mimado
mimado in 30 Seconds
- Mimado means 'spoiled' or 'pampered', often describing children who get everything they want.
- It comes from 'mimar' (to pamper/cuddle) and can be used for people, pets, or objects.
- Use 'ser' for personality and 'estar' for a temporary state or the result of actions.
- It must agree in gender and number: mimado, mimada, mimados, mimadas.
The Spanish word mimado is a multifaceted adjective that primarily translates to 'spoiled' or 'pampered' in English. It originates from the verb mimar, which means to treat someone with excessive affection, care, or indulgence. In the Spanish-speaking world, the term carries a spectrum of connotations depending on the context, ranging from a gentle observation of a well-loved child to a sharp critique of an over-privileged adult. When you describe a person as mimado, you are suggesting that they have been given too much of what they want, often resulting in a lack of discipline, resilience, or gratitude. It is essential to distinguish between the act of showing love and the state of being 'mimado'; while showing affection is seen as a positive cultural value in Hispanic societies, allowing that affection to devolve into 'mimo' (excessive indulgence) is often frowned upon by parents and educators who value 'educación'—a term that encompasses both formal schooling and good upbringing.
- Core Concept
- The state of having one's every whim satisfied to the point of character detriment.
In a domestic setting, you will frequently hear this word used to describe children, pets, or even romantic partners. For instance, a grandmother might be accused of making her grandson un niño mimado by giving him sweets before dinner or buying him every toy he asks for. Interestingly, the word can also be used for pets; a perro mimado is one that sleeps on the bed, eats gourmet food, and is never scolded. In these cases, the tone might be more playful or affectionate than critical. However, when applied to an adult, mimado takes on a more pejorative tone, implying that the person is immature, entitled, or unable to handle the hardships of the real world because they have always been shielded by others.
Ese chico es un mimado que nunca ha tenido que trabajar por nada en su vida.
The cultural nuance of mimado is deeply tied to the concept of the family unit. In many Spanish-speaking cultures, the 'hijo único' (only child) or the 'benjamín' (the youngest child) is often stereotyped as being the most mimado of the family. There is a delicate balance between 'cariño' (affection) and 'mimo'. Parents strive to be affectionate without creating a 'malcriado' (a more severe term for a spoiled child, implying bad upbringing). Thus, calling someone mimado is a way of pointing out that the boundary of healthy affection has been crossed into the territory of over-indulgence.
- Common Usage
- Used primarily with the verb 'ser' to describe a permanent personality trait resulting from upbringing.
No seas tan mimada y ayúdanos a limpiar la cocina.
Furthermore, mimado can describe things that are treated with extreme care, almost as if they were sentient beings. A 'jardín muy mimado' is a garden that has been meticulously tended to with great love and attention. This positive use of the word highlights the root meaning of 'mimo' as care and attention. However, in 90% of daily conversations, you will encounter it in the context of human behavior and character traits. It is a word that appears in literature, psychology, and everyday gossip, making it a vital part of the B1 learner's vocabulary for describing people and social dynamics.
- Social Context
- Often used by parents to criticize other parents' styles, or by siblings to express jealousy over perceived favoritism.
Mis abuelos siempre han mimado a mis primos más que a mí.
In summary, mimado is a rich word that captures the intersection of love, discipline, and character. Whether you are talking about a spoiled celebrity, a pampered kitten, or a meticulously maintained car, understanding the nuances of this word will help you navigate the emotional and social landscape of the Spanish language with greater precision and cultural awareness.
Using mimado correctly in a sentence requires an understanding of Spanish adjective agreement and the distinction between the verbs ser and estar. Because mimado is an adjective derived from a past participle, it must always agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) with the noun it modifies. If you are talking about a boy, he is mimado. If you are talking about a girl, she is mimada. For a group of girls, they are mimadas, and for a group of boys or a mixed-gender group, they are mimados. This fundamental rule of Spanish grammar is the first hurdle for English speakers who are used to the unchanging word 'spoiled'.
- Agreement Rule
- The adjective must match the noun. Example: 'La gata mimada' vs 'El perro mimado'.
The choice between ser and estar is crucial when using mimado. Generally, we use ser when we are describing a person's character or a long-term state of being. If you say 'Juan es un mimado', you are identifying 'being spoiled' as a core part of Juan's personality. It suggests that he has been raised this way and that it is a permanent trait. On the other hand, estar is used more frequently when referring to a temporary state or the result of a specific action. For example, if a child is acting out because they are being particularly indulged during a holiday, you might say 'El niño está muy mimado últimamente' (The boy is being very spoiled lately). This implies a change or a specific timeframe rather than an inherent personality flaw.
Esas niñas son unas mimadas porque sus padres les dan todo lo que piden.
Another common way to use mimado is as a noun. In Spanish, you can easily turn an adjective into a noun by adding an article. 'Un mimado' means 'a spoiled person'. This is very common in colloquial speech. You might hear someone say, 'No seas un mimado' (Don't be a spoiled person/brat). This usage is direct and often carries a stronger emotional weight than simply using it as an adjective. It categorizes the person entirely by that one trait.
In more formal or literary contexts, mimado can describe objects or concepts that are treated with extreme care. For instance, a 'proyecto mimado' is a pet project that receives a lot of attention and resources. Here, the word loses its negative connotation and instead emphasizes the 'mimo' (care/affection) invested into the project. This versatility is what makes mimado such a useful word for B1 students to master; it allows you to express both criticism of behavior and appreciation for meticulous care.
- Sentence Structure
- Noun + Verb (Ser/Estar) + Adjective (mimado/a/os/as). Example: 'La planta está muy mimada'.
El coche de mi padre es su objeto más mimado; lo limpia todos los domingos.
When constructing sentences with mimado, consider the adverbs you can use to modify it. You can be un poco mimado (a bit spoiled), muy mimado (very spoiled), or even extremadamente mimado (extremely spoiled). These modifiers help you fine-tune the intensity of your description. Additionally, you can use the superlative form mimadísimo to emphasize that someone is the 'most spoiled' or 'incredibly spoiled'. This is very common in expressive, colloquial Spanish.
Finally, remember that mimado often appears in comparisons. You might say 'Él es más mimado que su hermano' (He is more spoiled than his brother). Using mimado in comparative and superlative structures is a great way to practice your B1 level grammar while discussing family dynamics or social observations. By integrating these different patterns, you will move beyond simple definitions and start using the word like a native speaker.
- Comparative Form
- Tan mimado como... (As spoiled as...), Más mimado que... (More spoiled than...).
No conozco a nadie tan mimado como el hijo del jefe.
In the real world, you will encounter the word mimado in a variety of settings, from the intimate confines of a family living room to the dramatic scenes of a popular telenovela. One of the most common places to hear it is during family gatherings. Spanish-speaking cultures are often very family-oriented, and the way children are raised is a frequent topic of conversation. You might hear an aunt whispering to a cousin, 'Sus padres lo tienen muy mimado', referring to a child who is throwing a tantrum or demanding attention. In this context, the word serves as a social commentary on parenting styles and the perceived lack of discipline in the younger generation.
- Family Life
- Frequent in discussions between relatives about parenting, inheritance, and favoritism.
Television and media are also rich sources for this vocabulary. In telenovelas, the 'niño mimado' or 'niña mimada' is a classic archetype. This character is usually the wealthy, entitled son or daughter of a powerful businessman who expects everything to go their way. They are often the antagonist or a source of comic relief, and their 'mimos' (indulgences) are contrasted with the hard-working nature of the protagonist. Hearing the word in this dramatic context helps learners understand the social stigma associated with being mimado—it is often linked to wealth, lack of effort, and a lack of empathy for others.
En la novela, la villana es una mimada que siempre consigue lo que quiere.
In the workplace, mimado might be used to describe a colleague who is perceived to be the 'boss's favorite'. If someone gets the best shifts, the easiest tasks, or constant praise without merit, other employees might grumble that they are 'el mimado del jefe'. This usage highlights how the word can describe professional favoritism. It suggests that the person isn't necessarily talented, but rather 'pampered' by someone in power. This is a common theme in office gossip across Spain and Latin America.
You will also find mimado in news articles and social media, especially when discussing celebrities or sports stars. A famous footballer who complains about the quality of the grass or the temperature of the locker room might be labeled a 'futbolista mimado' by the press. In these cases, the word is used to criticize the perceived disconnect between the star's enormous wealth and their lack of toughness or professionalism. It is a powerful tool for social critique in journalism.
- Media & Press
- Commonly used to describe 'diva' behavior in celebrities and athletes.
La prensa criticó al actor por comportarse como un mimado durante el rodaje.
In everyday street life, you might hear a mother talking to her child in a park. If the child is crying for a balloon, she might say, '¡No seas mimado, ya tienes muchos juguetes!' This direct, parental usage is perhaps the most frequent way you will encounter the word. It is a fundamental part of the vocabulary of discipline and child-rearing. Understanding this word helps you decode the social norms of how children are expected to behave in public spaces in Spanish-speaking countries.
Finally, in the world of hobbies and passions, like car enthusiasts or gardeners, mimado is used to describe objects that are loved and cared for with obsessive detail. A car that is kept in a garage, polished daily, and never driven in the rain is a 'coche mimado'. In these niche communities, being mimado is actually a compliment to the owner's dedication and care. By paying attention to these different contexts, you will see how mimado shifts from a criticism of character to a praise of meticulous maintenance.
- Niche Communities
- Used to describe high-maintenance hobbies or perfectly preserved possessions.
Este bonsái está muy mimado; tiene más de cien años y luce perfecto.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using mimado is confusing it with the English word 'mime'. Because 'mimo' in Spanish can mean both 'indulgence/affection' and 'a theatrical mime artist', learners sometimes get their wires crossed. If you say 'Él es un mimo', you are saying 'He is a mime artist' (like Marcel Marceau). If you want to say 'He is a spoiled person', you must use the adjective form 'Él es un mimado'. The difference between the noun 'mimo' and the adjective/noun 'mimado' is small but significant for clear communication.
- False Friend Alert
- Mimo (Mime artist) vs. Mimado (Spoiled person). Don't confuse the profession with the personality trait.
Another common error is failing to apply gender and number agreement. In English, 'spoiled' stays the same whether you are talking about a boy, a girl, or a group of people. In Spanish, this is a cardinal sin of grammar. Saying 'Las niñas son mimado' is a glaring mistake that marks you as a beginner. You must ensure the ending matches: 'Las niñas son mimadas'. This requires constant mental checks until it becomes second nature. Many learners forget this especially when the word mimado is separated from the noun by a long verb phrase or other adjectives.
Mis hermanas son muy mimado.(Incorrect)Mis hermanas son muy mimadas. (Correct)
A subtle but important mistake is the misuse of ser and estar. While both can be used with mimado, they change the meaning. If you use ser, you are making a definitive statement about someone's character. If you use estar, you are often referring to the result of an action or a temporary state. For example, 'El niño está mimado por sus abuelos' (The boy is spoiled by his grandparents) focuses on the action of the grandparents spoiling him. 'El niño es un mimado' focuses on the boy's resulting personality. Using ser when you mean estar can make your criticism seem more harsh or permanent than intended.
Learners also sometimes confuse mimado with malcriado. While they are often used as synonyms, they have different shades of meaning. Mimado implies someone who has received too much affection and indulgence. Malcriado (literally 'badly raised') is more aggressive and implies a lack of manners, rudeness, and a total failure of parenting. Calling a child malcriado is a much stronger insult to both the child and the parents than calling them mimado. Using malcriado when you only mean 'pampered' can lead to unintended offense.
- Synonym Confusion
- Mimado (Pampered/Indulged) vs. Malcriado (Rude/Badly raised). Mimado is softer; Malcriado is harsher.
No es que sea un malcriado, es solo que está un poco mimado por ser el más pequeño.
Finally, avoid overusing mimado to describe food that has gone bad. In English, we say 'the milk is spoiled'. In Spanish, you would never say 'la leche está mimada'. For food, you should use estropeado, podrido, or caducado. Using mimado for food sounds like you are saying the milk has been treated with too much affection, which will definitely cause some confused laughter among native speakers. This is a classic 'false friend' context where the English word 'spoiled' has a much broader range than the Spanish mimado.
By being aware of these common pitfalls—the 'mime' confusion, agreement errors, the ser/estar distinction, the malcriado nuance, and the food context—you will be able to use mimado accurately and naturally in your Spanish conversations.
While mimado is a very common and versatile word, the Spanish language offers a rich palette of synonyms and alternatives that allow you to be more precise in your descriptions. Understanding these alternatives will help you elevate your Spanish from B1 to B2 and beyond. The most frequent synonym is consentido. Often used interchangeably with mimado, consentido literally means 'allowed' or 'consented to'. It describes someone who is always allowed to have their way. In many regions, 'un niño consentido' is the exact equivalent of 'a spoiled child'. However, consentido can sometimes feel slightly more focused on the lack of boundaries rather than just the abundance of affection.
- Comparison: Mimado vs. Consentido
- Mimado emphasizes being pampered with love/gifts. Consentido emphasizes being allowed to do whatever one wants.
As mentioned in the previous section, malcriado is a stronger alternative. If mimado is 'spoiled', malcriado is 'badly behaved' or 'rude'. A mimado might just be a bit soft or entitled, but a malcriado is actively unpleasant to be around because they haven't been taught basic manners. If you want to express frustration with a child's behavior rather than just their privileged status, malcriado is the word to use. It is a very common term in Latin American Spanish, often used as a direct reprimand: '¡No seas malcriado!'
A diferencia de su hermano mimado, él es un malcriado que no respeta a nadie.
Another interesting alternative is caprichoso. This word translates to 'whimsical' or 'fickle', but in the context of personality, it refers to someone who acts on every 'capricho' (whim or fancy). A caprichoso person is spoiled in the sense that they want what they want right now, and they will likely lose interest in it once they have it. This word is excellent for describing the specific behavior of someone who is spoiled: the constant desire for new things and the inability to be satisfied. It focuses on the internal drive of the person rather than how they were treated by others.
For a more formal or literary tone, you might use regalado. While its primary meaning is 'gifted' or 'given for free', in certain contexts, it can describe a life of ease and luxury where everything is handed to you. 'Vivir una vida regalada' means to live a life where you don't have to work for anything. This is a very sophisticated way to describe someone who is mimado by life or by their circumstances. It carries a sense of envy or social observation rather than the direct parental criticism of mimado.
- Comparison: Mimado vs. Caprichoso
- Mimado is the result of others' actions. Caprichoso is the internal personality trait of wanting everything immediately.
Es una chica muy caprichosa; ayer quería un piano y hoy ya no lo toca.
Finally, we have engreído. While this translates to 'conceited' or 'vain', it is often the result of being mimado. If someone is told they are perfect and given everything they want, they often become engreído. This word describes the arrogance that can come from being spoiled. Using these different words—consentido, malcriado, caprichoso, regalado, and engreído—will allow you to describe the nuances of human character with much greater depth and accuracy than using mimado alone.
In summary, while mimado is your 'go-to' word for 'spoiled', don't be afraid to branch out. Use consentido for those who lack boundaries, malcriado for those who are rude, caprichoso for those who are fickle, and engreído for those who have become arrogant. Each of these words adds a specific flavor to your Spanish and shows that you have a deep understanding of the language's descriptive power.
How Formal Is It?
Fun Fact
While 'mimo' originally comes from the Latin word for a theatrical actor (a mime), in Spanish it evolved to mean 'affectionate gesture' because actors use gestures to communicate. From there, 'mimar' became the act of giving those gestures, and 'mimado' the result of receiving too many of them.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' as a hard English 'd'. It should be soft and fricative.
- Making the 'i' sound like the 'i' in 'sit'. It must be a long 'ee' sound.
- Adding a 'w' sound to the final 'o'. Keep it short and round.
- Stressing the first syllable (MI-ma-do). Always stress the second syllable.
- Confusing the 'a' sound with the 'a' in 'cat'. It should be 'ah' like in 'father'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to its frequent use in stories and news.
Requires attention to gender and number agreement.
Stress on the second syllable and the soft 'd' can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to hear in natural speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
La niña mimada / El niño mimado.
Ser vs Estar
Él es mimado (character) / Él está mimado (state).
Nominalization of Adjectives
Un mimado (a spoiled person).
Superlatives with -ísimo
Está mimadísimo.
Past Participles as Adjectives
Mimado comes from the verb mimar.
Examples by Level
El niño es muy mimado.
The boy is very spoiled.
Uses 'ser' for a character trait and masculine singular agreement.
Mi gata es una mimada.
My cat is a spoiled one.
Uses 'una mimada' as a noun phrase, feminine singular.
No soy un chico mimado.
I am not a spoiled boy.
Negative sentence with the noun 'chico'.
Ellos son unos perros mimados.
They are some spoiled dogs.
Plural masculine agreement.
La niña mimada quiere otro juguete.
The spoiled girl wants another toy.
Adjective following the noun.
Mis abuelos me tienen mimado.
My grandparents have me spoiled.
Using 'tener' + 'mimado' to show the result of someone's action.
Eres muy mimada, María.
You are very spoiled, María.
Direct address, feminine singular.
El bebé está muy mimado hoy.
The baby is very pampered today.
Uses 'estar' for a temporary state.
Cuando era pequeño, yo era un poco mimado.
When I was little, I was a bit spoiled.
Imperfect tense 'era' for past descriptions.
Este jardín está muy mimado por el dueño.
This garden is very well-cared-for by the owner.
Passive-like structure with 'estar' + 'mimado por'.
No me gusta la gente mimada.
I don't like spoiled people.
Plural feminine agreement with 'gente' (which is feminine singular in form but plural in concept here).
Sus hijos están mimados porque tienen de todo.
Their children are spoiled because they have everything.
Causal sentence with 'porque'.
Mi hermana es la más mimada de la familia.
My sister is the most spoiled of the family.
Superlative structure 'la más... de'.
El coche está mimado; siempre está limpio.
The car is pampered; it is always clean.
Metaphorical use for an object.
No seas tan mimado y come tus verduras.
Don't be so spoiled and eat your vegetables.
Imperative 'no seas' (don't be).
Los gatos de mi tía viven como mimados.
My aunt's cats live like spoiled ones.
Used as a noun in a comparative phrase.
Es un error criar a un hijo como un mimado.
It is a mistake to raise a child as a spoiled one.
Infinitive phrase 'criar a un hijo'.
La prensa dice que es un futbolista mimado.
The press says he is a spoiled footballer.
Reported speech with 'dice que'.
A pesar de ser rico, no es nada mimado.
Despite being rich, he is not spoiled at all.
'A pesar de' + infinitive.
Este proyecto es el mimado del director.
This project is the director's pet project.
Metaphorical use in a professional context.
Se nota que has sido un niño mimado.
You can tell that you have been a spoiled child.
Present perfect 'has sido' to show past influence on the present.
No quiero que mis sobrinos crezcan mimados.
I don't want my nephews to grow up spoiled.
Subjunctive 'crezcan' after 'no quiero que'.
La gata está tan mimada que solo come atún.
The cat is so spoiled that she only eats tuna.
Consecutive clause 'tan... que'.
Es una mimada que no sabe lo que es el esfuerzo.
She is a spoiled person who doesn't know what effort is.
Relative clause 'que no sabe'.
El éxito temprano puede convertir a cualquiera en un mimado.
Early success can turn anyone into a spoiled person.
Verb 'convertir en' (to turn into).
Se comporta como un mimado cada vez que pierde.
He behaves like a spoiled brat every time he loses.
Adverbial phrase 'cada vez que'.
La educación actual a veces produce jóvenes mimados.
Current education sometimes produces spoiled young people.
General sociological observation.
Es el niño mimado de la crítica literaria.
He is the darling of literary criticism.
Idiomatic use of 'niño mimado'.
Aunque esté mimado, es un buen chico en el fondo.
Although he is spoiled, he is a good boy deep down.
Concessive clause with 'aunque' + subjunctive.
No soporto su actitud de princesa mimada.
I can't stand her spoiled princess attitude.
Noun phrase 'actitud de...'.
La empresa ha mimado este lanzamiento durante meses.
The company has pampered this launch for months.
Verb 'mimar' used for a business event.
Sus abuelos lo mimaron tanto que ahora es incontrolable.
His grandparents spoiled him so much that now he is uncontrollable.
Preterite 'mimaron' for past actions with present results.
La novela presenta a un protagonista mimado por la fortuna.
The novel presents a protagonist pampered by fortune.
Literary use 'mimado por la fortuna'.
Esa actitud mimada es un lastre para su carrera profesional.
That spoiled attitude is a burden for his professional career.
Metaphorical 'lastre' (burden).
El autor mima su prosa hasta alcanzar la perfección.
The author pampers his prose until reaching perfection.
Verb 'mimar' used for artistic creation.
Se trata de un sector mimado por las subvenciones estatales.
It is a sector pampered by state subsidies.
Economic context.
Su carácter mimado le impide empatizar con los demás.
His spoiled character prevents him from empathizing with others.
Psychological observation.
No es más que un mimado que se cree el centro del universo.
He is nothing more than a spoiled brat who thinks he's the center of the universe.
Restrictive 'no es más que'.
La película mima los detalles técnicos pero descuida el guion.
The film pampers the technical details but neglects the script.
Contrast between 'mimar' and 'descuidar'.
Esa generación fue mimada por un crecimiento económico sin precedentes.
That generation was pampered by unprecedented economic growth.
Passive voice with 'fue mimada'.
La exquisitez de su estilo revela a un artista mimado por la academia.
The exquisiteness of his style reveals an artist pampered by the academy.
Sophisticated artistic critique.
Resulta paradójico que un entorno tan mimado produzca tal desidia.
It is paradoxical that such a pampered environment produces such apathy.
Use of 'paradójico' and 'desidia'.
El texto es una joya mimada, donde cada palabra tiene su peso.
The text is a pampered jewel, where every word has its weight.
Metaphorical 'joya mimada'.
Su retórica, aunque mimada, carece de profundidad intelectual.
His rhetoric, although pampered, lacks intellectual depth.
Concessive structure.
La burguesía mimada del siglo XIX ignoraba las penurias del pueblo.
The pampered bourgeoisie of the 19th century ignored the hardships of the people.
Historical/Sociological context.
Mimar en exceso el ego de un niño es condenarlo a la infelicidad.
To excessively pamper a child's ego is to condemn them to unhappiness.
Philosophical/Pedagogical statement.
El paisaje, mimado por la luz del atardecer, parecía irreal.
The landscape, pampered by the sunset light, seemed unreal.
Poetic use of 'mimado'.
Es el eterno mimado de la fortuna, a quien todo le sale bien sin esfuerzo.
He is the eternal darling of fortune, for whom everything goes well without effort.
Archetypal description.
Common Collocations
Common Phrases
— To be lucky or favored by fate.
Ese hombre siempre ha estado mimado por la fortuna.
— To take great care of the details.
En este restaurante miman mucho los detalles.
Often Confused With
Mimo can mean 'affection' or 'mime artist'. Don't say 'Él es un mimo' if you mean 'He is spoiled'.
Malcriado is much harsher and implies rudeness, while mimado implies being over-indulged.
Almost identical, but consentido focuses more on the permission given to do anything.
Idioms & Expressions
— To be the favorite person in a specific group or context.
Él es el niño mimado del jefe.
Neutral— To treat someone like royalty (related to pampering).
En ese hotel nos trataron a cuerpo de rey.
Informal— To live a very protected and pampered life.
Ella siempre ha vivido entre algodones.
Informal— To be someone's favorite (often resulting in being spoiled).
Su nieto mayor es su ojo derecho.
Informal— To treat oneself to something special (pampering oneself).
Hoy me voy a dar un capricho y compraré ese reloj.
Neutral— Like a king (describing how a pampered person lives).
Ese perro vive como un rey.
Informal— To spoil someone to the core.
Sus padres lo miman hasta la médula.
Informal— To look innocent (often said of spoiled children who get away with things).
Parece que no ha roto un plato, pero es un mimado.
Informal— To butter someone up (often to get pampered or favored).
Le hace la rosca al profesor para ser el mimado de la clase.
Slang (Spain)— To be in heaven/extremely comfortable (how a pampered person feels).
Con este masaje estoy en la gloria.
InformalEasily Confused
Looks like the root of mimado.
Mimo is the noun (affection or mime artist); mimado is the adjective (spoiled).
Le dio un mimo (He gave him a cuddle) vs Es un mimado (He is spoiled).
Both translate to 'spoiled' in English.
Malcriado implies a lack of manners; mimado implies too much affection/gifts.
El niño mimado es feliz; el niño malcriado es grosero.
Both come from 'mimo'.
Mimoso means 'affectionate' or 'cuddly'; mimado means 'spoiled'.
Mi perro es mimoso (He likes cuddles) vs Mi perro es mimado (He is spoiled).
English uses 'spoiled' for food.
Pasado is for food; mimado is for people.
La leche está pasada (The milk is spoiled).
Very similar meanings.
Consentido means 'indulged/allowed'; mimado means 'pampered'.
Es el hijo consentido (The favorite/indulged son).
Sentence Patterns
Sujeto + ser + mimado/a.
Yo soy mimado.
Sujeto + estar + muy + mimado/a.
El gato está muy mimado.
No quiero que + subjuntivo + mimado/a.
No quiero que seas mimado.
Tener + a alguien + mimado/a.
Te tienen muy mimado.
Es el niño mimado de + sustantivo.
Es el niño mimado de la empresa.
Comportarse como + un mimado.
Te comportas como un mimado.
Mimado por + sustantivo abstracto.
Mimado por la fortuna.
Mimar + sustantivo (as a verb).
Miman cada aspecto de la producción.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily speech, especially regarding family and pets.
-
Using 'mimado' for spoiled milk.
→
La leche está pasada.
'Mimado' only refers to people, animals, or well-cared-for objects, never to rotten food.
-
Saying 'Él es un mimo' to mean 'He is spoiled'.
→
Él es un mimado.
'Un mimo' is a mime artist. 'Un mimado' is a spoiled person.
-
Forgetting gender agreement: 'Ella es mimado'.
→
Ella es mimada.
Adjectives must always agree in gender and number with the noun they modify.
-
Using 'malcriado' when you mean 'well-cared-for'.
→
Este jardín está muy mimado.
'Malcriado' is always negative and refers to bad behavior. 'Mimado' can be positive for objects.
-
Stressing the first syllable: MI-ma-do.
→
mi-MA-do.
In Spanish, words ending in a vowel are stressed on the penultimate (second to last) syllable.
Tips
Agreement is Key
Never forget to change the ending of 'mimado' to match the person or thing you are talking about. It's 'mimado' for a boy, 'mimada' for a girl, and plural forms 'mimados' and 'mimadas' for groups.
Use it for Objects
To sound more like a native speaker, use 'mimado' to describe things you take great care of, like your car or your houseplants. It shows a deeper understanding of the word's range.
The Role of Grandparents
In Spanish culture, 'mimar' is the primary job of grandparents. When you hear this word, it's often in the context of 'los abuelos' over-indulging the 'nietos'.
Mimado vs Malcriado
If you want to be polite but still point out someone is spoiled, use 'mimado'. If you are angry and think they are rude, use 'malcriado'.
Ser vs Estar
Use 'ser' to define someone's identity as a spoiled person. Use 'estar' to describe how they are being treated or how they are acting at the moment.
The Cuddle Connection
Remember that 'mimo' means a cuddle. A 'mimado' is simply someone who has had too many cuddles and gifts.
Niño Mimado de la Prensa
This is a great idiom for B1/B2 learners. It means someone who is favored by the media, like a popular celebrity or athlete.
Listen for Tone
The word 'mimado' can be said with a smile or a scowl. Pay attention to the speaker's tone to know if they are being affectionate or critical.
Modify with Adverbs
Use 'un poco', 'muy', or 'demasiado' before 'mimado' to add precision to your descriptions. It makes your Spanish sound more natural.
Not for Food
Never use 'mimado' for food that has gone bad. It's a common mistake for English speakers because 'spoiled' works for both in English.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mime' who is 'Mad' because he didn't get his way. A MI-MA-DO is a spoiled person who acts like a mad mime when they don't get gifts.
Visual Association
Imagine a child sitting on a mountain of toys, wearing a crown, and pointing a finger demandingly. That is a 'niño mimado'.
Word Web
Challenge
Try to describe three things or people in your life using 'mimado', 'mimada', and 'mimados'. Write them down in your journal.
Word Origin
From the Spanish verb 'mimar', which comes from the noun 'mimo' (caress, indulgence).
Original meaning: The act of showing extreme affection or care through physical touch or indulgence.
Romance (Latin root 'mimus' meaning actor/mime, which evolved into 'mimo' as a gesture or affection).Cultural Context
Calling someone 'mimado' can be offensive as it critiques their parents' upbringing. Use it carefully in social situations.
English speakers often use 'spoiled' for both people and food. Spanish speakers only use 'mimado' for people/pets/objects, never for food.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family Discussions
- Es el mimado de la casa.
- Sus abuelos lo tienen mimado.
- No quiero criarlo como un mimado.
- Es una niña muy mimada.
Pet Care
- Mi gato es un mimado.
- Está muy mimada, solo come comida cara.
- Es un perro muy mimado.
- Lo tenemos muy mimado.
Workplace Gossip
- Es el mimado del jefe.
- Recibe un trato de mimado.
- No soporto a los mimados de la oficina.
- Siempre ha sido el mimado del departamento.
Arts and Crafts
- Es un detalle muy mimado.
- Miman mucho la presentación.
- Un trabajo muy mimado.
- Se nota que está mimado al detalle.
Social Critique
- Es un sector mimado por el gobierno.
- La prensa lo trata como a un mimado.
- Una generación de jóvenes mimados.
- Viven una vida mimada.
Conversation Starters
"¿Eras un niño mimado cuando eras pequeño?"
"¿Crees que los abuelos miman demasiado a los nietos?"
"¿Conoces a alguien que sea un verdadero mimado?"
"¿Qué harías si tuvieras un compañero de trabajo mimado?"
"¿Tienes alguna mascota que esté muy mimada?"
Journal Prompts
Describe a una persona mimada que conozcas. ¿Por qué crees que es así?
Escribe sobre un objeto que tengas muy mimado (un coche, una planta, etc.).
¿Cuáles son las ventajas y desventajas de ser un hijo mimado?
Reflexiona sobre cómo ha cambiado la forma de mimar a los niños en las últimas décadas.
Escribe una historia corta sobre un perro mimado que tiene que vivir un día en la calle.
Frequently Asked Questions
10 questionsNot always. While it is usually negative when describing an entitled person, it can be positive or neutral when describing a pet, a garden, or a project that is cared for with great love and attention. Context is key.
No. In Spanish, 'mimado' only refers to people, animals, or things treated with affection. For food that has gone bad, use 'pasado', 'estropeado', or 'podrido'.
'Mimado' implies that someone has received too much affection or too many gifts. 'Malcriado' (literally 'badly raised') is stronger and implies that the person is rude, has no manners, and is unpleasant to be around.
It is used equally in both. However, in some parts of Latin America, you might hear 'regalón' used as a more affectionate alternative for a spoiled or favorite child.
You can say 'un niño mimado' or, if they are particularly rude, 'un niño malcriado'. If you want to be very informal, you might say 'un mocoso mimado'.
Yes. By adding an article (el, la, un, una), you can use it as a noun. For example: 'No seas un mimado' (Don't be a spoiled person).
Etymologically, yes. Both come from the Latin 'mimus'. In Spanish, 'mimo' evolved to mean a gesture of affection, and 'mimar' became the verb to give that affection.
You can use both 'ser' and 'estar'. Use 'ser' for a permanent character trait and 'estar' for a temporary state or the result of someone's actions (e.g., 'está mimado por sus abuelos').
Yes, the verb is 'mimar'. For example: 'A los abuelos les gusta mimar a sus nietos' (Grandparents like to spoil their grandchildren).
You can use the phrase 'proyecto mimado'. For example: 'Este es el proyecto mimado del director' (This is the director's pet project).
Test Yourself 180 questions
Describe a spoiled child you know using at least three sentences and the word 'mimado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mimado' to describe a pet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ser mimado' and 'estar mimado' in your own words (in Spanish).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your childhood. Were you spoiled? Use 'mimado' or 'mimada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue between two parents talking about a spoiled child at a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mimado' in a metaphorical way to describe a project or a hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'She is a spoiled girl who always gets what she wants.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five adjectives that you associate with being 'mimado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'niño mimado de la prensa' using a real or fictional example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the superlative 'mimadísimo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What are the social consequences of being an adult 'mimado'? Write three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The garden is very well-cared-for by the grandparents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mimado' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite pet using the word 'mimado' or 'mimada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'mimado' and 'porque'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'mimado' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be spoiled and help me clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the archetype of a 'mimado' in a telenovela.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mimado' in the feminine plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'mimado' is not used for food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'mimado' correctly, focusing on the stress and the soft 'd'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your childhood in three sentences using 'mimado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a spoiled pet you have met.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend why it's bad to be 'mimado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a parent talking to your child who is acting 'mimado' in a store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of 'mimar' children.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the sentence: 'Las niñas mimadas están en el jardín.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'niño mimado' from a movie or book.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give your opinion on 'celebrities mimadas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the superlative: 'mimadísimo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'mimado' and 'malcriado' orally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a project you have 'mimado' recently.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about how grandparents 'miman' their grandchildren in your culture.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'mimado' in a sentence with 'ser' and 'estar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No quiero ser un mimado toda mi vida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'perro mimado' you know.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'niño mimado de la prensa' in your country.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express irritation about a 'colega mimado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Este jardín está muy mimado por mi abuela.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the etymology of 'mimado' if you can.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and write it down: 'El niño es un mimado.'
Listen and identify the gender: 'La gata está mimada.'
Listen and identify the number: 'Los perros están mimados.'
What is the speaker's tone? '¡No seas mimado!'
Who are they talking about? 'Es el mimado de la oficina.'
Listen and fill in the blank: 'Mi abuela me ____ mucho.'
Is the project important? 'Es el proyecto mimado del jefe.'
Identify the adjective: 'Es una niña mimada.'
What does the speaker dislike? 'No soporto a los mimados.'
Listen to the word: 'mimadísimo'. What does it mean?
Who spoiled the child? 'El niño está mimado por sus tíos.'
Listen and write: 'No quiero que crezcan mimados.'
Is the car dirty? 'El coche está muy mimado.'
Listen and identify the verb: 'Miman a su perro.'
What is the speaker's relationship? '¡Ay, mi mimado!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mimado' is the standard Spanish term for 'spoiled'. While often negative when applied to people, it can be positive when describing the meticulous care given to a garden or a pet project. Example: 'El niño es un mimado' (The boy is a spoiled brat).
- Mimado means 'spoiled' or 'pampered', often describing children who get everything they want.
- It comes from 'mimar' (to pamper/cuddle) and can be used for people, pets, or objects.
- Use 'ser' for personality and 'estar' for a temporary state or the result of actions.
- It must agree in gender and number: mimado, mimada, mimados, mimadas.
Agreement is Key
Never forget to change the ending of 'mimado' to match the person or thing you are talking about. It's 'mimado' for a boy, 'mimada' for a girl, and plural forms 'mimados' and 'mimadas' for groups.
Use it for Objects
To sound more like a native speaker, use 'mimado' to describe things you take great care of, like your car or your houseplants. It shows a deeper understanding of the word's range.
The Role of Grandparents
In Spanish culture, 'mimar' is the primary job of grandparents. When you hear this word, it's often in the context of 'los abuelos' over-indulging the 'nietos'.
Mimado vs Malcriado
If you want to be polite but still point out someone is spoiled, use 'mimado'. If you are angry and think they are rude, use 'malcriado'.
Related Content
This Word in Other Languages
More family words
abrazarse
B1To hug each other; to embrace mutually.
Abuela
A1Grandmother; a mother of one's parent.
Abuelo
A1Grandfather; a father of one's parent.
abuelo/a
A2The father or mother of one's father or mother.
acariciar
B1To touch or stroke gently or lovingly.
acoger
B1To welcome; to receive into one's home.
acunar
B1To cradle; to hold gently in one's arms.
adolescente
A2A person aged between 13 and 19 years.
adopción
B1The legal process of taking another's child as one's own; adoption.
adoptado
B1Taken into one's family by legal means; adopted.