B2 Complement System 14 min read Easy

Result Complement 到 (dào): Success and Arrival

Use Verb + 到 to show an action successfully hit its target or reached a specific point.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 到 (dào) after a verb to confirm that an action was successfully completed or reached its target.

  • Use it to show success: 我听到了 (I heard it).
  • Use it to show arrival: 我到了 (I arrived).
  • Use it to show attainment: 我买到了 (I managed to buy it).
Verb + 到 (dào) = Goal Reached / Success

Overview

The Chinese verb system often prioritizes describing an action in progress, leaving the outcome ambiguous. For instance, 我找 ( wǒ zhǎo) means "I am looking for," but it doesn't tell us if the search was successful. This is where the result complement system becomes essential.

A result complement is a morpheme that attaches to the end of a verb to specify the result or outcome of that action. Among the most fundamental and versatile of these is (dào).

At its core, signifies attainment or arrival. Think of it as a linguistic confirmation that an action has successfully "hit its target." This target can be concrete, like finding your keys (找到钥匙 ( zhǎodào yàoshi)), or abstract, like finally thinking of a solution (想到办法 ( xiǎngdào bànfǎ)). It closes the loop on the verb's intention.

The verb initiates the process; confirms its successful conclusion. For B2 learners, mastering is a significant step toward expressing nuanced results, moving beyond simply stating actions to describing their successful perception, acquisition, and achievement in both physical and mental realms.

Linguistically, bridges the gap between process and result, a distinction often handled in English by using entirely different verbs (e.g., to look for vs. to find; to listen vs. to hear).

In Chinese, the single verb-complement construction V + 到 elegantly achieves this. This pattern is not just about physical movement; it's a conceptual tool for indicating that an action has reached its intended endpoint, making it a cornerstone of descriptive and narrative Mandarin.

How This Grammar Works

The function of is best understood through its two primary, interconnected meanings: 1) success in achieving a goal, and 2) arrival at a point in space or time. Both uses share the underlying concept of an action reaching a definitive conclusion or destination.
1. Expressing Successful Achievement
This is the most common function of as a result complement. It attaches to action verbs to indicate that the inherent goal of the verb was met. This is especially prevalent with verbs of perception and acquisition.
  • With verbs of perception (看 | kàn, 听 | tīng, 闻 | wén): confirms that the sense made contact with the stimulus. ( kàn) is the act of looking; 看到 | kàndào is the result of seeing. Similarly, ( tīng) is the act of listening, while 听到 | tīngdào is the result of hearing.
  • Example: 我在外面听了半天,但什么都没听到。( Wǒ zài wàimiàn tīngle bàntiān, dàn shénme dōu méi tīngdào.) (I listened outside for a long time, but I didn't hear anything at all.)
  • With verbs of acquisition (买 | mǎi, 找 | zhǎo, 借 | jiè): confirms that the object was successfully obtained. ( mǎi) is the act of trying to buy; 买到 | mǎidào is the result of successfully buying it.
  • Example: 为了这个限量版,我跑了好几家店才买到。( Wèile zhège xiànliàng bǎn, wǒ pǎole hǎojǐ jiā diàn cái mǎidào.) (For this limited edition, I went to several stores before I finally managed to buy it.)
2. Expressing Arrival at a Destination or Time
In this usage, functions as a complement indicating that the action has continued up to a specific physical location, point in time, or stage in a process. The verb specifies how the arrival was accomplished.
  • Physical Destination: The verb describes the motion, and plus a location marks the endpoint.
  • Example: 他每天都跑步到公司。( Tā měitiān dōu pǎobù dào gōngsī.) (He jogs to the company every day.)
  • Temporal or Abstract Endpoint: The verb describes an activity, and plus a time or stage marks how far it progressed.
  • Example: 我们昨天晚上聊到半夜十二点。( Wǒmen zuótiān wǎnshàng liáo dào bànyè shí'èr diǎn.) (We talked until midnight last night.)
  • Example: 这本书我才看到第三章。( Zhè běn shū wǒ cái kàn dào dì sān zhāng.) (I have only read up to the third chapter of this book.)
The unifying logic is that the action {V} is a vector, and {到} is the point where it lands. Whether that point is the successful outcome of a search or a literal place on a map, provides the confirmation of arrival.

Formation Pattern

1
Correctly structuring sentences with involves understanding its affirmative, negative, and potential forms. These patterns are consistent and crucial for accurate expression.
2
1. Affirmative Form
3
This pattern states that an action was successfully completed.
4
Formula: Verb + 到 + (Object) + 了
5
Example: 我终于找到我的手机了。( Wǒ zhōngyú zhǎodào wǒ de shǒujī le.) (I finally found my phone.)
6
Note: The sentence-final ( le) is almost always present in this pattern to mark the completed action and the new state of affairs.
7
2. Negative Form (Past/Completed Action)
8
This pattern states that a past attempt to do something was unsuccessful. It exclusively uses 没(有) | méi(yǒu).
9
Formula: 没(有) + Verb + 到 + (Object)
10
Example: 对不起,我没买到你想要的那种咖啡。( Duìbùqǐ, wǒ méi mǎidào nǐ xiǎng yào de nà zhǒng kāfēi.) (Sorry, I didn't manage to buy the type of coffee you wanted.)
11
Important: Using () here is a common error. () negates present or future actions/intentions, while ( méi) negates past completed actions.
12
3. Potential Forms
13
Potential forms express whether it is possible or impossible for an action's result to be achieved. This is different from the past negative, which describes a single, failed attempt. The potential form discusses inherent possibility.
14
| Form | Structure | Meaning | Example |
15
|---|---|---|---|
16
| Positive Potential | Verb + 得 + 到 | can/able to achieve the result | 在市中心,这么晚还叫得到车吗?( Zài shì zhōngxīn, zhème wǎn hái jiàodedào chē ma?) (In the city center, can you still get a taxi this late?) |
17
| Negative Potential | Verb + 不 + 到 | cannot/unable to achieve the result | 这个网站太火了,现在根本注册不到新账号。( Zhège wǎngzhàn tài huǒ le, xiànzài gēnběn zhùcèbudào xīn zhànghào.) (This website is too popular; you can't register a new account at all right now.) |
18
Summary of Core Patterns
19
| Type | Pattern | Example |
20
|---|---|---|
21
| Affirmative | V + 到 + Obj. | 我收到你的邮件了。 ( wǒ shōudào nǐ de yóujiàn le.) (I received your email.) |
22
| Past Negative | 没 + V + 到 + Obj. | 我没收到你的邮件。 ( wǒ méi shōudào nǐ de yóujiàn.) (I didn't receive your email.) |
23
| Potential (Can) | V + 得 + 到 + Obj. | 你觉得我们订得到座位吗?( nǐ juéde wǒmen dìngdedào zuòwèi ma?) (Do you think we'll be able to book a seat?) |
24
| Potential (Cannot) | V + 不 + 到 + Obj. | 春运期间,我总是买不到回家的火车票。( Chūnyùn qíjiān, wǒ zǒngshì mǎibudào huíjiā de huǒchēpiào.) (During the Spring Festival travel rush, I can never buy a train ticket home.) |
25
| Destination/Time | V + 到 + Place/Time | 他工作到很晚才回家。( tā gōngzuò dào hěn wǎn cái huíjiā.) (He works until very late before going home.) |

When To Use It

is highly productive and appears in numerous contexts. Understanding its common domains of use will help you integrate it naturally into your speech.
1. Sensory Perception
Use to confirm that one of your senses has successfully registered something.
  • 看到 | kàndào: to see; to notice. Implies the object entered your field of vision and was perceived.
  • 你在照片里看到我了吗?( Nǐ zài zhàopiàn lǐ kàndào wǒ le ma?) (Did you see me in the photo?)
  • 听到 | tīngdào: to hear. The sound was successfully processed by your ears.
  • 隔壁太吵了,我什么都听不到。( Gébì tài chǎo le, wǒ shénme dōu tīngbudào.) (The next room is too noisy, I can't hear anything.)
  • 闻到 | wéndào: to smell. An odor has reached you.
  • 一进门,我就闻到了饭菜的香味。( Yī jìn mén, wǒ jiù wéndào le fàncài de xiāngwèi.) (As soon as I entered, I smelled the aroma of food.)
  • 尝到 | chángdào: to taste. You have successfully perceived the flavor of something.
  • 我感冒了,什么味道都尝不到。( Wǒ gǎnmào le, shénme wèidào dōu chángbudào.) (I have a cold, I can't taste any flavors.)
2. Acquisition and Obtaining
Use to show that you have successfully acquired, received, or gained access to something.
  • 买到 | mǎidào: to succeed in buying something.
  • 演唱会的门票你买到了吗?( Yǎnchànghuì de ménpiào nǐ mǎidào le ma?) (Did you manage to buy the concert tickets?)
  • 拿到 | nádào: to get, to obtain, to secure (e.g., a visa, a diploma, an object).
  • 他终于拿到了那家公司的录用通知。( Tā zhōngyú nádào le nà jiā gōngsī de lùyòng tōngzhī.) (He finally got the job offer from that company.)
  • 收到 | shōudào: to receive (a letter, an email, a gift).
  • 我昨天收到了你的包裹,谢谢!( Wǒ zuótiān shōudào le nǐ de bāoguǒ, xièxie!) (I received your package yesterday, thank you!)
3. Reaching a Limit (Temporal, Spatial, or Degree)
Use to delineate the endpoint of an activity.
  • 等到 | děngdào: to wait until a specific time or event occurs.
  • 我们一直等到他出现才开始。( Wǒmen yìzhí děngdào tā chūxiàn cái kāishǐ.) (We waited until he appeared before we started.)
  • 学到 | xuédào: to learn up to a certain point; to successfully learn a skill.
  • 中文我学到了B2水平。( Zhōngwén wǒ xué dào le B2 shuǐpíng.) (I have studied Chinese up to the B2 level.)
  • 做到 | zuòdào: to achieve, accomplish, or manage to do something (often a commitment or standard).
  • 言出必行,说到做到,是一个人最重要的品质。( Yán chū bì xíng, shuōdào zuòdào, shì yí ge rén zuì zhòngyào de pǐnzhì.) (To be true to your word, to do what you say, is a person's most important quality.)
4. Mental and Abstract Results
This is a more abstract but very common usage, especially at the B2 level.
  • 想到 | xiǎngdào: to think of, to realize, to have an idea occur to you. This is the 'Eureka' moment, distinct from ( xiǎng) (to think, to want).
  • 我突然想到了一个绝妙的主意!( Wǒ tūrán xiǎngdào le yí ge juémiào de zhǔyi!) (I suddenly thought of a brilliant idea!)
  • 梦到 | mèngdào: to dream of something (and recall it).
  • 我昨天晚上梦到自己会飞了。( Wǒ zuótiān wǎnshàng mèngdào zìjǐ huì fēi le.) (Last night I dreamed that I could fly.)

Common Mistakes

Learners often make several predictable errors with . Being aware of them is the first step to avoiding them.
  • 没 Verb 到 (past failure) vs. Verb 不到 (general inability): This is the most critical distinction. 我没买到票 ( wǒ méi mǎidào piào) means "I tried to buy a ticket, but I failed (e.g., they were sold out when I got there)." In contrast, 我买不到票 ( wǒ mǎibudào piào) means "I am unable to buy a ticket (e.g., the system won't let me, I don't have enough money, they are not for sale to me)." The first is about a past event; the second is about current possibility.
  • Confusing with : ( dào) is a result complement; ( le) is a particle for aspect/modality. They are not interchangeable. 我看书了 ( wǒ kàn shū le) means "I read a book (or started reading)." It describes the action. 我看到书了 ( wǒ kàndào shū le) sounds strange; it would mean "I successfully saw the book," implying it was hard to see. A better sentence is 我找到那本书了 ( wǒ zhǎodào nà běn shū le) (I found that book).
  • Incorrect Negative Placement: The negative marker always precedes the verb. The structure 找没到 (zhǎo méi dào) is incorrect. The only correct way to negate a past result is 没找到 (méi zhǎodào).
  • 到 + Place vs. Verb + 到 + Place: Using as a main verb means "to arrive." 我到上海了 ( Wǒ dào Shànghǎi le) means "I have arrived in Shanghai." Using it as a complement, 我飞到上海了 ( Wǒ fēi dào Shànghǎi le) (I flew to Shanghai), specifies the means of arrival. Omitting the first verb is common when the method of arrival is irrelevant or already known.
  • Contrast with 完 (wán) and 见 (jiàn): These complements are often confused with .
  • vs. 完 (wán): ( dào) marks reaching a point; ( wán) marks completion of the entire task. You can 看到第五页 ( kàn dào dì wǔ yè) (read to page 5) without having 看完 ( kànwán) (finished reading) the whole book.
  • vs. 见 (jiàn): For perception verbs, 看见 | kànjiàn and 看见 | kàndào are largely interchangeable, as are 听见 | tīngjiàn and 听到 | tīngdào. However, is limited to senses. You cannot 买见 | mǎijiàn or 找见 | zhǎojiàn (though the latter is used in some dialects, it's not standard Mandarin). is far more versatile.

Real Conversations

Observing in natural dialogue reveals its practical use in everyday life.

S

Scenario 1

Arranging a Meeting (WeChat)
A

A

你下班了吗?我差不多能到了。( Nǐ xiàbān le ma? Wǒ chàbùduō néng dào le.)

(Have you gotten off work? I'm almost there.)

B

B

刚下班。你到哪儿了?( Gāng xiàbān. Nǐ dào nǎr le?)

(Just finished. Where have you reached?)

A

A

我已经走到地铁站了,五分钟就到。( Wǒ yǐjīng zǒudào dìtiězhàn le, wǔ fēnzhōng jiù dào.)

(I've already walked to the subway station, I'll arrive in five minutes.)

S

Scenario 2

Technical Support (At the office)
A

A

奇怪,我怎么收不到公司的邮件了?( Qíguài, wǒ zěnme shōubudào gōngsī de yóujiàn le?)

(Strange, why can't I receive company emails anymore?)

B

B

我看看。哦,你的邮箱满了,清理一下就能收到了。( Wǒ kànkan. Ō, nǐ de yóuxiāng mǎn le, qīnglǐ yíxià jiù néng shōudào le.)

(Let me see. Oh, your inbox is full. If you clear it out a bit, you'll be able to receive them.)

S

Scenario 3

Discussing a Project
A

A

关于新logo,大家有什么想法吗?( Guānyú xīn logo, dàjiā yǒu shénme xiǎngfǎ ma?)

(Does anyone have any ideas about the new logo?)

B

B

我想了半天,也没想到什么特别好的创意。( Wǒ xiǎngle bàntiān, yě méi xiǎngdào shénme tèbié hǎo de chuàngyì.)

(I thought about it for a long time but didn't think of any particularly good creative ideas.)

C

C

我倒是有个想法,但是不知道我们做得到做不到。( Wǒ dào shì yǒu ge xiǎngfǎ, dànshì bù zhīdào wǒmen zuòdedào zuòbudào.)

(I actually have an idea, but I don't know if we can or cannot achieve it.)

Quick FAQ

Q: What is the functional difference between 听到 (tīngdào) and 听见 (tīngjiàn)?

In contemporary standard Mandarin, there is virtually no difference. Both mean "to hear," and they are used interchangeably by native speakers. Any subtle historical distinctions are not relevant for practical communication.

Q: Can refer to future events?

Yes, absolutely. It is often used with modal verbs like ( néng) or in potential forms to discuss the possibility of a future result. Example: 我希望下周能拿到签证 ( Wǒ xīwàng xià zhōu néng nádào qiānzhèng) (I hope to be able to get the visa next week). The focus remains on the result, even if that result is projected into the future.

Q: Is 想到 (xiǎngdào) the same as 觉得 ( juéde)?

No. 想到 refers to the specific moment an idea or memory comes to mind. It's an event. 觉得 ( juéde) means "to feel" or "to think" in the sense of holding an opinion. Compare: 我没想到他会来 ( wǒ méi xiǎngdào tā huì lái) (I didn't expect him to come) vs. 我觉得他会来 ( wǒ juéde tā huì lái) (I think/feel that he will come).

Q: Why can a verb only take one result complement? Why not 买到好?

In Chinese grammar, the slot after the verb is reserved for a single result or directional complement that defines the primary outcome. Each complement specifies a different type of result. 买到 means the purchase was successful. 买好 means you finished buying and are ready for the next step. You must choose which result is most important to express. *买到好 is ungrammatical because it tries to state two different results simultaneously.

Formation of Resultative 到

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 到
找到 (Found)
Negative
没 + Verb + 到
没找到 (Didn't find)
Question
Verb + 到 + 吗
找到吗? (Did you find?)
Question
Verb + 到 + 没有
找到没有? (Found or not?)
Potential
Verb + 得 + 到
找得到 (Can find)
Potential Negative
Verb + 不 + 到
找不到 (Cannot find)

Meanings

The character 到 (dào) functions as a resultative complement to indicate that the action of the preceding verb has been successfully executed or that a specific destination has been reached.

1

Physical Arrival

Reaching a physical location.

“我到了。 (I have arrived.)”

“他没到学校。 (He didn't arrive at school.)”

2

Success/Attainment

Successfully performing an action that requires effort.

“我买到了票。 (I managed to buy the ticket.)”

“我听到了你的话。 (I heard what you said.)”

Reference Table

Reference table for Result Complement 到 (dào): Success and Arrival
Form Structure Example
Affirmative
V + 到
我看到了 (I saw it)
Negative
没 + V + 到
我没看到 (I didn't see it)
Question (Yes/No)
V + 到 + 吗
你看到了吗? (Did you see it?)
Question (A-not-A)
V + 到 + 没有
你看到没有? (Did you see it or not?)
Potential (Can)
V + 得 + 到
我找得到 (I can find it)
Potential (Cannot)
V + 不 + 到
我找不到 (I can't find it)

Formality Spectrum

Formal
我已抵达。

我已抵达。 (Arrival)

Neutral
我到了。

我到了。 (Arrival)

Informal
我到了!

我到了! (Arrival)

Slang
到了!

到了! (Arrival)

The 到 Concept Map

到 (dào)

Physical

  • 到达 arrive
  • 走到 walk to

Success

  • 找到 find
  • 买到 manage to buy

Examples by Level

1

我到了。

I have arrived.

2

他到了吗?

Has he arrived?

3

我没到。

I didn't arrive.

4

请到这里。

Please come here.

1

我找到了钥匙。

I found the keys.

2

我没找到书。

I didn't find the book.

3

你买到票了吗?

Did you buy the ticket?

4

我听到了音乐。

I heard the music.

1

我终于等到你了。

I finally waited for you (and you arrived).

2

他没收到我的信。

He didn't receive my letter.

3

你能看到那座山吗?

Can you see that mountain?

4

我没赶到火车站。

I didn't make it to the train station.

1

经过努力,我做到了。

After effort, I achieved it.

2

我没能找到那个文件。

I couldn't find that document.

3

他没意识到问题的严重性。

He didn't realize the severity of the problem.

4

我们终于谈到了这个话题。

We finally talked about this topic.

1

他所说的话我没听道。

I didn't catch what he said.

2

这件事情我没考虑到。

I didn't take this matter into consideration.

3

他没能达到预期的目标。

He didn't reach the expected goal.

4

我没料到会发生这种事。

I didn't anticipate this would happen.

1

此举达到了预期的效果。

This move achieved the expected effect.

2

他没能领悟到其中的深意。

He didn't grasp the deep meaning within.

3

我没能触及到问题的核心。

I didn't reach the core of the problem.

4

他没能预见到未来的挑战。

He didn't foresee the future challenges.

Easily Confused

Result Complement 到 (dào): Success and Arrival vs 到 vs 见

Both can follow verbs of perception.

Result Complement 到 (dào): Success and Arrival vs 到 vs 好

Both are resultative.

Result Complement 到 (dào): Success and Arrival vs 到 vs 了

Both relate to completion.

Common Mistakes

我不到

我没到

Use 没 for past events.

我到书

我找到书

Need the verb before the complement.

我到了书

我找到了书

Need the verb before the complement.

我买到

我买到了

Often needs 了 for completion.

我听不

我没听到

Incomplete verb structure.

你到吗?

你到了吗?

Need aspect marker.

我没买到票了

我没买到票

Don't use 了 with 没.

我没能找到到

我没能找到

Double complement error.

我没看到他了

我没看到他

Negative with 了.

我没收到到

我没收到

Redundancy.

我没料到会发生

我没料到会发生这种事

Missing object.

他没达到目标了

他没达到目标

Negative with 了.

我没触及到核心

我没触及到问题的核心

Incomplete phrase.

我没预见到挑战了

我没预见到挑战

Negative with 了.

Sentence Patterns

我___到了___。

你___到了吗?

我没___到___。

经过___,我终于___到了___。

Real World Usage

Food Delivery App constant

您的外卖已送到。

Texting very common

我到了。

Job Interview common

我达到了公司的要求。

Travel common

我们什么时候能到?

Social Media common

我看到了你的照片。

Email common

我已收到您的邮件。

💡

Use 没 for negative

Never use 不 with 到. It must be 没.
⚠️

Don't over-use 了

Sometimes 了 is optional, but 没 is mandatory.
🎯

Think of the goal

If you reached the goal, use 到.
💬

Politeness

Adding 谢谢 after 到 phrases is polite.

Smart Tips

Always use 找到, not just 找.

我找钥匙。 我找到了钥匙。

Use 听到 for success.

我听音乐。 我听到了音乐。

Use 到了.

我到。 我到了。

Always use 没.

我不买到。 我没买到。

Pronunciation

dào

Tone of 到

到 is 4th tone (dào). Ensure it is sharp and falling.

Question

你到了吗? (Rising at the end)

Inquiry

Memorize It

Mnemonic

Think of 到 as a 'target' arrow hitting the bullseye. If the arrow hits, you 'arrived' at success.

Visual Association

Imagine a hiker finally reaching the top of a mountain. He plants a flag and says '我到了!' (I arrived!).

Rhyme

Action plus 到, goal is now found, success is all around.

Story

Xiao Wang was looking for his keys. He searched for an hour. Finally, he looked under the sofa. He found them! He shouted, '我找到了!' (I found them!).

Word Web

找到看到听到买到到达收到

Challenge

For the next 5 minutes, every time you complete a task (like finishing a drink or closing a tab), say '我做到了' (I did it).

Cultural Notes

Used constantly in logistics and daily life.

Similar usage, but often more polite.

Often mixed with Cantonese particles.

到 originally meant to arrive at a destination.

Conversation Starters

你买到票了吗?

你收到我的邮件了吗?

你找到那个地方了吗?

你预见到这个结果了吗?

Journal Prompts

Describe a time you lost something and found it.
Write about a trip you took and arriving at your destination.
Discuss a goal you achieved recently.
Reflect on a situation where you didn't anticipate the outcome.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

我没___到钥匙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
找到 is the correct phrase.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没找到
Negative of resultative is 没 + V + 到.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不买到票。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没买到票
Use 没 for past.
Reorder the words. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我到了机场
Subject + V + 到 + Object.
Translate to Chinese. Translation

I heard the music.

Answer starts with: 我听到...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听到音乐
Verb + 到 + Object.
Match the verb to the result. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 找到
找到 is the standard collocation.
Build a sentence. Sentence Building

Use 收到 and 邮件.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我收到邮件了
Standard SVO structure.
Conjugate to negative. Conjugation Drill

我买到了.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没买到
Negative of resultative.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

我没___到钥匙。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
找到 is the correct phrase.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没找到
Negative of resultative is 没 + V + 到.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我不买到票。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没买到票
Use 没 for past.
Reorder the words. Sentence Reorder

到 / 我 / 到了 / 机场

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我到了机场
Subject + V + 到 + Object.
Translate to Chinese. Translation

I heard the music.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我听到音乐
Verb + 到 + Object.
Match the verb to the result. Match Pairs

Match 找 with result.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 找到
找到 is the standard collocation.
Build a sentence. Sentence Building

Use 收到 and 邮件.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我收到邮件了
Standard SVO structure.
Conjugate to negative. Conjugation Drill

我买到了.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我没买到
Negative of resultative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complete the sentence: 'I didn't see him today.' Fill in the Blank

{我今天没___他。|Wǒ jīntiān méi ___ tā.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看到
Reorder: 'I (subject) / bought (result) / tickets (object) / finally (adv)'. Sentence Reorder

1. {我|wǒ} 2. {买到|mǎidào} 3. {了|le} 4. {终于|zhōngyú} 5. {票|piào}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-4-2-5-3
Translate: 'Can you find it?' Translation

Can you find it? (Potential form)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你找得到吗?|Nǐ zhǎodedào ma?}
Which one means 'I thought of a solution'? Multiple Choice

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我想到了一个办法。|Wǒ xiǎngdàole yīgè bànfǎ.}
Match the Chinese with its English meaning. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {买到|mǎidào} - Successfully bought
Correct: 'I ran to the park.' Error Correction

{我跑公园了。|Wǒ pǎo gōngyuán le.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我跑到公园了。|Wǒ pǎodào gōngyuán le.}
Fill in: 'I heard a sound.' Fill in the Blank

{我刚才___了一个奇怪的声音。|Wǒ gāngcái ___le yīgè qíguài de shēngyīn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 听到
Which sentence indicates 'I've received your email'? Multiple Choice

Select the correct one:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我收到你的邮件了。|Wǒ shōudào nǐ de yóujiàn le.}
Translate: 'He didn't notice me.' Translation

He didn't see/notice me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他没看到我。|Tā méi kàndào wǒ.}
Reorder: 'Midnight (time) / busy (verb) / until (result)'. Sentence Reorder

1. {到|dào} 2. {半夜|bànyè} 3. {我|wǒ} 4. {忙|máng} 5. {了|le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3-4-1-2-5

Score: /10

FAQ (8)

No, it only works with verbs where a result or arrival is logical.

Because 到 refers to a completed action, and 没 is the marker for past/completed negation.

It is used for physical arrival and abstract attainment.

到 is for reaching a target; 见 is for sensory perception.

Yes, but it often implies a potential result.

It is neutral and used in all registers.

The sentence will lack the resultative meaning.

Use 你到了吗?

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Lograr + infinitive

Chinese uses a complement after the verb.

French partial

Réussir à

Chinese places the result after the verb.

German partial

Schaffen

Chinese integrates the result into the verb phrase.

Japanese low

~ことができる

Chinese focuses on the result, Japanese on ability.

Arabic partial

تمكن من

Chinese is more concise.

Chinese high

Resultative complement

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!