At the A1 level, you should recognize 'marca registrada' as a term related to shopping and products. Think of it as the name of a company you see on a box or a bottle. You don't need to know the complex legal rules yet. Just understand that 'marca' means 'brand' (like Nike or Coca-Cola) and 'registrada' means it is official. You might see this on posters or in stores. For example, if you see a cool logo, that is a 'marca'. If it has the small (R) symbol, it is a 'marca registrada'. At this stage, focus on the feminine gender: 'la marca' and 'la marca registrada'. It's a useful word when you are learning about everyday items and how to describe things you want to buy. You can use it in simple sentences like 'Esta es una marca famosa' (This is a famous brand). Even at this beginner level, knowing that 'marca' is feminine will help you with your grammar. Don't worry about the long words; just remember that it's about the name of a product. You will see it everywhere, so it's a good word to recognize early on.
At the A2 level, you can start using 'marca registrada' when talking about your preferences and daily life. You might discuss which brands you like and why. You should understand that 'registrada' comes from the verb 'registrar' (to register). At this level, you can build slightly more complex sentences, such as 'Prefiero esta marca registrada porque es de buena calidad' (I prefer this registered brand because it is of good quality). You should also be aware of the plural form, 'marcas registradas'. When you go to the supermarket, you can practice identifying different 'marcas'. You might also start to notice the difference between 'una marca' (a brand) and 'una marca genérica' (a generic brand). This is helpful when you are shopping or talking about clothes, electronics, or food. You are beginning to see how adjectives like 'registrada' modify the noun 'marca'. Keep practicing the agreement between the feminine noun and the adjective. This term will help you sound more precise when you describe products and companies.
At the B1 level, you are expected to understand 'marca registrada' in a business or professional context. This is the level where the term becomes truly important. You should be able to explain what a registered trademark is in simple terms: 'Es un nombre o logo que está protegido por la ley' (It is a name or logo protected by law). You might encounter this term in news articles about business or in advertisements. You should be able to use it in sentences about protecting an idea or a business, such as 'Es importante tener una marca registrada para proteger tu negocio' (It is important to have a registered trademark to protect your business). You are also learning more about the passive voice and past participles, so you can understand that 'registrada' is a past participle acting as an adjective. This is a great word to use when discussing work, marketing, or entrepreneurship. You should also be able to distinguish it from 'patente' (patent) in basic conversations. This level is about moving from simple descriptions to understanding the purpose and importance of the term in society.
At the B2 level, you should be comfortable using 'marca registrada' in formal discussions, debates, and written assignments. You can talk about the legal implications of trademark infringement and the importance of brand identity in a global market. You might say, 'La infracción de una marca registrada puede resultar en multas graves' (The infringement of a registered trademark can result in heavy fines). You should be able to read and understand business contracts or articles that use this term frequently. At this level, you can also use related terms like 'propiedad industrial' or 'nombre comercial' to show a deeper understanding of the topic. You can participate in discussions about how brands influence consumer behavior and why companies spend so much money protecting their 'marcas registradas'. Your grammar should be very accurate, ensuring perfect agreement in gender and number. You are now using the term as a professional tool to express complex ideas about law, economy, and marketing. You understand the nuances of why a company would choose to register a mark and the steps involved in that process.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'marca registrada' and its surrounding legal and commercial vocabulary. You can discuss complex topics like international trademark law, the Madrid Protocol, and the nuances between 'marcas de productos' and 'marcas de servicios'. You are able to write detailed reports or give presentations on brand protection strategies. You might use the term in a sentence like: 'La dilución de una marca registrada es un riesgo constante en mercados saturados' (The dilution of a registered trademark is a constant risk in saturated markets). You understand the subtle differences in how the term is used in different Spanish-speaking countries and can adapt your language accordingly. You can also use the term idiomatically, such as 'es marca registrada de la casa', to describe characteristic traits. Your understanding goes beyond the literal meaning into the strategic and legal weight the term carries. You are able to navigate legal documents, academic papers, and high-level business negotiations where this term is a central concept. Your use of the term is precise, professional, and contextually appropriate.
At the C2 level, you use 'marca registrada' with the fluency and precision of a native professional. You can engage in high-level legal arguments regarding intellectual property, discussing precedents and specific articles of commercial codes. You understand the philosophical and economic theories behind why 'marcas registradas' exist and how they function in a globalized economy. You can effortlessly switch between formal legal terminology and more casual business jargon. You might analyze the impact of 'marcas registradas' on cultural identity or the ethics of brand dominance. Your writing is flawless, and you can use the term in complex, multi-clause sentences that demonstrate a complete mastery of Spanish syntax. You can also identify and interpret very subtle uses of the term in literature or specialized media. For you, 'marca registrada' is not just a vocabulary word; it is a fundamental concept that you can manipulate and discuss from legal, economic, social, and linguistic perspectives. You are fully aware of the latest developments in trademark law across the Spanish-speaking world and can discuss them with authority.

marca registrada in 30 Seconds

  • A 'marca registrada' is a legally protected brand name or logo (registered trademark) that ensures exclusive ownership and prevents unauthorized use by competitors.
  • The term is essential in Spanish business and legal contexts, always appearing as a feminine noun phrase ('la marca registrada') in both singular and plural forms.
  • You can identify a 'marca registrada' by the ® symbol, which serves as a public warning of the brand's legal protection and official registration status.
  • Distinguishing 'marca registrada' from patents and copyrights is crucial for professional communication, as it specifically protects brand identity rather than inventions or creative works.

The term marca registrada is the direct Spanish equivalent of the English term 'registered trademark.' At its core, it refers to a specific name, symbol, logo, or design that has been officially and legally registered with a government authority to represent a company, service, or product. This registration provides the owner with exclusive rights to use the mark and prevents others from using similar marks that might cause confusion in the marketplace. In Spanish-speaking countries, this concept is vital for anyone involved in business, marketing, law, or design. Understanding this term goes beyond just knowing the words; it involves understanding the legal protections afforded to intellectual property. When you see the small circle with an 'R' (®) next to a logo in Spain, Mexico, or Argentina, you are looking at a marca registrada. This status ensures that the brand identity is protected against counterfeiting and unauthorized use, which is a cornerstone of modern commercial law.

Legal Status
In most Spanish-speaking jurisdictions, a brand only becomes a 'marca registrada' once the registration process with the national intellectual property office (like the OEPM in Spain or IMPI in Mexico) is complete. Before registration, it might simply be a 'marca' or a 'nombre comercial'.

People use this term most frequently in professional settings, but it also appears in everyday life when discussing famous brands. For instance, if you are talking about the iconic logo of a global soft drink company, you would refer to it as a marca registrada to emphasize its legal standing. The term is also essential in the context of international trade. Businesses expanding into Spanish-speaking markets must ensure their marcas registradas are recognized and protected under local laws, often requiring new filings in each specific country unless covered by international treaties like the Madrid Protocol. This legal nuance is why the term carries a certain weight of authority and professionalism.

El logotipo de la empresa es una marca registrada y no puede ser utilizado sin permiso previo.

Furthermore, the term is used to distinguish between generic products and brand-name products. In a pharmacy, for example, a pharmacist might ask if you prefer the generic version or the marca registrada of a medication. While 'marca' alone can mean 'brand,' adding 'registrada' specifies the legal protection and often implies a higher level of established reputation and quality control. This distinction is crucial in consumer rights and advertising standards, where the misuse of a marca registrada can lead to significant legal penalties and lawsuits.

Commercial Usage
In marketing materials, the phrase is often used in the footer of websites or the back of product packaging to assert ownership rights, usually accompanied by the year of registration and the name of the holding company.

Debemos verificar si el nombre del nuevo producto ya es una marca registrada en otros países de la Unión Europea.

In the digital age, the concept of a marca registrada has expanded to include domain names and social media handles that may infringe upon established trademarks. Legal battles over 'cybersquatting' often revolve around whether a domain name violates the rights of a marca registrada. This makes the term highly relevant for tech entrepreneurs and digital marketers who must navigate the complexities of global brand protection. Understanding the implications of this term helps learners grasp the intersection of language, business, and law in the Spanish-speaking world.

Symbolism
The symbol ® is universally recognized in Spanish-speaking countries as the visual representation of a 'marca registrada.' It serves as a public warning that the mark is protected by law.

La protección de una marca registrada suele durar diez años y puede renovarse indefinidamente.

In summary, marca registrada is a formal, essential term for anyone navigating the professional landscape. It encapsulates the ideas of identity, ownership, and legal security. Whether you are reading a contract, looking at a billboard in Madrid, or launching a startup in Bogotá, this term will be your guide to understanding how intellectual property is defined and defended in Spanish.

Cualquier infracción contra nuestra marca registrada será perseguida legalmente por nuestros abogados.

Using marca registrada correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun phrase. It typically functions as the direct object of a verb or as part of a prepositional phrase. Because it is a formal term, it is often found in sentences that involve verbs like registrar (to register), proteger (to protect), infringir (to infringe), or renovar (to renew). When constructing sentences, it is important to maintain gender and number agreement between the noun 'marca' and its adjective 'registrada'. For example, if you are referring to multiple trademarks, you must say marcas registradas. This consistency is a hallmark of grammatically correct Spanish and is particularly important in the professional contexts where this word is most common.

Subject Position
When the phrase is the subject, it often dictates the focus of the legal or commercial action. Example: 'Una marca registrada otorga derechos exclusivos al propietario.'

In everyday business Spanish, you might use the phrase when discussing brand strategy. For instance, 'Nuestra prioridad este trimestre es convertir nuestro logo en una marca registrada.' This sentence demonstrates the goal-oriented use of the term. In legal documents, the phrasing becomes even more precise. You might see: 'El licenciatario reconoce que los nombres y logotipos son marcas registradas del licenciante.' Here, the term is used to establish ownership within a contractual framework. Notice how the plural form is used to encompass both names and logos. This level of precision is expected in any formal communication regarding intellectual property.

Para evitar problemas legales, asegúrate de que el nombre de tu empresa no sea ya una marca registrada.

Another common way to use the phrase is in the negative, to describe something that lacks legal protection or is generic. 'Este término es de uso común y no puede ser una marca registrada.' This is a frequent argument in trademark disputes where companies try to claim ownership over words that are part of the public lexicon. Understanding how to use the term in these argumentative contexts is vital for advanced learners who wish to engage in debates or negotiations. The phrase functions as a definitive label that changes the legal status of the object it describes.

Prepositional Phrases
The term frequently follows prepositions like 'de', 'como', or 'bajo'. Example: 'El producto se vende bajo una marca registrada muy conocida.'

El abogado solicitó la renovación de la marca registrada ante la oficina de patentes.

When discussing the visual aspects of a brand, you might combine the term with words like 'logotipo', 'eslogan', or 'diseño'. For example, 'El eslogan de la campaña es ahora una marca registrada.' This shows how the term can apply to various elements of brand identity. In a classroom or learning environment, you might hear a teacher say, 'Identifiquen las marcas registradas en este anuncio publicitario.' This exercise helps students recognize the practical application of the term in real-world media. The ability to use this term across different contexts—from legal to creative—is a sign of a well-rounded Spanish vocabulary.

Verbs of Action
Verbs like 'infringir' (to infringe) or 'violar' (to violate) are often paired with 'marca registrada' in legal disputes. Example: 'La empresa fue demandada por infringir una marca registrada.'

Es ilegal vender productos que utilicen una marca registrada ajena sin autorización.

Finally, consider the use of the term in professional emails. 'Adjunto envío el certificado de la marca registrada para su revisión.' This usage is concise and professional. By mastering these different sentence structures, you will be able to communicate effectively in any situation involving business or legal matters in Spanish. The phrase is not just a vocabulary item; it is a tool for professional interaction and protection of intellectual labor.

La marca registrada de nuestra familia ha pasado de generación en generación.

The phrase marca registrada is ubiquitous in the Spanish-speaking business world and legal landscape. You will encounter it most frequently in environments where intellectual property is discussed, protected, or contested. One of the primary places you will hear this word is in business meetings, especially those involving marketing teams, legal counsel, or product developers. During a strategy session, a manager might say, 'Necesitamos asegurar que nuestro nuevo nombre sea una marca registrada antes del lanzamiento global.' This highlights the term's role in the planning and execution of commercial projects. It is a word that signals caution, legal foresight, and professional standards.

In the Media
News reports on intellectual property disputes or corporate mergers frequently use the term. For example, a journalist might report on a lawsuit between two tech giants over a 'marca registrada' for a specific software feature.

In the legal field, marca registrada is a staple of courtrooms and law offices. Lawyers specializing in intellectual property spend their days discussing the registration, maintenance, and defense of marcas registradas. If you were to visit a law firm in Mexico City or Madrid, you would see files labeled with this term and hear it spoken in every consultation regarding brand identity. The term is also essential in the context of administrative law, as companies interact with government agencies to secure their marks. Hearing this word in a legal context usually implies a discussion of rights, obligations, and potential litigation.

En el noticiero de hoy, informaron sobre una disputa por una marca registrada entre dos cadenas de café.

Another common place to hear the term is in advertising and consumer protection announcements. Television commercials or radio spots for high-end products often include a brief mention that certain names or slogans are marcas registradas. This is done to prevent competitors from using similar phrasing and to reinforce the brand's authenticity to the consumer. In some countries, consumer protection agencies (like PROFECO in Mexico) use the term when educating the public about how to identify genuine products and avoid counterfeit goods. Hearing the phrase in this context serves as a seal of quality and legal legitimacy.

Educational Settings
In universities, particularly in Business, Law, or Graphic Design programs, 'marca registrada' is a key concept taught in introductory courses on commercial law or branding.

Durante la conferencia sobre propiedad intelectual, el experto explicó la importancia de la marca registrada.

Beyond formal settings, you might hear the term in casual conversations when people talk about iconic brands. For example, a group of friends might discuss whether a specific term like 'Tupperware' is a generic name or a marca registrada. These conversations reflect how deeply brand protection has permeated everyday language. People are generally aware that certain names are 'owned' and cannot be used freely by others. This awareness is even more pronounced in the era of social media, where influencers and content creators must be careful not to infringe on a marca registrada in their videos or posts to avoid copyright strikes or legal threats.

Retail and E-commerce
When shopping online on sites like Mercado Libre or Amazon Spain, product descriptions often specify if a product is from a 'marca registrada' to assure buyers of its authenticity.

Al comprar repuestos para el coche, siempre busco que tengan el sello de una marca registrada confiable.

In conclusion, you will hear marca registrada in any context where the value of a name or logo is being asserted. It is a term that bridges the gap between the creative process of branding and the rigid world of the law. Whether in a high-stakes negotiation, a legal classroom, or a simple shopping trip, the presence of this term signals that a brand has achieved a level of recognition and protection that is fundamental to the modern economy.

La frase 'Just Do It' es una marca registrada de Nike a nivel mundial.

One of the most frequent mistakes learners make when using marca registrada is confusing it with other types of intellectual property. Specifically, many people mistakenly use it when they should say patente (patent) or derechos de autor (copyright). While all three relate to legal protection, they cover different things. A marca registrada protects a brand identity (names, logos); a patente protects an invention or a technical process; and derechos de autor protect creative works like books, music, and art. Using the wrong term in a professional or legal setting can lead to significant confusion and projects a lack of expertise. For example, saying you want to 'registrar una patente' for your logo is technically incorrect and would be corrected by any professional in the field.

Gender Agreement Errors
Because 'marca' is feminine, the adjective must be 'registrada'. A common error is saying 'marca registrado', which is grammatically incorrect. Always ensure the 'a' ending is used.

Another common error is the misuse of the plural form. Learners sometimes forget to pluralize both words in the phrase. It is not 'marcas registrada' or 'marca registradas'; it must be marcas registradas. This is a basic rule of Spanish grammar where adjectives must agree in both gender and number with the noun they modify. In the fast-paced environment of business communication, these small errors can detract from the authority of your message. Paying close attention to these details is essential for achieving a high level of proficiency in Spanish.

Incorrecto: El diseño es una marca registrado. Correcto: El diseño es una marca registrada.

There is also a conceptual mistake regarding the difference between a 'marca' (brand) and a 'marca registrada' (registered trademark). In casual conversation, people often use 'marca' to refer to any brand, regardless of its legal status. However, in a formal or legal context, using 'marca' when you specifically mean a legally protected identity can be imprecise. If you are discussing the legal rights of a company, you must include the word registrada to be clear. Conversely, don't use 'marca registrada' for a brand that hasn't actually been through the legal registration process yet. Doing so could be considered a false claim in certain legal jurisdictions.

Translation Pitfalls
English speakers often try to use 'trademark' as a verb in Spanish (e.g., 'trademarkear'). This is not a real word. The correct verb is 'registrar como marca'.

No digas 'necesito patentar mi logo'; lo correcto es 'necesito registrar mi logo como una marca registrada'.

Learners also struggle with the placement of the phrase in complex sentences. For instance, when describing a product that has a registered trademark, they might say 'el producto marca registrada'. The correct way to express this is usually 'el producto de marca registrada' or 'el producto con marca registrada'. The use of prepositions like 'de' or 'con' is necessary to link the noun to the trademark status. This subtlety in sentence structure is what separates intermediate learners from advanced speakers who can navigate professional Spanish with ease.

Confusing Symbols
Learners sometimes confuse the 'TM' symbol (used for unregistered marks in some countries) with the '®' symbol. In Spanish, 'TM' is often translated as 'marca comercial' (unregistered) while '®' is strictly for 'marca registrada'.

Muchas personas confunden los derechos de autor con una marca registrada, pero protegen cosas distintas.

Finally, avoid overusing the term in contexts where a simpler word would suffice. If you are just talking about your favorite brand of shoes in a casual setting, saying 'mi marca registrada favorita de zapatos' sounds overly formal and slightly strange. In such cases, simply saying 'mi marca favorita' is much more natural. The key is to match the level of formality and legal precision to the situation. By avoiding these common pitfalls, you will use marca registrada accurately and effectively, demonstrating a sophisticated command of the Spanish language.

Asegúrate de no usar 'marca registrada' si solo te refieres a una marca en general sin implicaciones legales.

While marca registrada is the most precise legal term, there are several similar words and alternatives that you might encounter or use depending on the context. Understanding the nuances between these terms is essential for nuanced communication. The most common alternative is simply marca. As mentioned before, 'marca' is a broad term that can refer to any brand, whether it is legally registered or not. In marketing discussions, you will often hear 'la imagen de marca' (brand image) or 'el valor de marca' (brand equity). These terms focus on the perception and worth of the brand rather than its legal status. Using 'marca' is appropriate for general discussions, while 'marca registrada' should be reserved for legal or formal business contexts.

Marca Comercial vs. Marca Registrada
'Marca comercial' (trademark/trade name) is often used as a synonym for 'marca registrada' in casual business talk, but 'registrada' specifically denotes that the legal process is complete. Some use 'marca comercial' to refer to a brand that is in use but not yet officially registered.

Another related term is nombre comercial. This refers specifically to the name under which a company conducts its business, which may be different from its legal corporate name (razón social). For example, a company might be legally registered as 'Alimentos del Norte S.A.' but its nombre comercial is 'Norteño'. While a nombre comercial can also be a marca registrada, the terms describe different aspects of a company's identity. In legal filings, it is important to distinguish between the two to ensure all aspects of the business are properly protected. This distinction is a key part of commercial law in Spanish-speaking countries.

Aunque 'Zippy' es su nombre comercial, la empresa tiene varias marcas registradas para sus diferentes productos.

In the creative world, you will often hear the term logotipo or simply logo. While a logo is a type of marca registrada, the latter is a much broader term that can also include words, phrases, and even sounds or smells in some jurisdictions. If you are talking specifically about the visual symbol of a brand, 'logotipo' is more precise. However, if you are talking about the legal protection of that symbol, 'marca registrada' is the correct choice. Graphic designers often work on 'la creación de una marca' (creating a brand), which eventually leads to the legal step of registration. Understanding this workflow helps in using the terms correctly within a professional project.

Sello vs. Marca
'Sello' (seal/stamp) is sometimes used metaphorically to mean a mark of quality or a personal style, but it is rarely used in a legal trademark context. 'Marca' is always the preferred term for commercial identity.

El logotipo es la representación visual de la marca registrada de la empresa.

For those involved in international business, the term patente is a frequent 'false friend' or confused term. As discussed in the 'Common Mistakes' section, a patent is for inventions. Similarly, propiedad industrial (industrial property) is the broader category that includes both marcas registradas and patentes. If you are speaking about the entire field of brand and invention law, 'propiedad industrial' is the appropriate term. Conversely, propiedad intelectual (intellectual property) is often used as a catch-all term, though in some Spanish-speaking countries, it specifically refers to copyrights (derechos de autor). Being aware of these regional variations in legal terminology is a mark of an advanced learner.

Lema Comercial
This refers specifically to a slogan. A 'lema comercial' can be registered as a 'marca registrada' to prevent others from using the same catchy phrase.

La empresa registró su nuevo lema comercial para proteger su campaña publicitaria.

In conclusion, while marca registrada is the definitive term for a legally protected brand, knowing alternatives like 'marca', 'nombre comercial', 'logotipo', and 'lema comercial' allows you to be more precise in your communication. Each term has its specific place in the ecosystem of business and law. By choosing the right word for the right situation, you demonstrate a deep understanding of how brands are built, managed, and protected in the Spanish-speaking world.

Es fundamental distinguir entre la razón social y la marca registrada de un negocio.

How Formal Is It?

Fun Fact

In the Middle Ages, artisans used unique 'marcas' on their work (like stonemason marks) to identify their craftsmanship, which was the ancestor of the modern 'marca registrada'.

Pronunciation Guide

UK /ˈmɑːrkə rɛdʒɪˈstrɑːdə/
US /ˈmɑrkə rɛdʒɪˈstrɑdə/
The primary stress in 'marca' is on the first syllable 'MAR-ca'. In 'registrada', the stress is on the penultimate syllable 'regis-TRA-da'.
Rhymes With
barca parca arca comarca entrada llamada mirada pasada
Common Errors
  • Pronouncing the 'g' in 'registrada' like the English 'g' in 'go'. In Spanish, it's a soft 'h' sound before 'i' or 'e'.
  • Failing to trill the 'r' in 'marca' or 'registrada'.
  • Pronouncing the 'd' in 'registrada' too hard, like the English 'd' in 'dog'.
  • Putting the stress on the wrong syllable, like 'RE-gistrada' instead of 'regis-TRA-da'.
  • Pronouncing 'marca' as 'mar-ka' with a very short 'a' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize because it looks like 'registered trademark' in English.

Writing 4/5

Requires attention to gender agreement (feminine) and the spelling of 'registrada'.

Speaking 4/5

The trilled 'r' and the soft 'g' in 'registrada' can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Usually pronounced clearly in business contexts, making it easy to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

Marca Registro Nombre Ley Empresa

Learn Next

Patente Derechos de autor Propiedad industrial Logotipo Mercadotecnia

Advanced

Jurisprudencia Litigio Canon Regalía Licenciamiento

Grammar to Know

Noun-Adjective Agreement

La marca (fem. sing.) registrada (fem. sing.).

Past Participles as Adjectives

Registrada comes from 'registrar'.

Pluralization of Compound Nouns

Marcas registradas (both words become plural).

Use of 'Ser' for Definitions

Nike es una marca registrada.

Preposition 'De' for Possession

La marca registrada de la empresa.

Examples by Level

1

Esta es una marca registrada.

This is a registered trademark.

Focus on the feminine noun 'marca' and the adjective 'registrada'.

2

La marca registrada es azul.

The registered trademark is blue.

The adjective 'azul' also describes the 'marca'.

3

Veo una marca registrada en el zapato.

I see a registered trademark on the shoe.

The preposition 'en' indicates location.

4

¿Es esta una marca registrada?

Is this a registered trademark?

Question structure in Spanish using '¿...?'.

5

No conozco esa marca registrada.

I don't know that registered trademark.

Use of 'no' for negation.

6

Mi marca registrada favorita es de ropa.

My favorite registered trademark is for clothing.

Possessive adjective 'mi' and adjective 'favorita'.

7

Hay muchas marcas registradas aquí.

There are many registered trademarks here.

Plural form 'marcas registradas'.

8

El logo es una marca registrada.

The logo is a registered trademark.

Using 'es' (to be) to define the subject.

1

Quiero comprar una marca registrada conocida.

I want to buy a well-known registered brand.

The adjective 'conocida' agrees with 'marca'.

2

Esa marca registrada es muy cara.

That registered trademark is very expensive.

'Muy cara' refers to the feminine 'marca'.

3

Busco el símbolo de marca registrada.

I am looking for the registered trademark symbol.

Noun phrase 'símbolo de marca registrada'.

4

Las marcas registradas son importantes para las empresas.

Registered trademarks are important for companies.

Plural agreement: 'Las marcas registradas son'.

5

Él trabaja para una marca registrada famosa.

He works for a famous registered brand.

Preposition 'para' indicates the employer.

6

¿Cuál es tu marca registrada preferida?

Which is your preferred registered brand?

Interrogative 'cuál' and possessive 'tu'.

7

No podemos usar esa marca registrada.

We cannot use that registered trademark.

Modal verb 'poder' followed by an infinitive.

8

Esta marca registrada tiene un logo nuevo.

This registered trademark has a new logo.

Verb 'tener' (to have).

1

Debemos registrar el nombre como una marca registrada.

We must register the name as a registered trademark.

Use of 'como' to indicate the status.

2

La empresa protege su marca registrada legalmente.

The company protects its registered trademark legally.

Adverb 'legalmente' modifying the verb 'protege'.

3

Si no tienes una marca registrada, otros pueden copiarte.

If you don't have a registered trademark, others can copy you.

Conditional 'si' clause.

4

El abogado revisó la solicitud de marca registrada.

The lawyer reviewed the registered trademark application.

Noun phrase 'solicitud de marca registrada'.

5

Nuestra marca registrada es reconocida en todo el país.

Our registered trademark is recognized throughout the country.

Passive construction with 'es reconocida'.

6

Es ilegal vender productos falsos con una marca registrada.

It is illegal to sell fake products with a registered trademark.

Impersonal expression 'es ilegal'.

7

Ella es experta en el registro de marcas registradas.

She is an expert in the registration of registered trademarks.

Preposition 'en' indicating the field of expertise.

8

El proceso para obtener una marca registrada es largo.

The process for obtaining a registered trademark is long.

Infinitive 'obtener' as the object of 'para'.

1

La infracción de una marca registrada puede acarrear multas.

The infringement of a registered trademark can lead to fines.

Verb 'acarrear' meaning to result in or lead to.

2

Estamos investigando si el nombre ya es una marca registrada.

We are investigating whether the name is already a registered trademark.

Indirect question with 'si'.

3

La marca registrada es el activo más valioso de la compañía.

The registered trademark is the company's most valuable asset.

Superlative 'el más valioso'.

4

Renovamos nuestra marca registrada cada diez años.

We renew our registered trademark every ten years.

Present tense indicating a regular action.

5

El uso no autorizado de una marca registrada es un delito.

The unauthorized use of a registered trademark is a crime.

Compound subject 'el uso no autorizado'.

6

La marca registrada ayuda a diferenciar los productos.

The registered trademark helps to differentiate products.

Verb 'ayudar a' followed by an infinitive.

7

Muchas marcas registradas internacionales operan en España.

Many international registered trademarks operate in Spain.

Adjective 'internacionales' modifying 'marcas registradas'.

8

El contrato prohíbe el uso de la marca registrada.

The contract prohibits the use of the registered trademark.

Verb 'prohibir' followed by the direct object.

1

La dilución de la marca registrada afectó su prestigio.

The dilution of the registered trademark affected its prestige.

Abstract noun 'dilución' used in a technical sense.

2

El tribunal falló a favor de la marca registrada original.

The court ruled in favor of the original registered trademark.

Legal phrase 'fallar a favor de'.

3

Es vital monitorear posibles violaciones a la marca registrada.

It is vital to monitor possible violations of the registered trademark.

Impersonal construction 'es vital' followed by an infinitive.

4

La marca registrada se ha convertido en un símbolo cultural.

The registered trademark has become a cultural symbol.

Present perfect reflexive 'se ha convertido'.

5

Existen tratados para proteger la marca registrada globalmente.

Treaties exist to protect the registered trademark globally.

Verb 'existir' used to introduce the subject.

6

La caducidad de una marca registrada ocurre por falta de uso.

The expiration of a registered trademark occurs due to lack of use.

Technical term 'caducidad' (expiration).

7

El licenciatario puede explotar la marca registrada según el acuerdo.

The licensee can exploit the registered trademark according to the agreement.

Specific legal term 'licenciatario'.

8

La marca registrada otorga un monopolio legal sobre el nombre.

The registered trademark grants a legal monopoly over the name.

Verb 'otorgar' (to grant or bestow).

1

La jurisprudencia sobre la marca registrada ha evolucionado.

The case law regarding registered trademarks has evolved.

Advanced legal term 'jurisprudencia' (case law).

2

Se debate la protección de la marca registrada en el metaverso.

The protection of registered trademarks in the metaverse is being debated.

Passive 'se debate' (it is debated).

3

La marca registrada es piedra angular de la propiedad industrial.

The registered trademark is the cornerstone of industrial property.

Metaphorical phrase 'piedra angular'.

4

La mala fe en el registro de una marca registrada es sancionable.

Bad faith in the registration of a registered trademark is punishable.

Legal concept 'mala fe' (bad faith).

5

La marca registrada trasciende su función puramente comercial.

The registered trademark transcends its purely commercial function.

Verb 'trascender' (to transcend).

6

Analizamos la coexistencia pacífica de dos marcas registradas similares.

We are analyzing the peaceful coexistence of two similar registered trademarks.

Complex noun phrase 'coexistencia pacífica'.

7

La marca registrada actúa como garantía de origen para el consumidor.

The registered trademark acts as a guarantee of origin for the consumer.

Prepositional phrase 'como garantía de origen'.

8

El agotamiento del derecho de la marca registrada es un tema complejo.

The exhaustion of the registered trademark right is a complex topic.

Legal doctrine 'agotamiento del derecho'.

Common Collocations

Registrar una marca registrada
Infracción de marca registrada
Símbolo de marca registrada
Protección de marca registrada
Renovar una marca registrada
Uso de marca registrada
Solicitud de marca registrada
Titular de la marca registrada
Certificado de marca registrada
Violación de marca registrada

Common Phrases

Bajo marca registrada

— Doing something under the umbrella or name of a protected brand.

Venden sus productos bajo marca registrada para asegurar calidad.

Marca registrada de la casa

— A characteristic trait or a typical way of doing things (idiomatic).

Ese humor sarcástico es marca registrada de la casa.

Marca registrada en trámite

— A trademark that is currently in the process of being registered.

Nuestro nuevo logo es una marca registrada en trámite.

Derechos de marca registrada

— The legal rights associated with owning a registered trademark.

Defenderemos nuestros derechos de marca registrada hasta el final.

Cartera de marcas registradas

— The collection of all trademarks owned by a single person or company.

La multinacional tiene una amplia cartera de marcas registradas.

Licencia de marca registrada

— An agreement allowing another party to use a registered trademark.

Otorgamos una licencia de marca registrada a nuestro socio en México.

Búsqueda de marca registrada

— The act of searching a database to see if a trademark already exists.

Realizamos una búsqueda de marca registrada antes de elegir el nombre.

Oposición a marca registrada

— A legal challenge to prevent a new trademark from being registered.

Presentamos una oposición a la marca registrada de la competencia.

Vigencia de la marca registrada

— The period during which a trademark registration remains valid.

Debes verificar la vigencia de la marca registrada cada año.

Cesión de marca registrada

— The transfer of ownership of a registered trademark to another party.

La cesión de la marca registrada se firmó ante notario.

Often Confused With

marca registrada vs Patente

A patent protects an invention; a marca registrada protects a brand name or logo.

marca registrada vs Derechos de autor

Copyright protects creative works (books, music); marca registrada protects commercial identity.

marca registrada vs Nombre comercial

The name a business uses to trade, which may or may not be a registered trademark for products.

Idioms & Expressions

"Ser marca registrada de alguien"

— To be a typical or unmistakable characteristic of a person.

Esa sonrisa es marca registrada de su abuelo.

Informal
"Con el sello de marca registrada"

— Something done with a very specific and recognizable style.

La película tiene el sello de marca registrada del director.

Neutral
"Tener marca registrada"

— To have a unique and protected identity (often used figuratively).

Su estilo de cocina tiene marca registrada propia.

Informal
"Marca registrada de fábrica"

— Something that comes naturally or is an inherent quality.

Su honestidad es marca registrada de fábrica.

Informal
"Poner la marca registrada"

— To leave one's unique mark on a project or situation.

Ella puso su marca registrada en el diseño del edificio.

Neutral
"Sin marca registrada"

— Lacking personality or a specific identity.

Es un trabajo genérico, sin marca registrada.

Informal
"Marca registrada de la familia"

— A trait or tradition passed down through generations.

La hospitalidad es la marca registrada de la familia Pérez.

Neutral
"Es marca registrada"

— Used to describe something that is very famous or iconic.

Ese edificio es marca registrada de la ciudad.

Neutral
"Marca registrada de autor"

— A very specific style belonging to a creator.

Sus pinceladas son marca registrada de autor.

Neutral
"Marca registrada de éxito"

— A formula or method that always leads to a good result.

Su disciplina es su marca registrada de éxito.

Neutral

Easily Confused

marca registrada vs Patente

Both are forms of legal protection.

Patents are for technical inventions (like a new engine). Marcas registradas are for brand identifiers (like a logo). You 'patentar' an idea but 'registrar' a brand.

Tengo una patente para mi invento y una marca registrada para mi empresa.

marca registrada vs Copyright

Both protect intellectual property.

Copyright (derechos de autor) is automatic for creative works. Marcas registradas must be applied for and registered to protect commercial signs.

El libro tiene derechos de autor, pero el nombre de la serie es una marca registrada.

marca registrada vs Logotipo

The logo is often what is being registered.

Logotipo is the visual design itself. Marca registrada is the legal status of that design (and potentially names or slogans).

El diseñador hizo el logotipo y luego el abogado lo convirtió en marca registrada.

marca registrada vs Marca blanca

Both contain the word 'marca'.

Marca registrada is a specific brand. Marca blanca is a generic store brand (like Walmart's 'Great Value').

Prefiero la marca registrada a la marca blanca del supermercado.

marca registrada vs Razón social

Both relate to company names.

Razón social is the legal name of the corporation (for taxes). Marca registrada is the name the public sees on products.

La razón social es 'Bebidas S.A.', pero su marca registrada es 'Cola-Sol'.

Sentence Patterns

A1

Es una [marca registrada].

Es una marca registrada.

A2

La [marca registrada] es [adjetivo].

La marca registrada es famosa.

B1

Necesitamos [verbo] la [marca registrada].

Necesitamos proteger la marca registrada.

B2

La [sustantivo] de la [marca registrada] es [adjetivo].

La infracción de la marca registrada es ilegal.

C1

A pesar de ser una [marca registrada], [frase].

A pesar de ser una marca registrada, el logo fue copiado.

C2

La jurisprudencia dicta que la [marca registrada] [frase].

La jurisprudencia dicta que la marca registrada tiene prioridad.

Mixed

Bajo la [marca registrada] de [Nombre].

Bajo la marca registrada de Apple.

Mixed

El símbolo de [marca registrada].

El símbolo de marca registrada es pequeño.

Word Family

Nouns

La marca (brand)
El registro (registration)
El registrador (registrar)
La marcación (marking)

Verbs

Marcar (to mark/brand)
Registrar (to register)
Remarcar (to remark/highlight)

Adjectives

Marcado (marked)
Registrable (registrable)
Registrado (registered)

Related

Propiedad intelectual
Patente
Derechos de autor
Logotipo
Eslógan

How to Use It

frequency

High in business, legal, and advertising domains.

Common Mistakes
  • El marca registrada La marca registrada

    'Marca' is a feminine noun, so it must take the feminine article 'la'.

  • Una marca registrado Una marca registrada

    The adjective 'registrada' must agree in gender with the feminine noun 'marca'.

  • Quiero patentar mi logo Quiero registrar mi logo como marca

    You register a trademark (marca); you patent an invention (patente). Using 'patentar' for a logo is technically wrong.

  • Marcas registrada Marcas registradas

    In Spanish, both the noun and the adjective must be pluralized in a phrase.

  • La marca registrada de el autor La marca registrada del autor

    Don't forget the contraction 'de + el = del'.

Tips

Gender Check

Always remember that 'marca' is feminine. Even if the brand name sounds masculine, you must say 'la marca registrada'.

Don't say 'Patente'

Avoid calling a logo a 'patente'. Use 'marca registrada' to sound professional and accurate in business settings.

Stress the End

Make sure you emphasize the 'TRA' in 'registrada'. It's the most important part of the word for clear communication.

The ® Symbol

In many Spanish-speaking countries, the ® symbol is treated very seriously. Only use it if your mark is actually registered.

Protect Early

In business Spanish, 'registrar la marca' is often one of the first steps discussed. Use this phrase when talking about startups.

Plural Rules

When you have more than one, both words change: 'marcas registradas'. Don't forget the 's' on both!

Regional Offices

Each country has its own office (OEPM in Spain, IMPI in Mexico). Mentioning these names adds a layer of local knowledge.

Mnemonic

Associate 'Registrada' with 'Registered'. They sound so similar that it's an easy win for your vocabulary list.

Casual Use

Use 'marca registrada de la casa' to describe a friend's typical behavior. It's a very natural-sounding idiom.

Logo vs Mark

Remember that the 'logotipo' is just the picture, while the 'marca registrada' is the legal protection of that picture.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'MARCA' as a 'MARK' on a product, and 'REGISTRADA' as 'REGISTERED' in a big legal book. Mark + Registered = Marca Registrada.

Visual Association

Visualize a giant red stamp hitting a logo, leaving the ® symbol behind. That stamp is the act of making it a 'marca registrada'.

Word Web

Negocio Logo Ley Protección Dinero Nombre Empresa Producto

Challenge

Try to find five 'marcas registradas' in your house and say their names aloud with the phrase: '[Name] es una marca registrada'.

Word Origin

The term is a compound of 'marca' and 'registrada'. 'Marca' comes from the Germanic 'marka', meaning a boundary or a sign. 'Registrada' comes from the Latin 'registrum', which refers to a list or catalog. The combination emerged in the 19th century as modern commercial laws were developed.

Original meaning: Originally, a 'marca' was a physical mark made on cattle or goods to show ownership, and 'registrada' meant it was written down in an official book.

Romance (Spanish), with Germanic and Latin roots.

Cultural Context

Be careful not to use 'marca registrada' as a joke for serious legal matters, as trademark law is strictly enforced in many Spanish-speaking countries.

In English, we often use 'trademark' for both the concept and the legal status, whereas Spanish speakers are more likely to specify 'registrada' when the legal aspect is important.

The logo of 'Real Madrid' is a highly protected 'marca registrada'. The song 'Macarena' is associated with various 'marcas registradas' for merchandise. The 'Toro de Osborne' is a famous Spanish brand image that became a cultural icon.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Law

  • Infracción de marca registrada
  • Registro de marca
  • Propiedad industrial
  • Contrato de licencia

Marketing

  • Posicionamiento de marca
  • Imagen de marca registrada
  • Identidad visual
  • Lanzamiento de marca

Shopping

  • Marca registrada original
  • Producto de marca
  • Garantía de marca
  • Precio de marca

Graphic Design

  • Diseño de marca registrada
  • Manual de marca
  • Logotipo registrado
  • Símbolo de marca

Daily Conversation

  • Marca registrada de la casa
  • Es su marca registrada
  • Marca favorita
  • Marca de ropa

Conversation Starters

"¿Sabes si este nombre ya es una marca registrada en nuestro país?"

"¿Cuál es la marca registrada que más te inspira confianza al comprar?"

"¿Crees que es difícil obtener una marca registrada para un pequeño negocio?"

"¿Qué opinas de las empresas que pelean por una marca registrada similar?"

"¿Conoces alguna marca registrada que se haya convertido en un nombre común?"

Journal Prompts

Describe una marca registrada que uses todos los días y explica por qué es importante para ti.

Si tuvieras una empresa, ¿cuál sería tu marca registrada y cómo sería el logotipo?

Escribe sobre una vez que compraste algo que no era de marca registrada y resultó ser de mala calidad.

Investiga el proceso para obtener una marca registrada en tu país y resume los pasos principales.

¿Cómo crees que las marcas registradas afectan nuestra cultura y nuestras decisiones de compra?

Frequently Asked Questions

10 questions

El símbolo ® significa que una marca es una 'marca registrada' oficial. Se utiliza para avisar al público que el nombre o logo está protegido legalmente y que el dueño tiene derechos exclusivos sobre él. Usarlo sin tener el registro oficial puede ser ilegal.

En la mayoría de los países de habla hispana, una marca registrada tiene una vigencia de diez años. Después de este tiempo, el titular debe renovarla para mantener la protección. Si no se renueva, la marca puede perderse y otros podrían usarla.

No exactamente. 'Marca' es un término general para cualquier nombre comercial. 'Marca registrada' es el término legal que indica que la marca ha sido inscrita oficialmente en el registro de la propiedad industrial, otorgando protección legal completa.

No. No puedes registrar palabras genéricas (como 'Pan' para vender pan) o términos que puedan confundir al público. La marca debe ser distintiva y no existir previamente en la misma categoría de productos o servicios.

Si alguien usa tu marca registrada sin autorización, puedes iniciar acciones legales por infracción. Esto puede resultar en que la otra persona deba dejar de usar la marca y pagar una compensación económica por los daños causados.

Generalmente, las marcas registradas son territoriales, lo que significa que solo están protegidas en el país donde se registraron. Sin embargo, existen tratados internacionales como el Protocolo de Madrid que facilitan el registro en múltiples países simultáneamente.

Se dice 'marca registrada' cuando te refieres al estatus legal. Si hablas de forma más general sobre la marca en sí, puedes decir simplemente 'marca' o 'marca comercial'. No existe un verbo directo como 'trademarking' en español.

Cualquier persona física o una empresa (persona jurídica) puede solicitar una marca registrada. Solo necesitan completar los formularios necesarios, pagar las tasas correspondientes y cumplir con los requisitos de originalidad y distinción.

Es una marca que ya ha sido solicitada ante la oficina de patentes y marcas, pero que aún no ha recibido el certificado oficial final. Durante este tiempo, la marca tiene cierta prioridad, pero la protección completa comienza con el registro final.

No es obligatorio para vender un producto, pero es altamente recomendable. Sin una marca registrada, es mucho más difícil defender tu identidad comercial si alguien decide copiar tu nombre o tu logotipo.

Test Yourself 180 questions

writing

Escribe una oración con 'marca registrada' sobre tu marca de ropa favorita.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Por qué es importante tener una marca registrada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe el símbolo de marca registrada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un correo corto solicitando el registro de una marca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica la diferencia entre marca y patente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué harías si alguien copia tu marca registrada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase publicitaria mencionando que es una marca registrada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa el modismo 'marca registrada de la casa' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'The registered trademark is protected by law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe sobre el valor de una marca como Apple o Nike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué requisitos debe tener un nombre para ser registrado?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración en plural sobre marcas famosas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Define 'propiedad industrial' brevemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué es una licencia de marca registrada?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea un nombre para una nueva marca y di si es registrable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe un conflicto famoso por una marca registrada.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Cómo ayuda la marca registrada al consumidor?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una oración con 'infracción de marca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduce: 'The company renewed its registered trademark last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué opinas de la piratería de marcas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia 'marca registrada' tres veces.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Esta es mi marca registrada favorita'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica qué significa el símbolo ®.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Debemos proteger nuestra marca registrada'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di el plural: 'Marcas registradas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta: '¿Es esta una marca registrada?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica la diferencia entre marca y patente en voz alta.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La infracción de marca es un delito'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa el modismo: 'Es marca registrada de la casa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El titular renovó la marca ayer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Buscamos una marca registrada nueva'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica por qué no se pueden registrar nombres comunes.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La marca registrada tiene valor'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El logotipo es parte de la marca'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Registrar la marca es vital'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La marca registrada es global'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'No copies marcas registradas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El certificado está aquí'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La marca registrada es única'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Soy experto en marcas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'La marca registrada es roja'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Necesito una marca registrada'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'El registro de marca es importante'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Las marcas registradas son caras'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Protege tu marca registrada'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Infracción de marca registrada'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'El titular renovó el nombre'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Es marca registrada de la casa'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'El logo es una marca'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Busca el símbolo ®'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'La marca es famosa'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Registra tu logo hoy'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Derechos de marca'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Marca registrada en trámite'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha y escribe: 'Propiedad industrial'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!