suspendre
suspendre in 30 Seconds
- Suspendre means to hang something from above or to pause an activity.
- It is a regular -re verb (3rd group) conjugated like 'vendre'.
- Common in home decor (lamps) and formal contexts (legal breaks).
- Do not confuse it with 'pendre' (execution/laundry) or 'accrocher' (hooking).
The French verb suspendre is a versatile and essential term that primarily translates to 'to hang' or 'to suspend' in English. At its most basic level, it describes the physical act of attaching an object to a higher point so that it dangles or is supported from above without touching the ground. This could be as simple as hanging a coat on a peg or as complex as a chandelier hanging from a cathedral ceiling. However, the richness of suspendre lies in its transition from the physical world to the abstract and professional realms. In French, when you stop an activity temporarily, you are 'suspending' it, much like an object hanging in mid-air, waiting to be moved or released. This word is a 'verbe du troisième groupe', specifically a regular -re verb in its conjugation pattern, making it relatively predictable for learners who have mastered verbs like 'attendre' or 'répondre'.
- Physical Attachment
- The primary usage involves gravity. If you place a mirror on a wire attached to a ceiling beam, you use suspendre. It implies a sense of weight and tension. For example, 'Il a fallu suspendre le lustre au milieu du salon' (It was necessary to hang the chandelier in the middle of the living room).
Nous allons suspendre ces magnifiques rideaux demain matin pour finir la décoration.
Beyond the physical, suspendre is the go-to verb for temporary interruptions. In a legal or formal context, a judge might 'suspendre la séance' (suspend the session), meaning the court will take a break but will eventually return. This nuance is vital: suspendre rarely implies a permanent end. It suggests a state of limbo, a pause where the subject is 'hanging' in time. In the world of sports, a player can be 'suspendu' for a certain number of matches due to a penalty. Here, their right to play is temporarily taken away, 'hung up' until the penalty period expires. This metaphorical use is extremely common in news reports and formal discussions regarding laws, rights, or institutional procedures.
- Temporal Interruption
- Used when an action is put on hold. 'Le gouvernement a décidé de suspendre les vols internationaux' (The government decided to suspend international flights). This indicates a temporary measure in response to a crisis.
La pluie nous a obligés à suspendre les travaux de rénovation du toit.
In artistic and literary contexts, we often hear about 'la suspension d'incrédulité' (the suspension of disbelief). This is the act of a reader or viewer putting aside their skepticism to enjoy a fictional story. It is a beautiful use of the word because it suggests that our doubt is physically lifted off the ground and set aside, hanging out of the way so we can engage with the narrative. Furthermore, in the realm of interior design, a 'suspension' is actually a noun derived from the verb, referring to a hanging lamp. This illustrates how the verb permeates daily life, from the objects we buy for our homes to the way we describe the halting of a professional meeting. Understanding 'suspendre' requires recognizing this balance between the physical weight of an object and the metaphorical weight of a decision or a moment in time.
- Professional/Legal Context
- In employment, 'suspendre un contrat' means the contract still exists but the obligations (work and pay) are temporarily stopped. This is often seen during strikes or administrative leaves.
Le maire a dû suspendre le permis de construire suite à la découverte de ruines antiques.
To conclude, suspendre is a word that bridges the gap between the mundane act of hanging laundry and the high-stakes world of legal and political maneuvers. It carries an inherent sense of 'temporary' and 'above', whether that is physical height or a metaphorical step back from a situation. For an English speaker, it is helpful to remember that while 'hang' is often the translation, 'suspend' is its cognate and provides a more accurate sense of its formal and abstract applications in French society.
Using suspendre correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb. This means it almost always takes a direct object—the thing that is being hung or the activity that is being paused. In French, the sentence structure typically follows the pattern: Subject + Conjugated Verb + Direct Object. For instance, 'Je suspends mon manteau' (I hang my coat). When using it in the past tense (passé composé), it uses the auxiliary verb 'avoir' and the past participle 'suspendu'. For example, 'J'ai suspendu le tableau' (I hung the painting). It is important to note that the past participle must agree with the direct object if the direct object precedes the verb, a standard but tricky rule in French grammar.
- The Reflexive Form
- The verb can also be used reflexively: se suspendre. This means to hang oneself from something (like an athlete on a bar). 'Il se suspend à la branche' means 'He hangs (himself) from the branch'. This is common in descriptions of physical exercise or climbing.
Les enfants aiment se suspendre aux barres de traction dans le parc de jeux.
When dealing with time and activities, the usage remains transitive. 'Nous suspendons les négociations' (We are suspending negotiations). Here, the direct object is 'les négociations'. You do not need a preposition between the verb and the activity. However, if you want to say 'to hang from', you use the preposition à. For example, 'Le lustre est suspendu au plafond' (The chandelier is suspended from the ceiling). This 'à' is crucial for indicating the point of attachment. If you are hanging something 'by' a certain part, you might use par, such as 'suspendre par les pieds' (to hang by the feet), though this is less common in daily conversation.
- Passive Voice Usage
- In formal writing, you will often see the passive voice: 'La séance a été suspendue'. This emphasizes the action taken by an authority figure without necessarily naming them immediately.
Le vol a été suspendu en raison des mauvaises conditions météorologiques au-dessus de l'Atlantique.
Another interesting construction is using suspendre with 'en'. 'Être en suspens' is an adjectival phrase meaning 'to be in suspense' or 'unresolved'. While not the verb itself, it is the most common way to describe a situation that is currently hanging. 'L'affaire est en suspens' (The matter is pending/unresolved). When using the verb in the imperative (giving a command), it remains straightforward: 'Suspends ton manteau ici !' (Hang your coat here!). In more complex sentences, such as those using the subjunctive, the stem remains 'suspend-'. 'Il faut que nous suspendions cette réunion' (It is necessary that we suspend this meeting). This regularity makes it a reliable verb for learners to practice their third-group endings while expanding their vocabulary into more formal territory.
- Prepositional Nuance
- Use 'suspendre à' for the attachment point and 'suspendre pour' to indicate a duration of a pause. 'Il est suspendu pour trois jours' (He is suspended for three days).
Vous devriez suspendre vos vêtements dans l'armoire pour éviter qu'ils ne se froissent.
Finally, consider the figurative use in literature: 'suspendre ses pas' (to halt one's steps). This is a poetic way of saying someone stopped walking suddenly, as if their movement was caught in the air. This demonstrates how the verb can add a layer of elegance and imagery to your French, moving beyond simple utility to descriptive richness. Whether you are hanging a picture or halting a political process, the structure remains consistent, allowing you to focus on the context and the specific direct object you wish to 'suspend'.
In everyday French life, you will encounter suspendre in surprisingly varied locations. One of the most common places is in the home or a furniture store like IKEA. When looking for lighting, you will see the section for 'suspensions', which refers to pendant lights or chandeliers. A salesperson might ask, 'Voulez-vous suspendre ce luminaire au-dessus de la table à manger ?' (Do you want to hang this light fixture above the dining table?). This physical context is the most concrete and frequent way the word is used in daily domestic life. Similarly, in a cloakroom or 'vestiaire' at a theater or museum, the attendant might say, 'Je vais suspendre votre veste' (I will hang your jacket), though they might also use 'accrocher'.
- In the News and Media
- Turn on any French news channel like BFMTV or France 24, and you will hear 'suspendre' in the context of politics or international relations. 'La France a décidé de suspendre son aide au développement' (France decided to suspend its development aid). It sounds official, decisive, and temporary.
Le préfet a ordonné de suspendre la circulation sur le pont à cause des vents violents.
If you are a student or work in a school environment, suspendre carries a more disciplinary weight. A student might be 'suspendu de cours' (suspended from classes). This is a serious administrative action. You might hear a teacher or principal say, 'Nous devons suspendre l'élève pour son comportement inacceptable' (We must suspend the student for their unacceptable behavior). In a professional setting, an employee might have their 'contrat de travail suspendu' during a period of maternity leave or a sabbatical. This doesn't mean they are fired; it means their active status is 'hanging' until they return. This distinction is vital for navigating the French administrative landscape.
- Sports Journalism
- In 'L'Équipe' or on sports radio, you'll hear about players being suspended. 'Le joueur a été suspendu pour deux matchs après avoir reçu un carton rouge' (The player was suspended for two matches after receiving a red card).
La commission de discipline a décidé de suspendre l'entraîneur pour ses propos déplacés.
Another common area is public transport. During strikes or technical failures, you will see signs or hear announcements like, 'Le trafic est suspendu sur la ligne 1' (Traffic is suspended on line 1). This is a key phrase for any traveler in France to recognize, as it signals a total but temporary halt in service. In a more poetic or artistic sense, if you visit a gallery, the curator might talk about how they chose to 'suspendre les œuvres' (hang the works) to create a specific flow in the room. Even in literature, a writer might describe a moment where 'le temps semblait suspendu' (time seemed suspended), capturing a feeling of stillness and magic. From the mundane reality of a broken metro line to the ethereal beauty of a frozen moment in a novel, suspendre is everywhere.
- Interior Design
- When shopping for home decor, look for 'étagères suspendues' (hanging shelves) or 'jardins suspendus' (hanging gardens), popular in modern urban apartments.
Il est possible de suspendre un hamac entre ces deux arbres dans le jardin.
Ultimately, hearing 'suspendre' should trigger two concepts in your mind: physical elevation and temporal interruption. Whether it's a judge's gavel, a red card in football, a delayed train, or a new lamp for your bedroom, the word acts as a bridge between these diverse experiences. Paying attention to these contexts will help you grasp the subtle formality and precision that 'suspendre' brings to the French language, making your own use of the word more natural and sophisticated.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using suspendre is confusing it with the verb pendre. While both can mean 'to hang', they are not interchangeable in modern French. Pendre is often associated with the act of hanging someone as an execution, or it is used in very specific, often older, idioms. For hanging clothes, pictures, or chandeliers, suspendre or accrocher (to hook/hang up) are much more common and safer choices. Using pendre in the wrong context can sound archaic or even morbid. For example, if you say 'Je vais pendre mon manteau', a French person will understand you, but it sounds slightly off; 'Je vais suspendre mon manteau' or 'Je vais accrocher mon manteau' is what a native would actually say.
- Confusing with 'Accrocher'
- While 'accrocher' means to hang something on a hook (like a picture on a wall), 'suspendre' specifically implies hanging from above (like a lamp from the ceiling). Using 'suspendre' for a picture on a nail is technically correct but less common than 'accrocher'.
Attention : on dit accrocher un cadre au mur, mais suspendre un lustre au plafond.
Another common error is related to the meaning of 'suspend' in the sense of 'hanging out'. In English, you might say 'I'm hanging out with friends', but you can never use suspendre for this. This is a classic 'false friend' situation. To 'hang out' in French is 'traîner' or 'passer du temps'. If you say 'Je suspends avec mes amis', a French person will be very confused, perhaps imagining you and your friends dangling from a ceiling beam! Always remember that suspendre is about the physical act of hanging or the formal act of pausing something. It has no social, informal 'leisure' meaning.
- Misusing the Past Participle Agreement
- In the sentence 'Les lampes que j'ai suspendues', the 'e' and 's' are required because 'lampes' (feminine plural) is the direct object and it comes before the verb. Forgetting this is a common mistake in written French.
Voici les décorations que nous avons suspendues pour la fête d'anniversaire.
Learners also struggle with the difference between suspendre and interrompre (to interrupt). While they are synonyms in some contexts, suspendre is more formal and implies a planned or official pause, whereas interrompre can be sudden, rude, or accidental. You 'suspendre' a meeting to take a lunch break, but you 'interrompre' someone who is speaking. Using suspendre when someone is talking would sound very strange and overly formal. Additionally, be careful with the phrase 'en suspens'. It is 'en suspens' (with an 's' at the end) and not 'en suspend'. This is a common spelling mistake even for native speakers, as the 's' is silent.
- Preposition Errors
- Learners often say 'suspendre de' when they mean 'to hang from'. The correct preposition is 'à'. 'Suspendre au plafond' (Hang from the ceiling), not 'de le plafond'.
Il a réussi à suspendre le vélo au crochet sans l'aide de personne.
Finally, avoid the mistake of using 'suspendre' when you mean 'to delay' in a general, non-official sense. For a simple delay, like being late for a meeting, use 'retarder' or 'être en retard'. Suspendre implies a complete cessation of the activity for a period, not just a shift in the schedule. By keeping these distinctions in mind—physical hanging vs. hooking, official pauses vs. sudden interruptions, and avoiding 'false friend' colloquialisms—you will use suspendre with the precision of a native speaker.
To truly master suspendre, it is helpful to understand the constellation of words that surround it. The most common alternative is accrocher. While suspendre emphasizes the object dangling from above, accrocher focuses on the act of hooking something onto a surface, usually a wall. You accroche a painting on a nail, but you suspendre a mobile from the ceiling. In many casual contexts, however, accrocher is used more frequently for clothes. 'Accroche ton manteau' is more common than 'Suspends ton manteau', unless there is a specific hanger or high hook involved.
- Suspendre vs. Pendre
- 'Pendre' is the more visceral, sometimes darker cousin. It is used for 'hanging' laundry (pendre le linge) or in the idiom 'pendre la crémaillère' (to have a housewarming party). However, 'suspendre' is generally preferred for decorative or technical hanging.
Nous allons pendre le linge dehors s'il y a du soleil cet après-midi.
When it comes to the meaning of 'to pause' or 'to stop', interrompre and arrêter are the primary alternatives. Interrompre is perfect for a temporary break that might be unplanned, like 'interrompre une conversation'. Arrêter is more final and general. If you 'arrêtez' a project, it might be gone forever. If you 'suspendez' a project, the implication is that it will resume once the current obstacle is removed. Another sophisticated alternative in professional contexts is ajourner. This specifically means to postpone a meeting or session to a later date. While suspendre means to take a break right now, ajourner means to reschedule the whole event for another day.
- Suspendre vs. Interrompre
- 'Suspendre' is often a formal decision (a judge suspends a trial). 'Interrompre' is more common for physical interruptions or breaking the flow of speech or work.
Il ne faut pas interrompre les gens quand ils sont en train de travailler sérieusement.
In the world of art and design, you might use fixer. While fixer means 'to fix' or 'to attach' firmly, it is often used when an object is secured to a wall or ceiling without necessarily 'hanging'. If a lamp is flush against the ceiling, it is fixée. If it hangs down on a cord, it is suspendue. Understanding this distinction helps you describe interior spaces more accurately. For abstract concepts like 'suspending judgment', you could also use réserver (as in 'réserver son jugement'), which means to keep your opinion to yourself for the time being. This is a common phrase in formal reviews or legal discussions.
- Formal Alternatives
- Words like 'cesser' (to cease) or 'rompre' (to break) are much stronger and more permanent than 'suspendre'. Use 'suspendre' when you want to emphasize that the state is temporary.
La direction a décidé d'ajourner la réunion à vendredi prochain faute de quorum.
By diversifying your vocabulary with these synonyms—accrocher for hooks, pendre for laundry, ajourner for rescheduling, and interrompre for breaks—you can choose the exact word that fits your situation. Suspendre remains the elegant, versatile choice for both physical hanging from above and formal, temporary pauses, making it an indispensable part of an advanced French vocabulary.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'suspense' in English comes directly from the same root, describing the feeling of being 'hung up' in waiting.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 're' like the English 'er'.
- Failing to make the 'en' nasal.
- Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'up'.
- Pronouncing the 'd' in the singular present forms ('je suspends').
- Over-stressing the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'suspend'.
Requires attention to -re verb endings and past participle agreement.
Nasal 'en' and silent 'd' in singular forms can be tricky.
Clear pronunciation in formal contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Third group verbs in -re
Je suspends, nous suspendons.
Past participle agreement with preceding direct object
La lampe que j'ai suspendue.
Reflexive verbs in physical actions
Il se suspend à la barre.
Passive voice in formal French
La séance a été suspendue.
Preposition 'à' for attachment points
Suspendre au plafond.
Examples by Level
Je suspends mon manteau au crochet.
I hang my coat on the hook.
Present tense, 1st person singular.
Tu suspends le petit tableau ?
Are you hanging the small painting?
Question in the present tense.
Elle suspend son sac à la chaise.
She hangs her bag on the chair.
Present tense, 3rd person singular.
Nous suspendons les ballons pour la fête.
We are hanging the balloons for the party.
Present tense, 1st person plural.
Vous suspendez vos clés ici.
You hang your keys here.
Present tense, 2nd person plural.
Ils suspendent les rideaux bleus.
They are hanging the blue curtains.
Present tense, 3rd person plural.
Je veux suspendre cette plante.
I want to hang this plant.
Infinitive after 'vouloir'.
Ne suspends pas ton sac là-bas.
Don't hang your bag over there.
Negative imperative.
J'ai suspendu le lustre dans le salon.
I hung the chandelier in the living room.
Passé composé with 'avoir'.
Le match a été suspendu à cause de la pluie.
The match was suspended because of the rain.
Passive voice in the past.
Il faut suspendre ces étagères au mur.
These shelves must be hung on the wall.
Infinitive with 'il faut'.
Elle a suspendu son abonnement au club.
She suspended her club membership.
Metaphorical use for a pause.
Nous avons suspendu la séance pour dix minutes.
We suspended the session for ten minutes.
Formal use for a break.
Peux-tu suspendre ce miroir dans l'entrée ?
Can you hang this mirror in the hallway?
Infinitive after 'pouvoir'.
Le trafic est suspendu sur cette ligne de métro.
Traffic is suspended on this metro line.
Common public transport phrase.
Ils ont suspendu les travaux pendant l'hiver.
They suspended the work during the winter.
Passé composé, temporal pause.
Le joueur a été suspendu pour trois matchs.
The player was suspended for three matches.
Sports context, passive voice.
Il s'est suspendu à la branche pour ne pas tomber.
He hung from the branch so as not to fall.
Reflexive verb 'se suspendre'.
Les négociations sont actuellement en suspens.
Negotiations are currently pending.
Idiomatic phrase 'en suspens'.
Nous devrions suspendre notre jugement pour l'instant.
We should suspend our judgment for now.
Abstract usage.
Elle a suspendu ses études pour voyager un an.
She suspended her studies to travel for a year.
Temporal pause in life path.
Le juge a suspendu l'audience jusqu'à demain.
The judge suspended the hearing until tomorrow.
Legal context.
Il est dangereux de se suspendre ainsi dans le vide.
It is dangerous to hang like that in the void.
Reflexive usage.
La décision a été suspendue par la direction.
The decision was suspended by management.
Administrative context.
La suspension de son permis a été un choc.
The suspension of his license was a shock.
Noun form 'suspension'.
Il a fallu suspendre les paiements temporairement.
Payments had to be suspended temporarily.
Financial context.
Le plafond est trop bas pour suspendre ce lustre.
The ceiling is too low to hang this chandelier.
Physical constraint.
Le gouvernement a suspendu l'application du décret.
The government suspended the application of the decree.
Political/Legal context.
Elle a suspendu son vol en raison de la tempête.
She suspended her flight due to the storm.
Aviation context.
Les travaux ont été suspendus sine die.
Work was suspended indefinitely.
Formal phrase 'sine die'.
Il a suspendu son activité professionnelle pour s'occuper de son fils.
He suspended his professional activity to care for his son.
Career context.
Nous suspendrons les cours si la neige continue.
We will suspend classes if the snow continues.
Future tense.
L'écrivain joue sur la suspension de l'incrédulité.
The writer plays on the suspension of disbelief.
Literary theory context.
Le temps semblait suspendu lors de leur rencontre.
Time seemed suspended during their meeting.
Poetic/Figurative use.
Il est vital de suspendre tout jugement hâtif.
It is vital to suspend any hasty judgment.
Philosophical nuance.
La cour a décidé de suspendre la peine du condamné.
The court decided to suspend the convict's sentence.
Legal 'suspended sentence'.
Un mobile de Calder est suspendu dans le hall.
A Calder mobile is suspended in the hall.
Artistic context.
Elle a suspendu ses pas en entendant le bruit.
She halted her steps upon hearing the noise.
Literary phrasing.
Le projet est suspendu à l'approbation du budget.
The project is hanging on the budget approval.
Metaphorical 'hanging on'.
Bien que nous suspendions le projet, nous restons optimistes.
Although we are suspending the project, we remain optimistic.
Subjunctive mood.
La suspension des hostilités a permis l'évacuation.
The suspension of hostilities allowed for the evacuation.
Military/Diplomatic context.
L'épée de Damoclès était suspendue au-dessus de lui.
The sword of Damocles was suspended over him.
Classical idiom.
Il convient de suspendre l'analyse jusqu'à nouvel ordre.
It is appropriate to suspend the analysis until further notice.
Scientific/Formal phrasing.
Le droit de grève peut être suspendu dans certains cas.
The right to strike can be suspended in certain cases.
Constitutional law context.
La mélodie se termine sur une note suspendue.
The melody ends on a suspended note.
Music theory context.
Elle a su suspendre l'instant par sa seule présence.
She knew how to suspend the moment by her presence alone.
High literary usage.
Les particules fines restent suspendues dans l'air.
Fine particles remain suspended in the air.
Scientific context.
Cette mesure vise à suspendre l'hémorragie financière.
This measure aims to suspend the financial hemorrhage.
Economic metaphor.
Common Collocations
Common Phrases
— The meeting or court session is taking a break.
La séance est suspendue pour 15 minutes.
— To stop time (poetic) or literally stop flying.
Ô temps ! suspends ton vol (Lamartine).
— To have a constant threat hanging over one.
Il vit avec une épée de Damoclès suspendue sur la tête.
— To stop fighting temporarily.
Ils ont accepté de suspendre les hostilités.
Often Confused With
Pendre is for laundry or execution; suspendre is for decor or pauses.
Accrocher is for hooks on walls; suspendre is for hanging from above.
Interrompre is for sudden breaks; suspendre is for official pauses.
Idioms & Expressions
— To listen very intently to someone.
Tout l'auditoire suspendait ses lèvres à ses paroles.
literary— To wait anxiously for someone to speak.
Elle était suspendue à ses lèvres, attendant sa réponse.
neutral— To refrain from forming an opinion immediately.
Un bon scientifique sait suspendre son jugement.
academic— A moment where time seems to stop.
Dans ce village, le temps semble suspendu.
poetic— Incorrect variant of 'pendre la crémaillère' (housewarming).
Note: Always use 'pendre' for this idiom.
n/a— To interrupt the natural flow of something.
Il a voulu suspendre le cours de l'histoire.
formal— To stop what one is doing for a moment.
Il a suspendu son action pour réfléchir.
neutral— A held breath, usually due to tension.
Elle écoutait, le souffle suspendu.
literary— To temporarily remove legal rights.
L'état d'urgence permet de suspendre certains droits.
formalEasily Confused
Both translate as 'to hang'.
Pendre is more colloquial for laundry and darker for executions. Suspendre is more technical and formal.
Pendre le linge vs Suspendre un lustre.
Both involve attaching things.
Accrocher implies a hook and a vertical surface. Suspendre implies hanging from a ceiling or support above.
Accrocher un manteau vs Suspendre une plante.
Both can mean to stop.
Arrêter is often permanent or general. Suspendre is almost always temporary.
Arrêter la musique vs Suspendre les travaux.
Both used for meetings.
Ajourner means to postpone to a specific later date. Suspendre means to take a break right now.
La réunion est ajournée à lundi vs La séance est suspendue pour 5 minutes.
Sounds like the opposite.
Dépendre can mean to take down, but usually it means 'to depend on'.
Cela dépend de toi vs Je vais dépendre ce tableau.
Sentence Patterns
Je [verb] mon [object].
Je suspends mon manteau.
On a [past participle] le [object].
On a suspendu le match.
Il se [verb] à la [object].
Il se suspend à la branche.
La [noun] a été [past participle].
La séance a été suspendue.
Il convient de [verb] le [noun].
Il convient de suspendre le jugement.
Sous peine de [verb]...
Sous peine de suspendre vos droits.
C'est en [noun].
C'est en suspens.
Peux-tu [verb]... ?
Peux-tu suspendre le cadre ?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both speech and writing.
-
Je suspends avec mes amis.
→
Je traîne avec mes amis.
Suspendre does not mean 'hanging out' socially.
-
Il a pendu son permis.
→
Il a suspendu son permis.
Pendre is for laundry/execution; suspendre is for legal pauses.
-
J'ai suspendu le cadre au mur.
→
J'ai accroché le cadre au mur.
Accrocher is better for walls; suspendre is for hanging from above.
-
Je suspends de le plafond.
→
Je suspends au plafond.
The correct preposition is 'à' (au).
-
Les séances que j'ai suspendu.
→
Les séances que j'ai suspendues.
Past participle agreement is required here.
Tips
Agreement Rule
Remember to add -e or -s to 'suspendu' if the object comes before the verb in the past tense. Example: 'Les lampes que j'ai suspendues'.
Cognate Power
Use 'suspendre' whenever you would use 'suspend' in English for meetings or licenses. It works perfectly.
Nasal 'en'
The 'en' in 'suspendre' is a nasal vowel. Practice by saying 'ah' while letting air escape through your nose.
Home Decor
When shopping for lights, look for 'suspensions'. It's the standard word for hanging lamps.
Formal Writing
Use 'suspendre la séance' instead of 'faire une pause' in formal meeting minutes.
Sports Context
Use 'se suspendre' when talking about hanging from pull-up bars or tree branches.
Driver's License
The correct term for losing your license temporarily is 'suspension de permis'.
Damocles
The idiom 'épée de Damoclès' always uses 'suspendue' to describe the threat hanging over someone.
Time
In poetic writing, use 'le temps suspendu' to describe a magical, still moment.
False Friend
Never use 'suspendre' to mean hanging out with friends. It will sound very strange!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'suspension bridge'. It hangs from above. 'Suspendre' is the action that keeps it there.
Visual Association
Imagine a giant 'S' shaped hook hanging a clock from the ceiling.
Word Web
Challenge
Try to use 'suspendre' in three different ways today: physical, temporal, and legal.
Word Origin
From the Latin 'suspendere', composed of 'sub-' (under) and 'pendere' (to hang).
Original meaning: To hang something underneath or from below.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be careful using the related word 'pendre' as it can imply suicide or execution.
English speakers often use 'hang' for everything, whereas French speakers distinguish between 'suspendre' (formal/from above) and 'accrocher' (on a wall).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Interior Design
- Une suspension moderne
- Suspendre au plafond
- Hauteur de suspension
- Fixation suspendue
Law & Order
- Suspendre l'audience
- Peine avec sursis (related)
- Suspension de permis
- Droit suspendu
Sports
- Joueur suspendu
- Commission de discipline
- Match suspendu
- Suspension de terrain
Education
- Élève suspendu
- Suspension de cours
- Mesure disciplinaire
- Conseil de discipline
Transport
- Trafic suspendu
- Ligne suspendue
- En raison d'un incident
- Reprise du trafic
Conversation Starters
"Où as-tu acheté cette magnifique suspension pour ton salon ?"
"Penses-tu qu'il faille suspendre les négociations pour le moment ?"
"As-tu déjà vu les jardins suspendus de cette ville ?"
"Pourquoi ont-ils décidé de suspendre le match hier soir ?"
"Est-ce difficile de suspendre un hamac dans cet appartement ?"
Journal Prompts
Décrivez un moment de votre vie où le temps semblait suspendu.
Si vous deviez suspendre une seule règle dans le monde, laquelle serait-ce ?
Quels objets aimeriez-vous suspendre au plafond de votre chambre idéale ?
Racontez une fois où vous avez dû suspendre un projet important.
Pourquoi est-il parfois important de suspendre son jugement sur les autres ?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, that is a common mistake. For 'hanging out', use 'traîner' or 'passer du temps'. 'Suspendre' is only for physical hanging or formal pauses.
'Accrocher' is used when you hook something onto a wall (like a picture). 'Suspendre' is used when something hangs down from above (like a lamp).
In the infinitive 'suspendre', the 'd' is pronounced. However, in the singular present forms like 'je suspends' or 'il suspend', the 'd' is silent.
You say 'jardins suspendus'. This is a very common phrase in history and architecture.
Yes, 'une peine suspendue' or 'un sursis' is used when a criminal sentence is put on hold.
It means 'pending' or 'unresolved'. For example, 'L'affaire est en suspens' means the case is not yet decided.
It is a regular verb of the third group, meaning it follows the pattern of verbs like 'vendre' or 'attendre'.
Usually, French people use 'pendre' or 'étendre' for laundry. 'Suspendre' would sound a bit too formal for wet clothes.
It is the system of springs and shock absorbers that 'hangs' the car body above the wheels, called 'la suspension' in French too.
It uses 'avoir' and the past participle 'suspendu'. Example: 'J'ai suspendu'.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'I am hanging my coat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The match was suspended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to hang the curtains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He hangs from the branch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The session is suspended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hung the mirror in the entry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They suspended their help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you hang this lamp?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The player was suspended for three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will suspend the payments.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'en suspens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'suspendre son jugement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't hang your bag there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The traffic is suspended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She suspended her studies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the present tense 'they' form of 'suspendre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A suspension bridge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The judge suspends the session.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would suspend the work if I could.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Hanging gardens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'suspendre'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hang my bag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The meeting is suspended.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hang the lamp here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is suspended for two matches.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Time seems suspended.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I hung the painting.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are suspending the project.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't hang that there.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The traffic is suspended.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She suspended her membership.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is a suspension bridge.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Suspend your judgment.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to hang this plant.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The session was suspended.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They are hanging balloons.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it pending?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He hung from the bar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will suspend the flights.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hang your coat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Nous allons suspendre la séance.'
Listen and identify the tense: 'J'ai suspendu mon manteau.'
Listen: 'Le trafic est suspendu.' What is the status of the traffic?
Listen: 'Il est suspendu à ses lèvres.' Is he listening carefully?
Listen: 'Suspends ton sac.' What should I do with my bag?
Listen: 'La suspension est cassée.' What is broken?
Listen: 'Nous suspendrons les cours.' When will classes be stopped?
Listen: 'Un jardin suspendu.' What kind of garden?
Listen: 'L'affaire est en suspens.' Is the case resolved?
Listen: 'Ils suspendent les rideaux.' What are they doing?
Listen: 'Le joueur a été suspendu.' Who was affected?
Listen: 'Peux-tu suspendre ce lustre ?' What object is mentioned?
Listen: 'Elle suspendit son geste.' Did she finish the movement?
Listen: 'Les travaux sont suspendus.' Are they working now?
Listen: 'Je suspends mon vol.' Who is the speaker (poetically)?
Je suspends avec mes amis le samedi.
Suspendre is not used for social hanging out.
J'ai suspendu le miroir sur le mur.
Accrocher is better for wall-mounted items.
Il a pendu son permis de conduire.
Legal suspension uses suspendre.
La séance est suspende.
Past participle must agree with the feminine noun 'séance'.
Je suspends de le plafond.
Use 'à' for the point of suspension.
Il faut suspender le lustre.
The infinitive is suspendre, not suspender.
Nous suspendons le match pour la pluie.
Use 'à cause de' for reasons.
Le temps est suspens.
Use the past participle as an adjective here.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'suspendre' is your essential tool for describing anything hanging in space or time. Whether you are hanging a chandelier ('suspendre un lustre') or pausing a meeting ('suspendre une séance'), it implies a temporary and elevated state.
- Suspendre means to hang something from above or to pause an activity.
- It is a regular -re verb (3rd group) conjugated like 'vendre'.
- Common in home decor (lamps) and formal contexts (legal breaks).
- Do not confuse it with 'pendre' (execution/laundry) or 'accrocher' (hooking).
Agreement Rule
Remember to add -e or -s to 'suspendu' if the object comes before the verb in the past tense. Example: 'Les lampes que j'ai suspendues'.
Cognate Power
Use 'suspendre' whenever you would use 'suspend' in English for meetings or licenses. It works perfectly.
Nasal 'en'
The 'en' in 'suspendre' is a nasal vowel. Practice by saying 'ah' while letting air escape through your nose.
Home Decor
When shopping for lights, look for 'suspensions'. It's the standard word for hanging lamps.
Example
Il a décidé de suspendre le tableau au mur.
Related Content
Related Grammar Rules
More home words
à disposition
B1Available for use; at one's disposal.
à distance de
B1At a certain distance from something.
à droite de
B1To the right of; on the right side of.
à gauche de
B1To the left of; on the left side of.
à gaz
A2Powered by gas; gas-powered.
à la maison
A2At home; in one's place of residence.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1On an upper floor of a building; upstairs.
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.