojó'.
Nos enojamos porque el bus llegó tarde.
We got angry because the bus arrived late.
Preterite 'nos enojamos'.
¿Se enojaron ustedes por la noticia?
Did you all get angry because of the news?
Preterite question for 'ustedes'.
Mi gato se enoja si lo toco mucho.
My cat gets angry if I touch it a lot.
Present tense describing a habit.
Me voy a enojar si no vienes pronto.
I am going to get angry if you don't come soon.
Future with 'ir a' + infinitive.
Ella se enojaba mucho cuando era niña.
She used to get angry a lot when she was a child.
Imperfect tense 'se enojaba'.
Me molesta que mi novio se enoje por tonterías.
It bothers me that my boyfriend gets angry over silly things.
Subjunctive 'se enoje' after a verb of emotion.
Si sigues así, vas a terminar enojándote.
If you keep going like this, you're going to end up getting angry.
Gerund 'enojándote' attached to 'terminar'.
Es normal enojarse de vez en cuando.
It's normal to get angry every once in a while.
Infinitive 'enojarse' as a subject.
No quiero que te enojes por lo que voy a decir.
I don't want you to get angry because of what I'm going to say.
Subjunctive 'te enojes' after 'querer que'.
Se enojó tanto que rompió el plato.
He got so angry that he broke the plate.
Resultative clause with 'tanto que'.
Me estoy enojando con esta computadora lenta.
I'm getting angry with this slow computer.
Present progressive 'estoy enojando'.
Ella siempre se enoja cuando pierde al tenis.
She always gets angry when she loses at tennis.
Present tense for habitual action.
Dudo que se enoje si le pides ayuda.
I doubt he'll get angry if you ask him for help.
Subjunctive 'se enoje' after 'dudar que'.
Si hubiera sabido la verdad, no me habría enojado.
If I had known the truth, I wouldn't have gotten angry.
Conditional perfect with 'si' clause (pluperfect subjunctive).
Se enojaron profundamente ante la injusticia social.
They got deeply angry at the social injustice.
Adverbial modifier 'profundamente'.
No vale la pena enojarse por cosas que no podemos cambiar.
It's not worth getting angry over things we can't change.
Infinitive phrase 'vale la pena enojarse'.
Me sorprende que no te hayas enojado todavía.
I'm surprised you haven't gotten angry yet.
Present perfect subjunctive 'te hayas enojado'.
El cliente se enojó y exigió hablar con el gerente.
The customer got angry and demanded to speak with the manager.
Sequential actions in the preterite.
Espero que no se enojen cuando vean el desorden.
I hope they don't get angry when they see the mess.
Subjunctive 'se enojen' after 'esperar que'.
A pesar de todo, ella nunca se enoja con sus hijos.
Despite everything, she never gets angry with her children.
Concessive phrase 'A pesar de todo'.
Me enojé conmigo mismo por haber olvidado su cumpleaños.
I got angry with myself for having forgotten her birthday.
Reflexive with 'conmigo mismo'.
Resulta fácil enojarse cuando el sistema falla sistemáticamente.
It turns out to be easy to get angry when the system fails systematically.
Impersonal 'resulta' with infinitive.
No es que me enoje con facilidad, pero esto es el colmo.
It's not that I get angry easily, but this is the last straw.
Subjunctive 'me enoje' after 'no es que'.
Se enojó de tal manera que todos guardaron silencio.
He got angry in such a way that everyone fell silent.
Consecutive clause 'de tal manera que'.
Incluso si se enojara, no cambiaría mi decisión.
Even if he were to get angry, I wouldn't change my decision.
Imperfect subjunctive 'se enojara' in a concessive clause.
El autor describe cómo el protagonista se enoja con su destino.
The author describes how the protagonist gets angry with his fate.
Literary analysis context.
Me enoja sobremanera la hipocresía de algunos políticos.
The hypocrisy of some politicians angers me exceedingly.
Transitive use of 'enojar' with adverb 'sobremanera'.
Se han enojado tanto que ya no se hablan.
They have gotten so angry that they no longer speak to each other.
Present perfect 'se han enojado'.
Cualquiera se enojaría ante tal falta de respeto.
Anyone would get angry at such a lack of respect.
Conditional 'enojaría' for generalization.
Su propensión a enojarse por nimiedades dificulta la convivencia.
His propensity to get angry over trifles makes coexistence difficult.
Noun phrase 'propensión a enojarse'.
No hay por qué enojarse; analicemos la situación con calma.
There's no reason to get angry; let's analyze the situation calmly.
Impersonal 'no hay por qué'.
Se enojó, sí, pero fue un enojo sordo y contenido.
He got angry, yes, but it was a dull and contained anger.
Nuanced description of the emotion.
Que se enoje si quiere, yo ya no voy a pedir más disculpas.
Let him get angry if he wants, I'm not going to apologize anymore.
Hortatory subjunctive 'que se enoje'.
La población se enojó ante las medidas de austeridad impuestas.
The population got angry at the imposed austerity measures.
Collective subject with singular verb.
Es imperativo no enojarse durante la negociación.
It is imperative not to get angry during the negotiation.
Formal 'es imperativo'.
Se enojó con la vida misma tras sufrir tantas pérdidas.
He got angry with life itself after suffering so many losses.
Philosophical/existential usage.
Me enoja que se asuma que siempre estoy de buen humor.
It angers me that it's assumed I'm always in a good mood.
Passive 'se asuma' in a subjunctive clause.
Common Collocations
Common Phrases
— He/she is going to get angry. A warning about someone's reaction.
Si rompes eso, mamá se va a enojar.
— Why did you get angry? Asking for the reason behind an emotion.
¿Por qué te enojaste conmigo ayer?
— Getting angry is human. A common saying about emotions.
No te sientas mal, enojarse es humano.
— He/she got angry forever. Used when a relationship is broken.
Después de la pelea, se enojó para siempre.
— It's worth getting angry. Used when a situation demands a reaction.
Esta vez sí vale la pena enojarse.
Often Confused With
Without the 'se', it means 'to make someone else angry'.
Sounds similar but means 'to deceive oneself'.
The same meaning but used primarily in Spain.
Idioms & Expressions
— To lose one's stirrups. Means to lose control of one's temper completely.
Se enojó tanto que perdió los estribos.
Neutral— To become like a wild beast. Means to get extremely angry.
Cuando vio el choque, se puso como una fiera.
Informal— To throw sparks. Means to be visibly very angry.
Mi jefe está echando chispas hoy.
Informal— To have one's blood boil. Means to feel intense anger.
Le hervía la sangre al escuchar las mentiras.
Neutral— To have few fleas. Means to have a short fuse or get angry easily.
Cuidado con él, tiene pocas pulgas.
Informal— To jump at the first [thing]. Means to get angry at the slightest provocation.
Ella siempre salta a la primera.
Informal— To see everything black. Sometimes used when someone gets so angry they lose perspective.
Se enojó y empezó a verlo todo negro.
Neutral— To climb the walls. Means to be extremely angry or frustrated.
Se subía por las paredes de la rabia.
Informal— To be in a dog's mood. Means to be very grumpy or easily angered.
Hoy está de un humor de perros, no le hables.
Informal— To take someone out of their doorframe. Means to drive someone crazy with anger.
Ese ruido me saca de quicio.
NeutralEasily Confused
Both involve negative emotions.
Molestarse is usually milder (annoyed) while enojarse is stronger (angry).
Me molestó su tono, pero no me enojé.
In some contexts, 'enfadarse' in Spain can mean 'to get bored', but 'enojarse' rarely does.
Enojarse is always about anger; aburrirse is always about boredom.
Me aburro en la clase, no me enojo.
Both are reflexive emotional verbs.
Preocuparse is about worry/anxiety; enojarse is about anger.
Me preocupo por tu salud, no me enojo.
Anger often follows an offense.
Ofenderse is specifically about feeling insulted; enojarse is the resulting anger.
Se ofendió por el chiste y se enojó.
Both are sudden emotional changes.
Asustarse is about fear; enojarse is about anger.
Me asusté con el ruido, no me enojé.
Sentence Patterns
[Subject] me enojo.
Yo me enojo.
¿[Subject] te enojas?
¿Tú te enojas?
Me enojé con [Person].
Me enojé con mi mamá.
Se enojó por [Thing].
Se enojó por el perro.
Me enoja que [Subjunctive].
Me enoja que no llames.
No quiero enojarme.
No quiero enojarme hoy.
Si [Imperfect Subjunctive], me enojaría.
Si mintieras, me enojaría.
[Noun] de enojarse.
Su costumbre de enojarse.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in Latin America; moderately high in Spain (mostly literary or understood).
-
Yo enojo.
→
Yo me enojo.
Leaving out the reflexive pronoun makes the verb transitive, meaning 'I anger [someone else]'.
-
Me enojé de mi amigo.
→
Me enojé con mi amigo.
The preposition 'con' is required when the anger is directed at a person.
-
Estoy enojarse.
→
Me estoy enojando / Estoy enojado.
You cannot use the infinitive with 'estar' in this way. Use the gerund or the adjective.
-
No te enojas.
→
No te enojes.
Negative commands require the subjunctive form, not the indicative.
-
Me enojo a el tráfico.
→
Me enojo por el tráfico.
Use 'por' to indicate the cause or reason for the anger.
Tips
Reflexive Rule
Always include the pronoun (me, te, se, etc.). It's the most common mistake for English speakers to leave it out.
State vs. Action
Use 'me enojé' for 'I got angry' and 'estaba enojado' for 'I was angry'. The distinction is vital for storytelling.
Regional Choice
If you are in Mexico or Latin America, 'enojarse' is your best friend. In Spain, switch to 'enfadarse' to sound local.
The 'J' Sound
Don't be afraid of the 'j'. It should sound like you're clearing your throat gently, not like a soft 'h'.
Subjunctive Alert
When you say 'It makes me angry that...', use the subjunctive: 'Me enoja que él no trabaje'.
Context Clues
If you hear 'se enojó', look for the 'con' or 'por' to find out who or what caused the anger.
Handle with Care
Avoid using 'encabronarse' unless you are with very close friends, as it is considered vulgar in many places.
Enough in a Jar
Remember: 'Enough!' + 'Jar' = Enojarse. You've had enough and you're in a jar of anger.
Daily Emotion
Try to identify one thing that makes you 'enojarse' every day and say it in Spanish.
Mild to Strong
Remember: Molestarse (Mild) < Enojarse (Standard) < Enfurecerse (Strong).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'ENOUGH!'. When you have had enough of something, you 'ENO-jar' yourself with anger.
Visual Association
Imagine a jar filled with steam that is about to pop its lid. The 'ENO-JAR' is full of anger.
Word Web
Challenge
Try to use 'enojarse' in three different tenses today: present (me enojo), preterite (me enojé), and future (me voy a enojar).
Word Origin
From the Vulgar Latin *inodiare, which comes from the Latin phrase 'in odio habere' (to hold in hatred).
Original meaning: To be in hatred or to find something hateful.
Romance (Latin)Cultural Context
Be aware that 'enojarse' is a strong emotion. In some formal or diplomatic contexts, 'molestarse' might be a more polite way to express dissatisfaction.
English speakers often say 'I am mad,' which can mean 'crazy' or 'angry.' In Spanish, 'enojarse' only means to get angry, never crazy.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- Me enojo si no limpias.
- No te enojes con tu hermano.
- Papá se enojó.
- Me enojé por la comida.
At work
- El jefe se enojó con el reporte.
- No se enoje, lo arreglaré.
- Se enojaron por el retraso.
- Me enoja la desorganización.
In traffic
- Me enojo con los conductores.
- No te enojes, hay mucho tráfico.
- Se enojó por el choque.
- Es fácil enojarse aquí.
With friends
- No te enojes conmigo.
- ¿Te enojaste por lo que dije?
- Se enojaron y se fueron.
- Me enojo cuando mienten.
Personal feelings
- Me enojo fácilmente.
- No quiero enojarme hoy.
- Me enojé conmigo mismo.
- A veces me enojo sin razón.
Conversation Starters
"¿Qué cosas te hacen enojar más en la vida diaria?"
"¿Te enojas fácilmente o eres una persona muy tranquila?"
"¿Cuándo fue la última vez que te enojaste mucho con alguien?"
"¿Qué haces para calmarte cuando empiezas a enojarte?"
"¿Crees que es bueno enojarse de vez en cuando para expresar sentimientos?"
Journal Prompts
Escribe sobre una situación en la que te enojaste recientemente. ¿Por qué ocurrió y cómo lo solucionaste?
Describe a una persona que conozcas que se enoje fácilmente. ¿Cómo reaccionas ante ella?
¿Qué diferencias notas entre 'enojarse' y 'molestarse' en tu propia vida?
Escribe una carta imaginaria a alguien con quien estés enojado, explicando tus razones.
Reflexiona sobre si la cultura influye en la forma en que las personas se enojan.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is understood and used in literature, but 'enfadarse' is much more common in daily speech in Spain.
'Enojar' is transitive (to anger someone else), while 'enojarse' is reflexive (to get angry yourself).
No, that is incorrect. Use 'Estoy enojado' for 'I am angry' or 'Me estoy enojando' for 'I am getting angry'.
Use 'con' for people (con mi amigo) and 'por' for reasons (por el tráfico).
Yes, it follows the regular -ar verb conjugation patterns, but it is reflexive.
The most common way is '¡No te enojes!' (informal) or 'No se enoje' (formal).
An 'enojón' (or 'enojona') is a person who gets angry very easily or is frequently grumpy.
'Cabrearse' is a more informal/slang way to say 'to get pissed off,' common in Spain.
Generally, only people or animals can 'enojarse', though you can personify things in literature.
In the preterite: me enojé, te enojaste, se enojó, nos enojamos, se enojaron.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in Spanish saying 'I get angry when I am tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Yesterday, my brother got angry with me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative informal command: 'Don't get angry over trifles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjunctive: 'It bothers me that you get angry so easily.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We used to get angry when we were kids.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you got angry using the preterite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enojarse por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If I lose, I will get angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enojarse' in the infinitive after 'querer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They got angry because of the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why your boss might get angry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am getting angry with this computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request: 'Please, don't get angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She gets angry for no reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the conditional: 'I would get angry if you lied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you all get angry?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enojadizo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not worth getting angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about traffic making you angry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got so angry that he left.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'Me enojo cuando tengo hambre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'No te enojes conmigo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend: '¿Por qué te enojaste?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mi mamá se enojó mucho ayer.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nos enojamos por el tráfico.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No quiero enojarme hoy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me estoy enojando un poco.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él siempre se enoja por nada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¡No se enoje, por favor!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me enoja que no me escuches.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ellos se enojaron con nosotros.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se va a enojar si llegas tarde.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Me enojé conmigo mismo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Te vas a enojar si te digo la verdad?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No vale la pena enojarse por eso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella se enoja muy fácilmente.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nosotros nos enojamos a veces.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Se enojó tanto que rompió el vaso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dudo que ella se enoje por eso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Si me gritas, me voy a enojar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the subject: 'Se enojó mucho.'
Listen and identify the tense: 'Me enojé.'
Listen and identify the emotion: '¡No te enojes!'
Listen and identify the cause: 'Se enojó por el dinero.'
Listen and identify the target: 'Me enojé con Juan.'
Listen and identify the pronoun: 'Nos enojamos.'
Listen and identify if it's a command: 'No se enoje.'
Listen and identify the frequency: 'Se enoja siempre.'
Listen and identify the intensity: 'Se enojó un poquito.'
Listen and identify the mood: 'Me molesta que se enoje.'
Listen and identify the person: 'Te enojaste.'
Listen and identify the verb form: 'Enojándome.'
Listen and identify the subject: 'Se enojan.'
Listen and identify the reason: 'Me enojo porque sí.'
Listen and identify the preposition: 'Enojarse con alguien.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'enojarse' is your primary tool for saying 'to get angry' in Latin America. Always remember it is reflexive: 'Me enojo con el tráfico' (I get angry with the traffic).
- A common reflexive verb meaning to get angry or annoyed, primarily used in Latin America.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and often uses the prepositions 'con' or 'por'.
- Describes the process of becoming mad, whereas 'estar enojado' describes the state of being mad.
- Essential for expressing frustration and navigating interpersonal conflicts in daily Spanish conversation.
Reflexive Rule
Always include the pronoun (me, te, se, etc.). It's the most common mistake for English speakers to leave it out.
State vs. Action
Use 'me enojé' for 'I got angry' and 'estaba enojado' for 'I was angry'. The distinction is vital for storytelling.
Regional Choice
If you are in Mexico or Latin America, 'enojarse' is your best friend. In Spain, switch to 'enfadarse' to sound local.
The 'J' Sound
Don't be afraid of the 'j'. It should sound like you're clearing your throat gently, not like a soft 'h'.
Related Content
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.